曲がる
When you're walking or driving and need to change direction, you use the verb 曲がる (magaru). Think of it like turning a corner on a street.
For example, if someone tells you to "turn right at the next intersection," they would use 曲がる. It specifically means to make a turn, rather than just changing your general direction.
You often see it with directions like 右 (migi - right) and 左 (hidari - left) to say which way to turn.
When you're navigating in Japanese, 曲がる (magaru) is your go-to verb for turning. Think of it like saying 'to turn a corner' or 'to make a turn' in English. It's a fundamental verb for giving or receiving directions.
You'll often hear it with a direction like 右に曲がる (migi ni magaru) for 'turn right' or 左に曲がる (hidari ni magaru) for 'turn left'. The particle に (ni) indicates the direction of the turn.
While it technically means 'to bend' or 'to curve' in a broader sense, in the context of directions, it almost exclusively means 'to turn'. So, don't overthink it!
When navigating in Japan, you'll often hear or use the verb 曲がる (magaru), which means 'to turn' or 'to bend.' This verb is crucial for giving or understanding directions. You might hear someone say, '次の角を右に曲がってください' (Tsugi no kado o migi ni magatte kudasai), meaning 'Please turn right at the next corner.'
It's commonly used with a direction, like 右に曲がる (migi ni magaru) for 'turn right' or 左に曲がる (hidari ni magaru) for 'turn left.' While similar to 回る (mawaru), which means 'to rotate' or 'to go around in circles,' 曲がる specifically implies a change in direction, like turning a corner on a street or a path.
When navigating in Japan, you'll often hear or use the verb 曲がる (magaru), which means 'to turn' or 'to bend.' This verb is crucial for giving or understanding directions. You’ll use it to describe turning at an intersection or around a corner.
For instance, if someone tells you to 右に曲がる (migi ni magaru), they're instructing you to 'turn right.' Conversely, 左に曲がる (hidari ni magaru) means 'turn left.' You might also hear it in descriptions of roads that aren't straight, like この道は大きく曲がっている (kono michi wa ookiku magatte iru), meaning 'this road has a big bend.'
When navigating in Japan, you'll often hear or use the verb 曲がる (magaru), which means 'to turn' or 'to bend.' This verb is particularly useful when giving or receiving directions, especially when indicating a change in direction at an intersection or corner. For example, if you're told to turn right at the next traffic light, you might hear 次の信号を右に曲がってください (Tsugi no shingō o migi ni magatte kudasai).
It's important to remember the particle を (o) is used with the place you are turning at, and に (ni) is used with the direction you are turning towards. So, you 'turn at the corner' (角を曲がる - kado o magaru) and 'turn to the right' (右に曲がる - migi ni magaru). Understanding this distinction will help you give and follow directions accurately, making your travels in Japan much smoother.
When navigating in Japan, you'll often hear directions that include the verb 曲がる (magaru), meaning "to turn." It's an essential verb for understanding and giving directions. You'll use it when indicating a change in direction, like turning at an intersection or corner. For instance, you might hear 「次の角を右に曲がる」 (tsugi no kado o migi ni magaru), which means "turn right at the next corner." This verb specifically refers to the action of changing your path. Another common usage is with objects that are naturally curved or bent, like a curved road or a bent piece of metal. You'll frequently encounter this verb in daily conversation and travel situations.
曲がる 30초 만에
- Use for turning corners.
- Common in directions.
- Essential for navigation.
§ What does it mean and when do people use it?
The Japanese verb 曲がる (magaru) is a fundamental word to know. At its core, it means 'to turn' or 'to bend'. You'll encounter it often when talking about directions, describing the shape of objects, or even when someone is changing their mind (though that's a more advanced usage we won't get into today).
Let's focus on its most common application for A2 learners: giving and receiving directions. When you're navigating in Japan, whether you're asking for directions or trying to tell someone where to go, 曲がる is essential. It's used for turning at intersections, corners, or any point where a change in direction occurs.
- Japanese Pronunciation
- まがる (ma-ga-ru)
Think of it like this: if you're walking down a street and need to go left at the next street, you would use 曲がる. If a road curves, that road is 曲がっている (magatte iru). It's a versatile verb for describing changes in direction or linearity.
Another common use is with physical objects. If a stick is bent, you can say the stick 曲がっている. If you bend a wire, you would use 曲げる (mageru), which is the transitive form (meaning you are actively bending something). For now, let's stick with 曲がる as an intransitive verb (meaning the object itself turns or bends).
Here are a few situations where you'll hear or use 曲がる:
- When giving directions to a taxi driver or a friend.
- When asking a local for directions to a specific place.
- When describing a winding road or a path that isn't straight.
- When noticing a pole or sign that is leaning or bent.
The particle used with 曲がる when indicating a location or direction of the turn is usually を (o) or に (ni). When talking about *which* way to turn, you'll often see に. For example, 右に曲がる (migi ni magaru - turn right) or 左に曲がる (hidari ni magaru - turn left). When turning *at* a corner, you might use を for the place. Let's look at some examples:
次の角を曲がってください。
- Hint
- Please turn at the next corner.
あの道を右に曲がります。
- Hint
- I will turn right on that road.
Notice how the first example uses を for 'the corner' (the place of the turn), and the second example uses に for 'right' (the direction of the turn). Both are correct and common. Don't worry too much about the nuances of を vs. に for now; the main thing is to understand that 曲がる is the verb for 'to turn'.
Mastering 曲がる will greatly improve your ability to understand and give directions in Japanese, which is a key skill for any A2 learner. Practice these simple phrases, and you'll be navigating like a local in no time!
§ Basic meaning of 曲がる
曲がる (magaru) means 'to turn' or 'to bend'. When you're talking about directions, it's about turning a corner or changing direction. It's a common verb you'll hear and use a lot, especially when asking for or giving directions.
- Japanese Word
- 曲がる (magaru)
- Definition
- to turn (a corner)
§ At work and school
You'll hear 曲がる frequently in conversations about navigating buildings or campuses. For example, if someone is giving you directions to a specific office or classroom.
次の角を曲がると、右手にエレベーターがあります。
Hint: After you turn the next corner, there's an elevator on your right.
受付は、この廊下をまっすぐ行って、左に曲がったところにあります。
Hint: The reception is down this hallway, after you turn left.
§ In the news and daily life
In news reports, you might hear 曲がる when talking about traffic accidents, detours, or even weather-related events where things 'bend' or 'turn' unexpectedly.
そのトラックは急に左に曲がり、歩道に乗り上げた。
Hint: That truck suddenly turned left and drove onto the sidewalk.
