줍다
줍다 in 30 Seconds
- 줍다 means to pick up something from the ground, like trash or a dropped item.
- It is a 'ㅂ' irregular verb, changing to '주워요' when followed by a vowel.
- It differs from '집다' (picking up from a table/with fingers) and '잡다' (to catch).
- Commonly used for finding lost items, cleaning litter, or gathering natural items like chestnuts.
The Korean verb 줍다 (jub-da) is a fundamental action verb that every learner at the A2 level should master. At its core, it means 'to pick up' or 'to gather something from the ground.' While English often uses 'pick up' for both taking something off a table and taking something off the floor, Korean makes a distinct physical distinction. 줍다 specifically implies that the object was on the ground, fallen, or scattered, requiring the person to bend down or reach toward the earth. This verb is most commonly used in daily life when someone drops an item, when cleaning up litter, or when harvesting fallen fruits or nuts in nature.
- Physical Motion
- The action requires bending the waist or knees to reach a lower level than one's current standing or sitting position. It is the opposite of dropping (떨어뜨리다).
- The 'Found' Aspect
- 줍다 often carries the connotation of finding something. If you find a wallet on the street, you 'pick it up' (주워요). It implies the item wasn't originally in your possession or was lost.
길에서 만 원짜리 지폐를 주웠어요.
(I picked up/found a 10,000 won bill on the street.)
In a modern context, 줍다 has evolved beyond just physical objects. It is frequently used in digital spaces and gaming. For example, 'looting' items in a video game is referred to as 줍다. This has led to the popular internet slang '줍줍' (jub-jub), which mimics the sound or repetitive action of picking things up quickly. You might hear people say they are going to 'jub-jub' some stocks (buying them while they are low) or 'jub-jub' some information from a forum. Despite these modern nuances, the primary usage remains the physical act of gathering items from the floor.
쓰레기를 줍는 것은 환경에 좋습니다.
(Picking up trash is good for the environment.)
- Natural Gathering
- In rural Korea, this verb is essential during autumn. People go to the mountains to '줍다' chestnuts (밤) or acorns (도토리) that have fallen from the trees.
Understanding the scope of 줍다 involves recognizing its relationship with gravity. If something is suspended or on a high shelf, you wouldn't use 줍다. If something is already in your hand and you just lift it higher, you wouldn't use 줍다. It is specifically the transition from the ground to the hand. This specificity makes Korean descriptions very vivid and spatially oriented compared to the more general English 'pick up'.
떨어진 펜 좀 주워 줄래?
(Can you pick up the dropped pen for me?)
Using 줍다 correctly requires an understanding of its grammatical behavior as a 'ㅂ' (bieup) irregular verb. This is the most critical technical aspect for learners. Unlike regular verbs where the stem remains constant, 줍다 changes when it encounters a suffix starting with a vowel. For instance, when adding the polite ending '-어요', the 'ㅂ' transforms into '우', resulting in 주워요. This pattern follows for past tense (주웠어요), conditional (주우면), and various other conjunctive endings. However, when followed by a consonant, such as '-고' or '-지', the stem remains 줍- (줍고, 줍지).
- Direct Object Usage
- The verb takes a direct object marked by 을/를. Common objects include 쓰레기 (trash), 돈 (money), 물건 (object), and 밤 (chestnut).
- The Benefactive Form
- Using '-아/어 주다' with 줍다 creates '주워 주다' (to pick up for someone). This is extremely common when someone drops something and you assist them.
할머니께서 떨어진 장갑을 주우셨어요.
(The grandmother picked up the dropped glove.)
In complex sentences, 줍다 often pairs with verbs of movement. '주워 오다' means to pick something up and bring it here, while '주워 가다' means to pick something up and take it away. This reflects the Korean linguistic tendency to describe a sequence of actions as a single compound verb. For example, if you find a stray kitten and bring it home, you would use '주워 오다' (though '데려오다' is more polite for animals, '주워 오다' is used colloquially for 'rescuing' from the street).
