A2 verb Neutral 1 min read

曲がる

magaru /maɡaɾɯ/

To change your current direction or to be in a bent state.

Word in 30 Seconds

  • To change direction at a specific point.
  • To be in a bent or crooked shape.
  • Essential verb for giving directions.

概要:「曲がる」は、まっすぐ進んでいた方向を変える動作、または物体がまっすぐではなく折れ曲がっている状態を表す動詞です。日常会話から道案内、物の形状の説明まで幅広く使われます。

  1. 1使用パターン:自動詞として使用されます。進行方向を変える場合は「角を曲がる」「右に曲がる」のように使い、物の形については「針金が曲がる」「背中が曲がる」のように表現します。また、比喩的に「道徳的に曲がった考え」のように使われることもあります。
  1. 1一般的な文脈:最も頻繁なのは道案内です。「次の交差点を右に曲がってください」といった指示は、旅行者や日常生活で必須のフレーズです。また、家具の組み立てや修理の際、金属や木材が変形している様子を伝える際にも使用されます。
  1. 1類語との比較:「回る(まわる)」は周囲を円を描くように動くことを指しますが、「曲がる」は特定のポイントで方向を転換する点に違いがあります。「折れる(おれる)」は、硬いものが力を受けて曲がる、あるいは二つに折れるというニュアンスが強く、単なる方向転換には「曲がる」が適しています。

Examples

1

次の角を右に曲がってください。

everyday

Please turn right at the next corner.

2

この道は途中で大きく曲がっています。

formal

This road bends significantly on the way.

3

針金が曲がっちゃった。

informal

The wire got bent.

4

背骨が曲がる疾患について。

academic

Regarding diseases where the spine curves.

Common Collocations

右に曲がる Turn right
角を曲がる Turn at a corner
道が曲がる The road bends

Common Phrases

曲がり角

Corner

右に曲がってすぐ

Just after turning right

道が曲がりくねっている

The road is winding

Often Confused With

曲がる vs 折れる (oreru)

Refers to snapping or breaking into parts, often implying a sharp break rather than a smooth curve.

曲がる vs 回る (mawaru)

Refers to rotating or circling around an object, whereas 'magaru' is a change of direction at a point.

Grammar Patterns

場所を右に曲がる 角を左に曲がる 曲がった状態

How to Use It

Usage Notes

Magaru is primarily used for changing direction in travel or describing bent shapes. It is an intransitive verb, so it describes the state of the subject. In formal settings, combine it with polite verbs like 'magarimasu'.


Common Mistakes

Learners often confuse it with the transitive 'mageru'. Remember that 'magaru' is for when the object itself is bent or changing direction, not when you are bending something manually. Also, ensure the correct use of particles 'ni' and 'o'.

Tips

💡

Use with directional markers

Always pair 'magaru' with particles like 'ni' or 'o' to specify the direction or the landmark. For example, 'migi ni magaru' or 'kado o magaru'.

⚠️

Do not confuse with bending something

Remember that 'magaru' is intransitive. If you are the one bending a wire, use the transitive verb 'mageru' instead.

🌍

Polite directions in Japan

When giving directions in Japan, adding 'kudasai' makes it polite. It is common to point while saying 'migi ni magatte kudasai'.

Word Origin

Derived from the old Japanese verb 'magu', which meant to be crooked or bent. It has been used since ancient times to describe both physical shapes and directional changes.

Cultural Context

In Japan, giving clear directions is a sign of politeness. Using 'magaru' correctly helps you navigate the complex, often non-grid-like streets of Japanese cities.

Memory Tip

Think of a 'Maga-zine' that is bent in half. You have to 'magaru' (turn/bend) to read the bent pages.

Frequently Asked Questions

4 questions

「曲がる」は角などで方向を変えることを指しますが、「回る」は円を描くように周囲を移動したり、回転したりすることを指します。

過去形は「曲がった」です。状態を表す場合にも「背中が曲がったおじいさん」のように「~た」の形を使います。

いいえ、基本的には自動詞です。他動詞として使いたい場合は「曲げる(物などを意図的に曲げる)」という言葉を使います。

「右に曲がります」や「角を左に曲がってください」のように、方向と場所をセットにすると非常に分かりやすくなります。

Test Yourself

fill blank

次の交差点を右___曲がってください。

Correct! Not quite. Correct answer:

方向転換の目的地を示す場合は「に」が自然です。

multiple choice

道案内として正しいのはどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: ここを曲がります。

道案内は丁寧な現在形が適切です。

sentence building

(角を / 曲がって / 右に / ください)

Correct! Not quite. Correct answer: 角を右に曲がってください

「場所+方向+動詞」の順が最も自然です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!