It's also used more generally to describe something bending, not just turning a corner.
風で木の枝が大きく曲がっています。
Hint: The tree branches are bending significantly in the wind.
§ Common phrases with 曲がる
Here are some useful phrases:
- 右に曲がる (migi ni magaru): to turn right
- 左に曲がる (hidari ni magaru): to turn left
- 角を曲がる (kado o magaru): to turn a corner
As you can see, 曲がる is very versatile. Pay attention to how it's used in different contexts, and you'll quickly get the hang of it.
§ Understanding 曲がる (magaru)
The Japanese verb 曲がる (magaru) directly translates to "to turn." It's a fundamental word you'll use often when giving or receiving directions, or describing movement along a path that isn't straight. Think of it as making a bend or a corner.
- Japanese Word
- 曲がる (magaru)
- Definition
- to turn (a corner), to bend
- CEFR Level
- A2
You'll often hear 曲がる used with directions like 右に (migi ni - to the right) or 左に (hidari ni - to the left). It's always about the act of physically changing direction at a point, like a street corner or a bend in a road.
次の角を曲がってください。
- Hint
- Please turn at the next corner.
道が右に大きく曲がっています。
- Hint
- The road makes a big turn to the right.
§ 曲がる vs. 回る (mawaru)
Many learners get 曲がる (magaru) and 回る (mawaru) mixed up because both can mean "to turn." However, they have distinct uses:
- 曲がる (magaru): This is about changing direction, making a bend, or going around a corner. It implies a single, definite change in path. Think of it as a sharp or noticeable bend.
- 回る (mawaru): This means to revolve, rotate, or go around in a circular motion. It implies a continuous movement around a central point or a full revolution.
地球は太陽の周りを回る。
- Hint
- The Earth revolves around the sun.
§ 曲がる vs. 巡る (meguru)
巡る (meguru) is another word that can involve turning or going around, but it has a more specific nuance. It often implies:
- Going around a place: Like touring or visiting several points in an area.
- Circulating: As in rumors circulating or seasons changing.
- Revolving around a topic: A discussion or argument revolving around a certain point.
町を巡る。
- Hint
- To go around/tour the town.
§ 曲がる with 進む (susumu) and 行く (iku)
While 曲がる itself indicates turning, it's often combined with other verbs of movement to provide a more complete picture. For instance:
- 曲がって進む (magatte susumu): To turn and proceed. This emphasizes continuing forward after the turn.
- 曲がって行く (magatte iku): To turn and go. Similar to the above, but 行く is a more general verb for going.
左に曲がって直ぐ進んでください。
- Hint
- Please turn left and go straight.
In everyday conversation, simply using 曲がる is often enough, as the context usually makes it clear that you are continuing to move after the turn. However, adding 進む or 行く can add precision, especially in formal instructions.
§ When to use 曲がる
Use 曲がる whenever you want to express the idea of:
- Changing direction at an intersection or corner.
- A road or path bending or curving.
- Someone or something physically making a turn.
It's your go-to verb for straightforward turns in a physical sense. Keep practicing with example sentences, and you'll get a feel for its natural usage in no time!
How Formal Is It?
"次の角を左に曲がってください。 (Tsugi no kado o hidari ni magatte kudasai.) - Please turn left at the next corner."
"あそこで右に曲がると、お店があります。 (Asoko de migi ni magaru to, omise ga arimasu.) - If you turn right there, there's a shop."
"ここで曲がって。 (Koko de magatte.) - Turn here."
"ぴかぴか、あっちにまがろうね。 (Pikapika, acchi ni magarou ne.) - Sparkle, let's turn that way, okay?"
"次の信号でクランクするから。 (Tsugi no shingō de kuranku suru kara.) - I'll crank/turn at the next light."
난이도
short
short
short
short
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Use with a location marked by に to indicate the place you are turning at.
次の角を右に曲がる. (Turn right at the next corner.)
Often used with a direction (e.g., 右, 左) to specify the direction of the turn.
ここで左に曲がってください. (Please turn left here.)
Can be used to describe something that is bent or curved.
この道は途中で曲がっている. (This road curves in the middle.)
When referring to a vehicle turning, it typically uses を for the path and に for the direction.
車が交差点を左に曲がる. (The car turns left at the intersection.)
In its transitive form, 〇〇を曲げる (mageru) means to bend something.
腕を曲げてください. (Please bend your arm.)
수준별 예문
次の角を右に曲がってください。
Please turn right at the next corner.
ここで左に曲がります。
I turn left here.
道が曲がっています。
The road is curving/bent.
電車はすぐに右に曲がるでしょう。
The train will turn right soon.
あの店を過ぎたら、左に曲がります。
After passing that shop, turn left.
バスは公園の前で曲がります。
The bus turns in front of the park.
彼は急に方向を曲がった。
He suddenly changed direction/turned.
この道はどこで曲がりますか?
Where does this road turn?
次の角を左に曲がってください。
Please turn left at the next corner.
Direction + を + 曲がる (to turn along/at a place)
道が右に曲がっています。
The road curves to the right.
Subject + が + Direction + に + 曲がっています (describes a continuous state of turning)
あの信号で右に曲がると、銀行があります。
If you turn right at that traffic light, there's a bank.
Location + で + Direction + に + 曲がる + と (if/when you turn)
バスはここで曲がりますか?
Does the bus turn here?
Location + で + 曲がりますか (asking about a turning point)
私はいつも公園の角を曲がって家に帰ります。
I always turn the corner of the park to go home.
Location + の + 角 + を + 曲がる (to turn at the corner of a place)
この道は少し曲がっているので、運転に注意してください。
This road is a bit winding, so please drive carefully.
道 + が + 曲がっている (the road is curved/winding)
大きなトラックは、狭い道では曲がるのが難しいです。
Big trucks have difficulty turning on narrow roads.
~のが難しい (it is difficult to do something)
地図を見ると、次の交差点を左に曲がる必要があります。
Looking at the map, you need to turn left at the next intersection.
~必要があります (it is necessary to do something)
次の角を右に曲がってください。
Please turn right at the next corner.
ここで左に曲がると、お店が見えてきます。
If you turn left here, you'll see the shop.
道が細いので、注意して曲がってください。
The road is narrow, so please turn carefully.
三つ目の信号を左に曲がります。
Turn left at the third traffic light.
この道をまっすぐ行って、郵便局の前を右に曲がります。
Go straight on this road, then turn right in front of the post office.
自転車で曲がる時は、手信号を出してください。
When turning on a bicycle, please give a hand signal.