아이들이 해변에서 조개를 줍고 있어요.
(The children are picking up shells on the beach.)
- Passive/Causative Nuances
- While 줍다 is primarily active, the result of being 'picked up' can be described using '주워지다', though this is less common than the active voice.
Another important structure is the use of '줍다' with the intent suffix '-으러'. '밤을 주우러 가다' (going to pick up chestnuts) is a common phrase in the fall. Notice how the 'ㅂ' becomes '우' before '-으러'. This consistency in irregular conjugation is what separates intermediate learners from beginners. Mastery of 줍다 allows you to describe helpful actions, environmental efforts, and accidental finds with precision.
바닥에 있는 종이를 다 주워야 해요.
(You must pick up all the papers on the floor.)
In everyday South Korea, 줍다 is heard in a variety of social and professional settings. You will hear it most frequently in domestic environments—parents telling children to pick up their toys (장난감 좀 주워라), or friends helping each other when a phone is dropped. However, its usage extends into larger social movements. For example, the global trend of 'plogging' (picking up trash while jogging) is widely promoted in Korea as '줍깅' (jub-ging), a portmanteau of 줍다 and jogging. This term is frequently seen on social media and in local government environmental campaigns.
- Gaming Culture
- In PC bangs (gaming cafes), you'll hear players shouting '아이템 주워!' (Pick up the item!). The act of gathering loot is central to many popular RPGs and battle royales in Korea.
- The Stock Market
- Investors use the term '줍줍' (jub-jub) to describe buying stocks during a market dip. It implies picking up valuable assets that have 'fallen' in price, much like picking up coins from the street.
이번 하락장에 우량주를 줍줍했어요.
(I 'picked up' some blue-chip stocks during this market dip.)
In television dramas and variety shows, 줍다 is often used metaphorically. A character might say they 'picked up' a stray dog, or more humorously, a husband. It can also appear in the context of rumors—'주워 듣다' (to overhear/to pick up a rumor). If someone asks how you knew a secret, you might reply, '어디서 주워 들었어' (I picked it up from somewhere/I heard it through the grapevine). This adds a layer of casualness to the information source, suggesting it wasn't told to you directly but rather found by chance.
그 소문은 어디서 주워 들었니?
(Where did you pick up that rumor?)
- News and Media
- News reports on environmental cleanups or lost and found stories will use '줍다' formally. For example, '시민들이 자발적으로 쓰레기를 줍고 있다' (Citizens are voluntarily picking up trash).
Finally, the word appears in many traditional Korean sayings and songs. There is a sense of humility often associated with 'picking things up' rather than 'taking' them. Whether it's picking up fallen leaves in a poetic sense or picking up a bargain at a flea market, 줍다 captures the essence of interacting with the physical world at our feet. For a learner, hearing '주워요' in the wild is a great indicator of your listening progress, as the irregular sound change is a distinct marker of native-level speech.
길에 떨어진 쓰레기를 줍는 사람이 많아졌어요.
(More people are picking up trash dropped on the street.)
The most frequent mistakes with 줍다 are related to its irregular conjugation and its confusion with similar-sounding words. Because it is a 'ㅂ' irregular verb, learners often default to regular conjugation rules. For example, a common error is saying '줍어요' instead of 주워요. This mistake occurs because many other 'ㅂ' verbs (like 좁다 - to be narrow, or 잡다 - to catch) are regular. Remembering which verbs are irregular is a hurdle for every A2 learner. Another common conjugation error is '줍았어요' instead of 주웠어요 for the past tense. The '우' sound is the key to the correct irregular form.
- 줍다 vs. 집다
- This is the most common lexical mistake. 줍다 is for picking up from the floor/ground. 집다 is for picking up with fingers, tongs, or from a surface like a table. You '집다' food with chopsticks, but you '줍다' a coin from the sidewalk.
