B1 verb Neutral #1,500 most common 1 min read

努力する

doryoku suru /doːɾʲo̞kɯ̥ᵝsɯᵝɾɯᵝ/

Consciously and persistently apply effort to achieve a goal, especially when facing difficulties.

Word in 30 Seconds

  • To try hard towards a goal.
  • Implies conscious, sustained effort.
  • Used in various life contexts.

Overview

「努力する」という言葉は、目標達成のために、意識的に、そして継続的に力を尽くす様子を表します。単に頑張るだけでなく、困難な状況や、うまくいかないことがあっても、諦めずに前進しようとする強い意志が込められています。この言葉は、ポジティブな意味合いで使われることが多く、個人の成長や成功に不可欠な要素として捉えられています。

「努力する」は、自動詞として使われ、「~に努力する」「~のために努力する」のように、目的語や対象を示す助詞「に」や「のために」と共に使われることが多いです。また、「努力した」「努力している」「努力しよう」など、様々な時制やアスペクトで活用されます。具体的な行動を伴う場合、「一生懸命努力する」「ひたすら努力する」のように副詞を伴って、努力の度合いを強調することもあります。

学業においては、試験勉強や資格取得のために努力する場面でよく使われます。「彼は医者になるために、毎日遅くまで努力している。」といった文が考えられます。仕事においては、プロジェクトの成功や昇進を目指して努力する状況で使われます。「チーム全員が目標達成のために努力した結果、素晴らしい成果を上げることができた。」のように使われます。スポーツにおいては、試合に勝つため、記録を更新するために選手が努力する様子を表します。「オリンピック出場を目指し、彼は日々努力を重ねている。」といった例文が挙げられます。日常生活でも、新しいスキルを習得したり、健康維持のために努力したりする際に使われます。

「頑張る」は、「努力する」と非常に似ていますが、より広範で日常的なニュアンスを持ちます。「頑張る」は、困難な状況だけでなく、単に励むことや、応援する際にも使われます。一方、「努力する」は、より計画的で、目標達成に向けた意識的な取り組みを強調します。「精を出す」は、仕事や勉強に熱心に取り組む様子を表しますが、「努力する」ほど目標達成への強い意志や困難克服のニュアンスは強くありません。「尽力する」は、よりフォーマルな場面で使われ、全力を尽くして物事を行うことを意味します。特に、他者のために力を尽くす場合に使われることが多いです。

Examples

1

目標を達成するために、毎日一生懸命努力しています。

everyday

I am working hard every day to achieve my goal.

2

クライアントの満足度向上のため、全社を挙げて努力してまいります。

formal

We will make company-wide efforts to improve client satisfaction.

3

この資格を取るために、かなり努力したんだ。

informal

I put in a lot of effort to get this qualification.

4

当該現象の解明には、さらなる実証的研究による努力が求められる。

academic

Further efforts through empirical research are required to elucidate this phenomenon.

Common Collocations

一生懸命努力する to try one's best; to work extremely hard
ひたすら努力する to strive single-mindedly; to make relentless efforts
努力を重ねる to make repeated efforts; to pile up efforts
努力が実る for one's efforts to bear fruit

Common Phrases

努力は必ず報われる

Effort will surely be rewarded.

努力の甲斐あって

Thanks to one's efforts; as a result of hard work

努力目標

effort target; aspirational goal

Often Confused With

努力する vs 頑張る (ganbaru)

'Ganbaru' is a more general term for trying hard, enduring, or persevering, often used in everyday encouragement. 'Doryoku suru' specifically implies a more conscious, planned, and sustained effort towards a particular goal, often involving overcoming difficulties.

努力する vs 尽力する (jinryoku suru)

'Jinryoku suru' is a more formal verb meaning to exert all one's strength or make every effort. It's often used in professional or official contexts, and can imply working hard for others or a cause, whereas 'doryoku suru' is more broadly applicable to personal goals.

Grammar Patterns

〜に努力する (e.g., 試験に努力する - to strive for the exam) 〜のために努力する (e.g., 成功のために努力する - to strive for success) 努力して〜する (e.g., 努力して合格した - passed after making efforts)

How to Use It

Usage Notes

The verb '努力する' (doryoku suru) is used to describe making a conscious and sustained effort towards achieving a goal. It implies putting in hard work, especially when facing challenges. The word carries a positive connotation, highlighting perseverance and diligence.


Common Mistakes

Learners sometimes confuse '努力する' with '頑張る'. While related, '頑張る' is broader and can mean simply 'to do one's best' or 'to hang in there'. '努力する' emphasizes the deliberate and often prolonged nature of the effort.

Tips

💡

Focus on Conscious Effort

Remember that '努力する' emphasizes a conscious and deliberate application of effort, not just passive endurance.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Talk

While '頑張る' is very common, '努力する' can sound a bit formal or intense for very casual, everyday situations.

🌍

Cultural Value of Effort

In Japanese culture, diligence and persistent effort ('努力') are highly valued traits, often seen as key to success and personal growth.

Word Origin

The word '努力' (doryoku) is a Sino-Japanese compound. '努' (do) means 'to make an effort' or 'to strive', and '力' (ryoku) means 'power' or 'strength'. Together, they literally mean 'striving with strength'.

Cultural Context

The concept of '努力' is deeply ingrained in Japanese culture, where hard work, perseverance, and dedication are highly admired virtues. Success is often attributed to sustained effort rather than just innate talent.

Memory Tip

Think of 'effort' (努力) as a 'door' (ドア) you have to push hard (力 - chikara) to open towards your goal.

Frequently Asked Questions

4 questions

「頑張る」はより一般的で、日常的な励みや応援にも使われます。一方、「努力する」は、目標達成のために意識的かつ継続的に、困難に立ち向かいながら力を尽くすニュアンスが強いです。

学業、仕事、スポーツ、趣味、人間関係など、目標達成や自己成長を目指す様々な場面で使われます。困難を乗り越えようとする意志を示す際に特に適しています。

基本的にはポジティブな意味で使われますが、過度な努力が心身の負担になる場合や、努力しても報われない状況を指す際に、文脈によってはやや否定的なニュアンスを帯びることもあります。

「頑張る」「励む」「精を出す」「尽力する」などが類義語として挙げられます。それぞれニュアンスや使われる場面が異なります。

Test Yourself

fill blank

彼は医者になるために、毎日遅くまで______している。

Correct! Not quite. Correct answer: 努力

「医者になる」という明確な目標に向かって、継続的に力を尽くしている状況を表すため、「努力」が最も適切です。「頑張り」は名詞形、「精」は「精を出す」の形、「尽力」はよりフォーマルな場面で使われます。

multiple choice

「目標達成のためには、たとえ困難でも努力し続けることが大切だ。」

Correct! Not quite. Correct answer: 目標達成には、困難に立ち向かい、継続的に力を尽くすことが重要だ。

「努力する」は、困難に負けずに目標に向かって力を尽くすことを意味するため、この選択肢が最も文意に合っています。

sentence building

試験に合格する / ために / 彼は / 毎日 / 努力している / 長時間

Correct! Not quite. Correct answer: 試験に合格するために、彼は毎日長時間努力している。

「〜ために」は目的を表し、文頭や文中に置くことができます。この文では、目的(試験に合格するため)を最初に示し、そのための具体的な行動(毎日長時間努力している)を説明するのが最も自然です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!