地図を見ると、次の交差点で曲がるようです。
Looking at the map, it seems we turn at the next intersection.
急に曲がると危ないので、ゆっくりとハンドルを切ってください。
It's dangerous to turn suddenly, so turn the steering wheel slowly.
次の角を左に曲がってください。
Please turn left at the next corner.
Directional particle 「に」 with 「曲がる」.
この道をまっすぐ行って、二つ目の信号を右に曲がると、銀行があります。
Go straight on this road, and if you turn right at the second traffic light, there's a bank.
Using 「と」 for a natural consequence.
細い道を曲がった先に、その古い家はひっそりと立っていた。
Beyond the bend in the narrow road, the old house stood quietly.
「先に」 indicates 'ahead' or 'beyond'.
彼は急に方向を変え、人気の少ない路地へと曲がった。
He suddenly changed direction and turned into a less-frequented alley.
「へと」 indicates movement towards a place.
カーブを曲がる時は、スピードを落とした方が安全です。
It's safer to slow down when turning a curve.
「時は」 means 'when' or 'at the time of'.
地図によると、この大きな交差点を左に曲がるはずです。
According to the map, we should turn left at this big intersection.
「はずです」 indicates expectation or certainty.
道に迷わないように、角を曲がるたびに標識を確認しました。
To avoid getting lost, I checked the signs every time I turned a corner.
「たびに」 means 'every time' or 'each time'.
自転車で狭い道を曲がるのは少し難しい。
Turning on a narrow road with a bicycle is a bit difficult.
「のは」 nominalizes the verb phrase for the subject.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
ここで右に曲がってください。
Please turn right here.
次の角を左に曲がります。
I will turn left at the next corner.
道に迷ったら、どこかで曲がったほうがいい。
If you get lost, you should turn somewhere.
その道をまっすぐ行って、二つ目の信号を左に曲がってください。
Go straight down that road, and turn left at the second traffic light.
間違った道を曲がってしまった。
I turned down the wrong road.
あのコンビニのところで右に曲がってね。
Turn right at that convenience store, okay?
この道は一方通行だから、右に曲がれないよ。
This road is one-way, so you can't turn right.
あそこを曲がると、すぐに駅が見えます。
If you turn there, you'll see the station right away.
この道、結構カーブが多いから気をつけて曲がって。
This road has a lot of curves, so be careful when turning.
バスは次の停留所で右に曲がります。
The bus will turn right at the next stop.
자주 혼동되는 단어
To face a direction. This is about orientation, not changing your path like 'magaru'.
To go around, to spin, to revolve. This implies a circular motion or orbiting something, not a simple turn at a corner.
To bend (transitive verb). While it shares a root, 'mageru' means *to bend something*, whereas 'magaru' means *to turn/bend (intransitive)*.
관용어 및 표현
"道を曲がる"
to turn a road / corner
次の角を左に曲がってください。(Please turn left at the next corner.)
neutral"曲がり角"
a corner / bend in the road
その曲がり角に信号があります。(There's a traffic light at that bend in the road.)
neutral"曲がりくねった道"
a winding road
山道は曲がりくねっています。(Mountain roads are winding.)
neutral"遠回りする"
to take a detour (literally, 'to turn a long way around')
渋滞していたので、遠回りしました。(There was a traffic jam, so I took a detour.)
neutral"道を間違える"
to take a wrong turn (though not using '曲がる', it's related to the action)
すみません、道を間違えました。(Excuse me, I took a wrong turn.)
neutral"急カーブを曲がる"
to take a sharp curve
運転手は急カーブを慎重に曲がった。(The driver carefully took the sharp curve.)
neutral"方向転換する"
to change direction (can involve turning)
彼は急に方向転換した。(He suddenly changed direction.)
neutral"左折する"
to turn left (more formal than '左に曲がる')
次の交差点を左折してください。(Please turn left at the next intersection.)
formal"右折する"
to turn right (more formal than '右に曲がる')
ここでは右折できません。(You can't turn right here.)
formal"Uターンする"
to make a U-turn (using English loanword)
この道でUターンは禁止されています。(U-turns are prohibited on this road.)
neutral혼동하기 쉬운
This is a common way to say "turn right." Learners sometimes confuse it with other verbs like 'muku' (to face) or 'mawaru' (to go around).
'Magaru' specifically means to change direction at a corner or intersection.
次の角を右に曲がってください。(Tsugi no kado o migi ni magatte kudasai.) - Please turn right at the next corner.
Similar to 'migi ni magaru', learners might mix this up with verbs for facing a direction.
Again, 'magaru' is about making a turn.
ここで左に曲がると、お店があります。(Koko de hidari ni magaru to, omise ga arimasu.) - If you turn left here, there's a shop.
The particle 'o' after 'kado' (corner) can be confusing for learners who expect 'ni' for direction. Here, 'kado' is the direct object of the turning action.
When you turn *a corner*, 'o' is used. When you turn *to a direction*, 'ni' is used.
あの角を曲がったら、駅が見えます。(Ano kado o magattara, eki ga miemasu.) - If you turn that corner, you'll see the station.
Similar to 'kado o magaru', the use of 'o' can be puzzling. It means to turn *off* a road or to turn *along* a road.
'Michi o magaru' can imply turning onto a different street or following a bend in the road.
ここで道を曲がって、まっすぐ進んでください。(Koko de michi o magatte, massugu susunde kudasai.) - Turn off the road here and go straight.
The adverb 'kyū ni' (suddenly/sharply) is important here, and learners might just use 'magaru' without it, losing the nuance.
Adding 'kyū ni' emphasizes the suddenness or sharpness of the turn, which can be crucial for clear communication.
車が急に曲がったので、驚いた。(Kuruma ga kyū ni magatta node, odoroita.) - The car turned suddenly, so I was surprised.
어휘 가족
명사
동사
형용사
팁
Basic Meaning of 曲がる
曲がる (magaru) most commonly means 'to turn' or 'to bend'. Think of it like turning a corner while walking or driving, or bending a physical object.
Using with 'Corner'
When talking about turning a corner, you'll often see it with 角 (kado) meaning 'corner'. For example, 角を曲がる (kado o magaru) means 'to turn the corner'.
Directional Particles with 曲がる
Use the particle を (o) to indicate the path or place you are turning along or at. For instance, 右に曲がる (migi ni magaru) means 'to turn right' (though 右へ曲がる is also common). The particle に (ni) or へ (e) specifies the direction of the turn.
Past Tense of 曲がる
The past tense of 曲がる is 曲がった (magatta). So, 'I turned' would be 曲がった (magatta) in a casual context.