- 줍다 vs. 잡다
- 잡다 means to catch or hold. If a ball is flying toward you, you '잡다'. If it lands and rolls on the floor, you '줍다'.
❌ 쓰레기를 줍어요. (Incorrect)
✅ 쓰레기를 주워요. (Correct)
Another nuance often missed is the 'found' aspect of 줍다. Sometimes learners use 줍다 when they simply mean 'to take' (가져가다). If you are picking up your own bag from a chair, '들다' (to lift) or '챙기다' (to pack/take) is more appropriate. 줍다 implies a change in state from being 'down there' to 'up here,' often involving a search or a recovery of something lost or discarded. Using it for your own belongings that are neatly placed on a table can sound slightly unnatural.
❌ 젓가락으로 음식을 주워요. (Incorrect)
✅ 젓가락으로 음식을 집어요. (Correct)
- Spelling Errors
- Because '주워' sounds like '줘' (from 주다 - to give) in fast speech, some beginners confuse the two. However, the context usually makes the meaning clear.
Finally, avoid using 줍다 for picking up people (like picking up a friend from the airport). For that, you must use '데리러 가다' (to go to get someone) or '마중 나가다' (to go out to meet someone). Using 줍다 for a person implies you found them on the street like a lost object, which is either an insult or a very specific slang/metaphorical usage that should be avoided by learners until they reach higher fluency.
❌ 공항에서 친구를 주웠어요. (Incorrect - unless you found them lost on the floor)
✅ 공항으로 친구를 데리러 갔어요. (Correct)
To truly master 줍다, you must understand where it sits in the hierarchy of Korean 'taking' and 'picking' verbs. While 줍다 is specific to the ground, other verbs cover different physical actions and contexts. Knowing these alternatives will make your Korean sound more precise and natural. The most frequent comparison is with 집다, but we also must consider 들다, 챙기다, and 얻다.
- 집다 (Jip-da)
- Meaning: To pick up with fingers/tongs. Use this for food, small objects on a table, or when using a tool. It is a regular verb (집어요).
- 들다 (Deul-da)
- Meaning: To lift or hold. Use this when the focus is on the weight or the act of holding something up. '가방을 들다' (to hold/carry a bag).
- 챙기다 (Chaeng-gi-da)
- Meaning: To pack, take, or take care of. Use this when you are gathering your belongings. '짐을 챙기다' (to pack one's luggage).
땅에서 동전을 주웠어요 vs. 테이블에서 동전을 집었어요.
(I picked up a coin from the ground vs. I picked up a coin from the table.)
In more formal or abstract contexts, you might use 수집하다 (to collect) or 모으다 (to gather). If you are picking up information or data, 수집하다 is the professional choice. However, if you are 'gathering' people or small items into a pile, 모으다 is used. 줍다 is much more visceral and physically descriptive than these abstract terms. It always brings to mind the image of someone reaching down to the earth.
낙엽을 주워 모았어요.
(I picked up and gathered the fallen leaves.)
- 얻다 (Eot-da)
- Meaning: To obtain or get. While 줍다 can mean 'to find/get for free,' 얻다 is the more general word for obtaining something, often through effort or from someone else.
For learners, the choice often comes down to: 'Did I find this on the ground?' If yes, use 줍다. 'Am I using my fingers to grab this?' If yes, use 집다. 'Am I taking my things with me?' If yes, use 챙기다. This simple decision tree will cover 90% of your daily interactions. As you advance, you'll start to see '줍다' in compound forms like '주워 담다' (to put into a container after picking up), which further refines the action's purpose.
쓰레기를 주워 봉투에 담으세요.
(Pick up the trash and put it in the bag.)
Examples by Level
쓰레기를 주워요.
I pick up the trash.
Simple present tense with irregular conjugation.
공을 주웠어요.
I picked up the ball.
Past tense '주웠어요'.
펜을 주우세요.
Please pick up the pen.
Polite imperative form.
돈을 주워요?
Are you picking up money?
Question form of the present tense.