Present Continuous with 曲がる
To say 'is turning' or 'are turning', use the -te form plus いる (iru): 曲がっている (magatte iru). For example, 車が曲がっている (kuruma ga magatte iru) means 'The car is turning'.
Distinguishing from 回る
Don't confuse 曲がる (magaru) with 回る (mawaru). 回る means 'to rotate' or 'to go around' in a circle. 曲がる is about changing direction, not necessarily spinning.
Using with 'Road'
You can also use 曲がる when a road itself bends or curves. For example, 道が曲がっている (michi ga magatte iru) means 'The road is bending/curving'.
Imperative Form of 曲がる
To tell someone to 'turn!', you can use the imperative form: 曲がって! (magatte!) or the more polite 曲がってください (magatte kudasai) meaning 'Please turn'.
Negative Form of 曲がる
The negative form is 曲がらない (magaranai), meaning 'will not turn' or 'does not turn'.
Potential Form of 曲がる
The potential form is 曲がれる (magareru), meaning 'can turn'. For example, 彼は曲がれる (kare wa magareru) means 'He can turn'.
암기하기
기억법
Think of a 'magician' who 'turns' a corner and 'magically' disappears. 'Magaru' sounds a bit like 'magician', and the act of turning is central to the meaning.
시각적 연상
Imagine a car making a sharp turn around a corner. Visualize the kanji 曲 (kyoku/maga), which means 'bend' or 'curve', as the bend in the road or the turning motion of the car. The radical 曰 (nichi/hi), meaning 'day' or 'sun', can be seen as the road itself or the direction you're heading. The bottom part, 由 (yu/yoshi), meaning 'reason' or 'wherefore', could be thought of as the 'reason why' you're turning – perhaps you're following a path or a map. Combine these to see a picture of turning at a specific point on your journey.
Word Web
챌린지
Next time you're walking or driving, consciously think about turning. When you turn a corner, say to yourself in Japanese: '右に曲がる' (migi ni magaru - turn right) or '左に曲がる' (hidari ni magaru - turn left). This connects the action directly to the word. Also, try to give someone directions using '曲がる'. For example: 'あの信号を右に曲がってください。' (Ano shingou o migatte kudasai. - Please turn right at that traffic light.)
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Giving or following directions
- 次 (つぎ) の角 (かど) を右 (みぎ) に曲 (ま) がる。 (Turn right at the next corner.)
- あの信号 (しんごう) を左 (ひだり) に曲 (ま) がってください。 (Please turn left at that traffic light.)
- ここで曲 (ま) がると、お店 (みせ) が見 (み) えます。 (If you turn here, you can see the shop.)
Navigating within a building or park
- 廊下 (ろうか) をまっすぐ行 (い) って、最後 (さいご) のドアを左 (ひだり) に曲 (ま) がる。 (Go straight down the hallway and turn left at the last door.)
- 公園 (こうえん) の中 (なか) で、右 (みぎ) に曲 (ま) がると遊 (あそ) び場 (ば) があります。 (In the park, if you turn right, there's a playground.)
Explaining how a road or path bends
- この道 (みち) は、すぐ左 (ひだり) に曲 (ま) がっています。 (This road immediately bends to the left.)
- 川 (かわ) に沿 (そ) って道 (みち) が曲 (ま) がる。 (The road curves along the river.)
Talking about things that are bent or curved
- あの木 (き) は風 (かぜ) で曲 (ま) がっている。 (That tree is bent by the wind.)
- フォークが少 (すこ) し曲 (ま) がっている。 (The fork is a little bent.)
Figurative use: when a situation changes or deviates
- 話 (はなし) が全然 (ぜんぜん) 違 (ちが) う方向 (ほうこう) に曲 (ま) がった。 (The conversation took a completely different turn.)
- 計画 (けいかく) が思 (おも) ったより早 (はや) く曲 (ま) がった。 (The plan changed faster than expected.)
대화 시작하기
"今 (いま) 、どこで曲 (ま) がればいいですか? (Where should I turn now?)"
"この道 (みち) を行 (い) くと、次 (つぎ) はどこを曲 (ま) がりますか? (If I go down this road, where do I turn next?)"
"もし道 (みち) を間違 (まちが) えて曲 (ま) がったらどうしますか? (What if I turn the wrong way by mistake?)"
"東京 (とうきょう) の複雑 (ふくざつ) な道 (みち) で曲 (ま) がるとき、迷 (まよ) った経験 (けいけん) がありますか? (Have you ever gotten lost when turning on the complicated roads in Tokyo?)"
"運転 (うんてん) 中 (ちゅう) に、急 (きゅう) に曲 (ま) がる必要 (ひつよう) があった時 (とき) 、どんな感 (かん) じでしたか? (When you had to turn suddenly while driving, how did it feel?)"
일기 주제
今日 (きょう) 、どこかで曲 (ま) がる必要 (ひつよう) がありましたか? それはどんな状況 (じょうきょう) でしたか? (Did you need to turn somewhere today? What was the situation?)
あなたの住 (す) んでいる場所 (ばしょ) から、お気 (き) に入 (い) りのお店 (みせ) まで、道順 (みちじゅん) を書 (か) いてみましょう。「曲 (ま) がる」を使 (つか) って説明 (せつめい) してください。 (Write down the route from where you live to your favorite shop. Explain it using 'to turn'.)
人生 (じんせい) の中 (なか) で、思 (おも) いがけない方向 (ほうこう) に「曲 (ま) がった」経験 (けいけん) はありますか? それはどんな経験 (けいけん) でしたか? (Have you ever had an experience where your life 'turned' in an unexpected direction? What kind of experience was it?)
もし時間 (じかん) を自由 (じゆう) に曲 (ま) がることができたら、いつ、どこへ行 (い) きたいですか? (If you could freely 'turn' time, when and where would you like to go?)
街 (まち) の中 (なか) で、美 (うつく) しい曲線 (きょくせん) や「曲 (ま) がっている」ものを見 (み) つけて、その場所 (ばしょ) や物 (もの) について書 (か) いてみましょう。 (Find beautiful curves or 'bent' things in the city and write about the place or object.)
셀프 테스트 138 질문
次の角を右に___ ください。 (Please turn right at the next corner.)
This is the te-form of 曲がる, used for requests or connecting verbs.
あの道を左に___と、駅があります。 (If you turn left at that road, there is a station.)
〜と is used for natural consequences or when something always happens if a certain condition is met.
この道はいつも右に___。 (This road always turns right.)
The ます-form is used for habitual actions or general statements.
信号を___に曲がります。 (I will turn at the traffic light.)
過ぎて (sugite) means 'passing' or 'after passing'. It fits the context of turning at a landmark.
どこで___たらいいですか。 (Where should I turn?)
〜たら is used for conditional statements or asking for advice/suggestions.
次の角を___に曲がってください。 (Please turn left at the next corner.)
左 (hidari) means 'left', which is a common direction for turning.
Listen for 'right' and 'turn'.
Listen for 'next corner' and 'left'.
Listen for 'here' and the question particle.
Read this aloud:
ここで右に曲がります。
Focus: まがります (magarimasu)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
次の信号で左に曲がって。
Focus: ひだり (hidari)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あそこで曲がってください。
Focus: あそこで (asoko de)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate this sentence into Japanese: "Please turn left at the next corner."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
次の角を左に曲がってください。
Fill in the blank with the correct form of 曲がる: 交差点を右に___。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
交差点を右に曲がります。
Write a short sentence in Japanese using "曲がる" to describe turning right.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ここで右に曲がります。
Where should you turn to find the post office?
Read this passage:
すみません、郵便局はどこですか?この道をまっすぐ行って、最初の角を右に曲がってください。郵便局は左側にあります。
Where should you turn to find the post office?
The passage says 「最初の角を右に曲がってください」 (Please turn right at the first corner).
The passage says 「最初の角を右に曲がってください」 (Please turn right at the first corner).
What is near if you turn left at the traffic light?
Read this passage:
銀行はあの信号のところで左に曲がるとすぐです。
What is near if you turn left at the traffic light?
The passage states 「銀行はあの信号のところで左に曲がるとすぐです」 (The bank is immediately there if you turn left at that traffic light).
The passage states 「銀行はあの信号のところで左に曲がるとすぐです」 (The bank is immediately there if you turn left at that traffic light).
To go to the park, what should you do at the second corner?
Read this passage:
公園に行くには、この道をまっすぐ進んで、二つ目の角を左に曲がってください。
To go to the park, what should you do at the second corner?
The passage says 「二つ目の角を左に曲がってください」 (Please turn left at the second corner).
The passage says 「二つ目の角を左に曲がってください」 (Please turn left at the second corner).
This sentence asks someone to turn right. '右に' means 'to the right', and '曲がってください' is the polite request form of 'to turn'.
This sentence asks 'Where do I turn for the station?' '駅は' means 'as for the station', 'どこで' means 'where', and '曲がりますか' is the polite question form of 'to turn'.
This sentence means 'I will turn left at the next intersection.' '次の交差点で' means 'at the next intersection', and '左に曲がります' means 'turn left'.
次の角を右に___ください。(Please ___ the next corner to the right.)
「〜てください」は指示や依頼を表すので、動詞のて形を使います。
この道はどこで___か。(Where does this road ___?)
「〜か」は質問を表すので、丁寧な形である「曲がります」が適切です。
郵便局はあの信号を左に___ところにあります。(The post office is located where you ___ left at that traffic light.)
場所を説明する際に、動詞の辞書形が使われます。
彼女はいつも急に___から危ない。(She always ___ suddenly, so it's dangerous.)
日常的な行動や習慣を表すので、動詞の辞書形が適切です。
道が___いるので、注意してください。(The road is ___, so please be careful.)
「〜ている」は状態を表すので、動詞のて形を使います。
次の角で右に___。(Turn right at the next corner.)
「〜しよう」は意志や提案を表すので、意向形を使います。
Listen for 'next corner' and 'turn left'.
Listen for 'go straight', 'second traffic light', and 'turn right'.
Listen for 'station' and 'turn down that road'.
Read this aloud:
次の角を右に曲がる。
Focus: まがる (magaru)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あそこで曲がってください。
Focus: あそこで (asoko de)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
どこで曲がりますか?
Focus: どこで (doko de)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence in Japanese using '曲がる' to say 'The car turns left at the intersection.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
車は交差点で左に曲がります。
How would you tell someone to 'Turn right at the next traffic light' using '曲がる'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
次の信号を右に曲がってください。
Describe a situation where you would need to '曲がる' (turn). Write a short sentence in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この道をまっすぐ行って、最初の角を右に曲がります。
Based on the passage, what should you do at the second corner?
Read this passage:
すみません、駅に行きたいんですが。この道をまっすぐ行って、二つ目の角を右に曲がってください。そうすると駅が見えます。
Based on the passage, what should you do at the second corner?
The passage says '二つ目の角を右に曲がってください' (Please turn right at the second corner).
The passage says '二つ目の角を右に曲がってください' (Please turn right at the second corner).
What should you do at the convenience store to find the park?
Read this passage:
公園はどこですか?あそこのコンビニを左に曲がると、すぐ公園があります。
What should you do at the convenience store to find the park?
The passage states 'コンビニを左に曲がると' (If you turn left at the convenience store).
The passage states 'コンビニを左に曲がると' (If you turn left at the convenience store).
After crossing the bridge, what direction should you turn?
Read this passage:
道に迷いました。すみません、銀行はどちらですか?この道をまっすぐ行って、橋を渡ったら左に曲がってください。銀行はその右側にあります。
After crossing the bridge, what direction should you turn?
The instructions are '橋を渡ったら左に曲がってください' (After crossing the bridge, please turn left).
The instructions are '橋を渡ったら左に曲がってください' (After crossing the bridge, please turn left).
This means 'Please turn right at the next corner.' It's a common phrase for giving directions.
This translates to 'Please turn left on that road.' Pay attention to the particle 'で' here, indicating the road where the action happens.
This sentence means 'I will turn at the corner with the convenience store there.' It shows how to specify the corner you're turning at.
Choose the correct particle for this sentence: その角を___右に曲がってください。
The particle 'を' is used with '曲がる' to indicate the path or object being turned.
Which of these is the most natural way to say 'Turn left at the next traffic light'?
The particle 'を' is used to mark the point at which you turn, and 'に' indicates the direction of the turn.
If someone tells you 'あそこで右に曲がって', what should you do?
右 (migi) means 'right'.
The verb '曲がる' can only be used when turning a corner, not when an object itself is bent.
While '曲がる' is commonly used for turning corners, it can also describe an object bending or curving, like a road or a wire.
'道を右に曲がる' means 'turn right on the road'.
'道 (michi)' means 'road' or 'path', so '道を右に曲がる' correctly means to turn right on that road.
When giving directions, if you say 'まっすぐ行って、そして左に曲がって', you are telling someone to go straight and then turn left.
まっすぐ (massugu) means 'straight', and そして (soshite) means 'and then', followed by '左 (hidari) に曲がって' which means 'turn left'.