가방을 주웠어요.
I picked up the bag.
Past tense.
이것을 주워 주세요.
Please pick this up for me.
Benefactive form '-아/어 주다'.
사과를 주워요.
I pick up the apple.
Present tense.
책을 주웠습니다.
I picked up the book.
Formal polite past tense.
길에서 지갑을 주웠어요.
I found (picked up) a wallet on the street.
Using 줍다 as 'to find/pick up'.
바닥에 있는 종이를 주우세요.
Pick up the paper on the floor.
Imperative with location particle '에'.
밤을 주우러 산에 가요.
I go to the mountain to pick up chestnuts.
Intention form '-(으)러'.
떨어진 장갑을 주워 줬어요.
I picked up the dropped glove for them.
Compound verb '주워 주다'.
쓰레기를 줍는 것은 중요해요.
Picking up trash is important.
Noun phrase with '-는 것'.
조개를 주우면 기분이 좋아요.
If I pick up shells, I feel good.
Conditional '-(으)면'.
동전을 주워서 저금통에 넣었어요.
I picked up a coin and put it in the piggy bank.
Sequential action '-아서'.
안경을 주워 드릴까요?
Shall I pick up the glasses for you?
Humble benefactive form '-어 드릴까요'.
어디서 그런 소문을 주워 들었니?
Where did you overhear (pick up) such a rumor?
Metaphorical use '주워 듣다'.
강아지를 길에서 주워 왔어요.
I picked up (rescued) a puppy from the street and brought it home.
Compound verb '주워 오다'.
낙엽을 주워다가 책 사이에 끼웠어요.
I picked up fallen leaves and tucked them between book pages.
Transferative action '-다가'.
바닥이 지저분해서 쓰레기를 주워야겠어요.
The floor is messy, so I should pick up the trash.
Future intention '-아야겠다'.
그는 길을 가다가 동전을 줍느라고 멈췄어요.
He stopped while walking to pick up a coin.
Reason suffix '-느라고'.
아이들이 해변에서 예쁜 돌을 줍고 있네요.
The children are picking up pretty stones at the beach, I see.
Present progressive '-고 있다'.
주운 물건은 경찰서에 맡겨야 해요.
You must turn in found items to the police station.
Determiner form '주운' (past).
단풍잎을 주우려고 허리를 숙였어요.
I bent my waist to pick up a maple leaf.
Intention form '-(으)려고'.
이미 뱉은 말은 주워 담을 수 없으니 조심해라.
You can't take back words already spoken, so be careful.
Idiomatic use '주워 담다'.
요즘은 환경을 위해 줍깅을 하는 사람들이 많아요.
These days, many people do 'plogging' for the environment.
Neologism '줍깅'.
그는 주식 시장이 폭락할 때마다 주식들을 줍줍한다.
He 'picks up' (buys) stocks whenever the market crashes.
Slang '줍줍'.
버려진 가구를 주워다가 멋지게 리폼했어요.
I picked up discarded furniture and renovated it nicely.
Sequential action with '-다가'.
그녀는 숲에서 도토리를 주우며 가을을 즐겼다.
She enjoyed autumn while picking up acorns in the forest.
Simultaneous action '-(으)며'.
길가에 핀 꽃을 꺾지 말고 떨어진 꽃잎만 주우세요.
Don't pick the flowers on the road; just pick up the fallen petals.
Contrastive structure.
그는 땅바닥에서 주운 정보로 큰 돈을 벌었다.
He made a lot of money with information he 'picked up' (found easily).
Metaphorical use of '주운'.
자원봉사자들이 해안가의 쓰레기를 주우러 모였습니다.
Volunteers gathered to pick up trash along the coast.
Formal usage.
그는 흩어진 기억의 파편들을 하나둘 주워 모으기 시작했다.
He began to pick up and gather the scattered fragments of his memories one by one.
Literary/Metaphorical usage.
전쟁터에서 버려진 탄피를 줍는 아이들의 모습이 애처롭다.