You are giving directions to a friend. Tell them to turn right at the next traffic light. Use '曲がる'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
次の信号を右に曲がってください。
Describe a time you got lost because you turned at the wrong street. Use '曲がる' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日、間違った道を曲がってしまって、少し迷いました。
Imagine you are explaining how a car works. Write a sentence saying that a car turns by moving its steering wheel. Use '曲がる'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
車はハンドルを動かして曲がります。
この人は、どこで左に曲がりますか?
Read this passage:
道を歩いていると、郵便局が見えました。郵便局を過ぎて、すぐ次の角を左に曲がると、私の家があります。
この人は、どこで左に曲がりますか?
郵便局を過ぎた『すぐ次の角』と書かれているので、これが正解です。
郵便局を過ぎた『すぐ次の角』と書かれているので、これが正解です。
Aさんはなぜ目的地とは違う方向に行ってしまいましたか?
Read this passage:
Aさんは、交差点で右に曲がろうとしましたが、間違えて左に曲がってしまいました。それで、目的地とは違う方向に行ってしまいました。
Aさんはなぜ目的地とは違う方向に行ってしまいましたか?
文章に『間違えて左に曲がってしまいました』と明確に書かれています。
文章に『間違えて左に曲がってしまいました』と明確に書かれています。
コンビニに行きたい場合、どこに曲がればいいですか?
Read this passage:
この道は、まっすぐ行くと駅に着きますが、途中で左に曲がるとコンビニがあります。右に曲がると学校があります。
コンビニに行きたい場合、どこに曲がればいいですか?
文章に『途中で左に曲がるとコンビニがあります』と書かれています。
文章に『途中で左に曲がるとコンビニがあります』と書かれています。
This sentence means 'Please turn right at the next corner.' The structure is 'Next corner (を) right (に) turn (てください).'
This means 'If you turn left at that traffic light, there is a bank.' The conditional 'と' connects turning left with finding the bank.
This translates to 'If you get lost, ask someone right away and confirm where to turn.' The structure uses '迷ったら' (if you get lost) and '確認しましょう' (let's confirm).
この道をまっすぐ行って、次の角を右に___ください。
「〜てください」は「〜してください」という依頼の形です。動詞の「曲がる」を「曲がって」に変える必要があります。
地図によると、この道は左に___はずです。
「〜はずです」は「〜だろうと思う」「〜と予想する」という意味で、動詞の原形が続きます。
道に迷ったら、誰かに尋ねるか、すぐに___ください。
「すぐに〜ください」は「すぐに〜してください」という依頼の形です。文脈から「道に迷ったら引き返す」という意味になります。
彼は急に___ので、ぶつかりそうになった。
「〜ので」は理由を表す接続助詞で、前の動詞は過去形にすることが多いです。文脈から「急に方向を変えた」という過去の動作が適切です。
次の交差点を右に___と、大きなスーパーがあります。
「〜と」は「〜すれば」という仮定や条件を表し、その結果として何かが起こることを示します。ここでは「右に曲がれば」という意味になります。
この道をまっすぐ行くと、突き当たりを左に___必要があります。
「〜必要があります」は「〜しなければならない」という意味で、動詞の原形が続きます。
次の文で、「曲がる」の最も適切な使い方はどれですか?
「曲がる」は、道や角を方向転換する際に使います。他の選択肢は、「気分が落ち込む」、「物を物理的に曲げる」、「理解力が歪む」といった意味になり、今回の単語の定義とは異なります。
タクシーの運転手に「次の信号を左に曲がってください」と伝えたい場合、どのように言いますか?
「〜へ曲がる」は、目的地や方向を示す際に使われる一般的な表現です。丁寧な依頼形は「〜してください」です。
地図を見ていて、友達に「この道はどこで曲がっているの?」と尋ねたい時、最も自然な日本語はどれですか?
「どこで」は場所を尋ねる疑問詞として適切です。進行形のニュアンスを含む「曲がっていますか」も間違いではありませんが、場所を尋ねる場合は「曲がりますか」の方がより一般的です。
「あの角を右に曲がると、すぐにコンビニがあります。」という文は正しいですか?
「曲がる」は角や道で方向を変える際に使われるため、この文は正しいです。
「この道路はどこで曲がってもいいです。」という文は、「この道路はどこでも曲がって構いません。」と同じ意味ですか?
「〜てもいいです」と「〜て構いません」は、どちらも許可を表す表現であり、この文脈では同じ意味で使えます。
「彼はとても頑固で、意見を全く曲げない。」という文で使われている「曲げる」は、方向転換の意味と同じですか?
この文脈での「曲げる」は、「自分の意見や信念を変える」という意味で使われており、道や角を「方向転換する」という意味とは異なります。
You are giving directions to a friend. Tell them to turn right at the next traffic light. Use '曲がる'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
次の信号を右に曲がってください。
Describe a street where the road curves significantly. Use '曲がる' to indicate the curve.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この道は大きく曲がっているので、運転するときは注意が必要です。
Imagine you are explaining to a child how to tie their shoelaces. Use '曲がる' to describe bending the lace.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
まず、この紐を曲げて、輪っかを作ります。
この文によると、そのお店はどこにありますか?
Read this passage:
交差点で左に曲がると、すぐにそのお店が見えてきます。道が少し狭いので、気をつけてください。
この文によると、そのお店はどこにありますか?
文章に「交差点で左に曲がると、すぐにそのお店が見えてきます」とあります。
文章に「交差点で左に曲がると、すぐにそのお店が見えてきます」とあります。
なぜ彼は今日、いつもと違う道を通ったのですか?
Read this passage:
彼はいつも同じ角で右に曲がって出勤する。しかし、今日は工事中のため、違う道を通らなければならなかった。
なぜ彼は今日、いつもと違う道を通ったのですか?
文章に「今日は工事中のため、違う道を通らなければならなかった」とあります。
文章に「今日は工事中のため、違う道を通らなければならなかった」とあります。
図書館を見つけるには、どうすればいいですか?
Read this passage:
公園の入り口を過ぎて、最初の道を左に曲がってください。そうすると、大きな図書館が見えてきます。
図書館を見つけるには、どうすればいいですか?
文章に「公園の入り口を過ぎて、最初の道を左に曲がってください」とあります。
文章に「公園の入り口を過ぎて、最初の道を左に曲がってください」とあります。
This sentence means 'Please turn right at the next corner.' The structure is 'next corner (object) right (direction) turn (verb) please'.
This sentence means 'If you turn left here, there is a station.' The structure is 'here left (direction) turn (conditional), station exists'.
This sentence means 'If you get lost, let's ask a police officer for the direction to turn.' The structure is 'road (location) if lost, police officer (to) turn (verb) direction (object) let's ask'.
この道はすぐに右に___ので、注意してください。
文の後半が「注意してください」と丁寧な指示になっているため、前半もそれに合わせて「曲がります」と丁寧な形にするのが自然です。他の選択肢は文法的に不自然か、文のニュアンスに合いません。
彼女はいつも予測不能な___方をするので、どこへ行くのか全くわからない。
「曲がり方」は「曲がる方法」という意味で、日本語として自然な組み合わせです。他の選択肢は文法的に適切ではありません。
急なカーブでハンドルを___すぎたため、車がスリップした。
動詞の連用形に「すぎる」を付けることで「~しすぎる」という表現になります。「曲がりすぎる」で「曲げすぎる」という意味合いになります。この文脈では「曲がり」が適切です。
人生には多くの分かれ道があり、どの道に___かによって未来が変わる。
「どの道に曲がるか」は「どの道を選ぶか」という選択の意味合いで使われます。「曲がるか」が疑問の形として適切です。
この小道は少し___と、すぐに美しい森に出るだろう。
「~てすぐに」は「~してからすぐに」という意味を表す表現です。「曲がってすぐに」で「曲がってからすぐに」となり、文脈に合致します。
地図によると、次の信号を左に___と目的地に到着します。
「~と」は条件を表す接続助詞で、仮定の結果を導きます。その前に来る動詞は連体形または終止形が一般的です。ここでは「曲がります」という丁寧な形が、指示の文脈に合っています。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 運転中、次の交差点で右に___ください。
The sentence indicates turning at an intersection while driving. 「曲がる」 (to turn) is the correct verb for this context.
Which of the following sentences uses 「曲がる」 correctly in the context of taking a turn?
「彼は急に角を曲がった。」 means 'He suddenly turned the corner.' This is the correct usage of 「曲がる」 for making a turn. The other options use 「曲がる」 in different, incorrect, or less common ways for this context (e.g., a bent song, a bent page, bent legs).
Select the sentence where 「曲がる」 is used to describe a change in direction.
「この道は何度も曲がっている。」 means 'This road turns many times,' which directly refers to changes in direction. The other options describe physical bending or abstract deviation.
「次の信号で左に曲がる」 means 'Turn left at the next traffic light.'
The phrase 「次の信号で左に曲がる」 directly translates to 'turn left at the next traffic light,' using 「曲がる」 to indicate the act of turning.
You can use 「曲がる」 to describe a river that is winding.
「曲がる」 can indeed be used to describe something that bends or winds, like a river. For example, 「川が大きく曲がっている」 means 'The river is winding significantly.'
If someone's back is '曲がっている' (magatte iru), it means they are turning to look behind them.
If someone's back is 「曲がっている」, it means their back is bent or hunched, not that they are turning to look behind them. To say someone is turning to look behind them, you would typically use expressions like 「振り返る」 (furikaeru).
The speaker is giving directions to a shop. Listen for the instruction about turning.
Someone is giving directions. Pay attention to which way to turn at the second traffic light.
The speaker was lost at a complicated intersection. Listen for why they were stuck.
Read this aloud:
次の交差点を右に曲がります。
Focus: まがります (magarimasu)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
道に迷ったら、誰かに尋ねてみましょう。例えば、『すみません、次の角をどちらに曲がればいいですか?』
Focus: どちらに曲がればいいですか (dochira ni magareba ii desu ka)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はいつも同じ場所で道を曲がり間違えるので、困っています。
Focus: 曲がり間違える (magari machigaeru)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are giving directions to a friend who is trying to find a new cafe. Describe how they should turn at the next intersection. Use polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
次の角を右に曲がってください。カフェはすぐそこに見えるはずです。
Describe a situation where someone might need to '曲がる' to avoid an obstacle. Be creative and use detailed Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
自転車に乗っている時、突然目の前に猫が飛び出してきたので、ハンドルを急に左に曲がって事故を避けました。瞬時の判断が必要でした。
Imagine you are describing a scenic drive. Explain how the road '曲がる' around a mountain or river. Focus on descriptive language.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この道は山の斜面に沿って緩やかに曲がり、そこから見える川の景色は息をのむほど美しいです。ドライブするたびに心が洗われます。
公園が見えた後、次に何をするべきですか?
Read this passage:
交差点を左に曲がると、すぐに大きな公園が見えてきます。公園の入り口には、古い時計台があります。そこを右に曲がって、まっすぐ進むと目的地です。このルートは少し複雑ですが、景色が良いのでおすすめです。
公園が見えた後、次に何をするべきですか?
公園の入り口にある時計台のところを右に曲がると書かれています。
公園の入り口にある時計台のところを右に曲がると書かれています。
筆者はなぜ慌てたのですか?
Read this passage:
運転中に突然、道が大きく右に曲がることに気づきました。標識が小さく、見落としていたようです。慌ててハンドルを切り、なんとか事故を免れました。このような急カーブでは、速度を落とすことが非常に重要だと再認識しました。
筆者はなぜ慌てたのですか?
文章の冒頭で「運転中に突然、道が大きく右に曲がることに気づきました」と書かれており、それが慌てた理由です。
文章の冒頭で「運転中に突然、道が大きく右に曲がることに気づきました」と書かれており、それが慌てた理由です。
ハイキングコースの特徴は何ですか?
Read this passage:
ハイキングコースは、川に沿って細く曲がりくねっています。途中で何度か道が分岐しますが、常に川の音を頼りに進めば迷うことはありません。この道は初心者には少し難しいかもしれませんが、その分、自然の美しさを存分に楽しめます。
ハイキングコースの特徴は何ですか?
「川に沿って細く曲がりくねっています」と明確に述べられています。
「川に沿って細く曲がりくねっています」と明確に述べられています。
複雑な政治情勢は、この地域の外交戦略が予期せぬ方向に___ことを余儀なくさせた。
この文脈では、「曲がる」は抽象的に「方向転換する」という意味で使われています。ここでは受動態の一部として使われており、「〜させる」の形が適切です。
彼の哲学は、従来の常識から大きく___、新しい視点を提供した。
「大きく曲がり」は、従来の考え方から逸脱していることを表現するのに適しています。接続助詞の「〜し」と同様に、動作の連続や状態の表現に使われます。
市場の変動は、企業の収益予測が下方へ___可能性を示唆している。
「下方へ曲がる」は、予測が下向きに変化する、すなわち悪化する状況を指します。ここでは予測自体が自然にその方向に進むという意味合いです。
その歴史的文書の解釈は、研究者の間で大きく意見が___点である。
「意見が曲がる」は、意見が異なる、意見が分かれるといった意味で使われます。C2レベルでは、このような比喩的な用法も理解が必要です。
彼の頑固な性格は、どんな困難な状況でも信念を___ことを許さない。
「信念を曲げない」は、「自分の信念を変えない」「自分の意見を譲らない」という意味で使われます。これはC2レベルの慣用表現です。
予期せぬ事態により、計画は当初の予定から大きく___を余儀なくされた。
「大きく曲がりを余儀なくされた」という表現は、「大きく変更を強いられた」という意味合いで、C2レベルで理解されるべき比喩的な用法です。
この道はすぐに右に___。 (Kono michi wa sugu ni migi ni ___.)