The sight of children picking up discarded shell casings on the battlefield is pitiful.
Social commentary context.
작가는 일상의 사소한 대화 속에서 영감을 주워 담는다.
The writer 'picks up' (collects) inspiration from trivial daily conversations.
Abstract usage of '주워 담다'.
실수로 쏟은 비밀을 다시 주워 담기에는 이미 늦었다.
It is already too late to 'pick up' (take back) the secret accidentally spilled.
Advanced metaphorical structure.
그는 고서점에서 귀한 판본을 헐값에 줍는 행운을 얻었다.
He had the luck of 'picking up' (buying cheap) a rare edition at an old bookstore.
Usage in the sense of finding a bargain.
버려진 것들 속에서 가치를 줍는 눈을 가져야 한다.
One must have an eye that 'picks up' (sees) value among discarded things.
Philosophical usage.
그 소식은 시장 상인들 사이에서 주워 들은 것이다.
That news was something 'picked up' (overheard) among the market merchants.
Passive-style attribution.
그는 자신의 실수로 인해 떨어진 명예를 주워 올리려 애썼다.
He struggled to 'pick up' (restore) his reputation which had fallen due to his mistake.
Highly metaphorical '주워 올리다'.
역사의 뒤안길에서 잊혀진 기록들을 주워 모으는 작업은 고되다.
The task of gathering (picking up) forgotten records from the shadows of history is arduous.
Academic/Literary register.
그의 문체는 길가에 굴러다니는 투박한 언어들을 주워 빚은 듯하다.
His writing style seems as if it were crafted by picking up the rough language rolling on the streets.
Advanced metaphorical description.
이미 엎질러진 물을 주워 담을 수는 없는 법이다.
It is a rule that one cannot pick up (put back) water once it is spilled.
Proverbial usage.
사회적 약자들이 버려진 권리를 스스로 주워 찾을 수 있도록 도와야 한다.
We must help the socially vulnerable 'pick up' (reclaim) their discarded rights themselves.
Political/Social register.
그는 파산 후 흩어진 가족들을 다시 주워 모으는 데 평생을 바쳤다.
After bankruptcy, he devoted his life to 'picking up' (reuniting) his scattered family members.
Emotional/Metaphorical usage.
현대인들은 정보의 홍수 속에서 정작 필요한 진실은 줍지 못하고 있다.
In the flood of information, modern people are failing to 'pick up' (identify) the actual truth.
Philosophical critique.
고고학자는 흙 속에 파묻힌 토기 파편을 주우며 과거와 대화한다.
The archaeologist communicates with the past while picking up pottery shards buried in the soil.
Descriptive narrative.
그는 타인의 비난을 주워 섬기며 스스로를 괴롭혔다.
He tormented himself by 'picking up and serving' (dwelling on) others' criticisms.
Idiomatic '주워 섬기다'.
Summary
The verb 줍다 (to pick up) is essential for describing physical interactions with objects on the ground. Remember its irregular conjugation (주워요) and use it when you bend down to retrieve something, such as '쓰레기를 주워요' (I pick up trash).
- 줍다 means to pick up something from the ground, like trash or a dropped item.
- It is a 'ㅂ' irregular verb, changing to '주워요' when followed by a vowel.
- It differs from '집다' (picking up from a table/with fingers) and '잡다' (to catch).
- Commonly used for finding lost items, cleaning litter, or gathering natural items like chestnuts.
Example
떨어진 동전을 주웠어요.
Related Content
This Word in Other Languages
More daily_life words
사고
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally.
주소
A1Address, the details of where a building is located.
오전
A1Morning, A.M.
약속
A1Appointment; Promise
사월
A1April; the fourth month of the year.
밤에
A2during the night; at night
다니다
A1To attend; to commute to.
팔월
A1August; the eighth month of the year.
나쁘게
A2Badly; in an unsatisfactory or improper way.
가방
A1Bag