The sentence means 'This road soon turns right.' '曲がります' (magarimasu) is the correct verb for 'turns'.
角を___と、あの店が見えます。 (Kado o ___ to, ano mise ga miemasu.)
The sentence means 'If you turn the corner, you can see that shop.' '曲がると' (magaru to) correctly expresses 'if you turn'.
次の交差点で左に___ください。 (Tsugi no kousaten de hidari ni ___ kudasai.)
The sentence means 'Please turn left at the next intersection.' '曲がって' (magatte) is the te-form of '曲がる', used for giving instructions.
「曲がる」は、道が真っ直ぐに進むことを意味します。('Magaru' wa, michi ga massugu ni susumu koto o imi shimasu.)
「曲がる」 (magaru) means to turn, not to go straight. The opposite is true.
運転手がハンドルを左に回すとき、「左に曲がる」という表現を使います。 (Untenshu ga handoru o hidari ni mawasu toki, 'hidari ni magaru' to iu hyougen o tsukaimasu.)
When a driver turns the steering wheel to the left, they are indeed 'turning left' (左に曲がる).
「あの角で曲がる」は、「あの角を通り過ぎる」という意味です。(Ano kado de magaru' wa, 'ano kado o toorisugiru' to iu imi desu.)
「あの角で曲がる」 (ano kado de magaru) means to turn at that corner, not to pass it by.
You'll hear instructions on how to turn.
Listen for directions to a destination.
The speaker is giving advice about getting lost.
Read this aloud:
次の交差点を右に曲がる必要があります。
Focus: 曲がる (magaru)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あの角を左に曲がると、郵便局が見えます。
Focus: 曲がる (magaru) and 見えます (miemasu)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この道をまっすぐ行って、二つ目の信号を左に曲がってください。
Focus: まっすぐ (massugu) and 曲がってください (magatte kudasai)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are giving directions to a taxi driver in a bustling Japanese city. Describe how the driver should turn at two different intersections to reach a famous landmark. Use '曲がる' correctly for both turns.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
次の交差点を右に曲がってください。それから、二つ目の信号を左に曲がると、東京タワーが見えます。
You are writing a short story where the main character is trying to escape a pursuer. Describe a scene where they make a series of turns to lose their tail. Include at least three instances of '曲がる'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は急に細い路地を右に曲がり、すぐに次の角を左に曲がった。さらに、もう一度右に曲がって、追跡者から姿をくらました。
Write a short paragraph explaining how a river might 'turn' or 'bend' through a landscape, using '曲がる' in a metaphorical or descriptive sense related to natural geography.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この川は山の間を縫うように大きく右に曲がり、深い谷へと流れ込んでいきます。その流れが景色を豊かに変え、訪れる人々を魅了します。
旅人は最初にどちらに曲がるべきですか?
Read this passage:
「すみません、この先、駅へはどう行けばいいですか?」と旅人は尋ねた。「ええ、この道をまっすぐ行って、二つ目の角を左に曲がってください。そうすると、すぐに大きな交差点に出ます。その交差点を渡って、右に曲がると駅の入り口が見えてきますよ」と地元のおじいさんが親切に教えてくれた。
旅人は最初にどちらに曲がるべきですか?
おじいさんは「二つ目の角を左に曲がってください」と指示しています。
おじいさんは「二つ目の角を左に曲がってください」と指示しています。
自動運転車がカーブで速度を落とす理由は何ですか?
Read this passage:
自動運転車は、カーブに差し掛かると事前に速度を落とし、最適な角度でハンドルが自動的に曲がるように設計されている。これにより、乗員は常に快適な乗り心地を体験できる。しかし、突然の障害物に対応する際には、システムが瞬時に判断し、急な方向転換をすることも考慮されている。
自動運転車がカーブで速度を落とす理由は何ですか?
「乗員は常に快適な乗り心地を体験できる」と記述されています。
「乗員は常に快適な乗り心地を体験できる」と記述されています。
この話の登場人物はなぜ普段と違う道を選んだのですか?
Read this passage:
彼はいつも同じ道を通って会社へ行く。しかし、今日は気分転換に普段通らない裏道を試してみようと思った。最初の角を右に曲がり、次に左に曲がると、そこには彼が今まで知らなかった、趣のある喫茶店があった。新しい道が新しい発見をもたらしたのだ。
この話の登場人物はなぜ普段と違う道を選んだのですか?
「今日は気分転換に普段通らない裏道を試してみようと思った」とあります。
「今日は気分転換に普段通らない裏道を試してみようと思った」とあります。
/ 138 correct
Perfect score!
Summary
曲がる (magaru) is a fundamental verb for indicating turning or changing direction, especially at intersections.
- Use for turning corners.
- Common in directions.
- Essential for navigation.
Basic Meaning of 曲がる
曲がる (magaru) most commonly means 'to turn' or 'to bend'. Think of it like turning a corner while walking or driving, or bending a physical object.
Using with 'Corner'
When talking about turning a corner, you'll often see it with 角 (kado) meaning 'corner'. For example, 角を曲がる (kado o magaru) means 'to turn the corner'.
Directional Particles with 曲がる
Use the particle を (o) to indicate the path or place you are turning along or at. For instance, 右に曲がる (migi ni magaru) means 'to turn right' (though 右へ曲がる is also common). The particle に (ni) or へ (e) specifies the direction of the turn.
Past Tense of 曲がる
The past tense of 曲がる is 曲がった (magatta). So, 'I turned' would be 曲がった (magatta) in a casual context.
예시
次の角を右に曲がってください。
관련 콘텐츠
관련 문법 규칙
travel 관련 단어
くらい/ぐらい
B1Particle indicating extent, degree, or 'about/approximately'.
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1After (a noun or event).
〜の後で
B1After (time or place), behind.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.