A2 Negation 1 min read آسان

Grammar Rule in 30 Seconds

To negate the past tense in Lao, simply place 'bo dai' (ບໍ່ໄດ້) before the main verb.

  • Use 'bo dai' before the verb to express that an action did not happen: 'bo dai kin' (didn't eat).
  • The word 'bo' acts as the general negative, while 'dai' adds the past/completed aspect.
  • The word order remains Subject + bo dai + Verb + Object.
Subject + ບໍ່ໄດ້ (bo dai) + Verb + Object

Meanings

The combination of 'bo' (not) and 'dai' (to get/succeed/past marker) is used to negate actions that were not performed in the past.

1

Simple Past Negation

Denying a specific past action.

“ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ກິນເຂົ້າ (I didn't eat rice)”

“ລາວບໍ່ໄດ້ມາ (He/she didn't come)”

2

Inability in the Past

Expressing that one could not perform an action.

“ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດວຽກ (I couldn't do the work)”

“ລາວບໍ່ໄດ້ຊື້ປຶ້ມ (He couldn't buy the book)”

3

Emphasis on Non-Occurrence

Used to strongly deny an accusation.

“ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດແທ້ໆ (I really didn't do it)”

“ບໍ່ໄດ້, ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປ (No, I didn't go)”

Past Negation Structure

Subject Negative Marker Verb Object
ຂ້ອຍ (I) ບໍ່ໄດ້ ກິນ ເຂົ້າ
ລາວ (He/She) ບໍ່ໄດ້ ໄປ ໂຮງຮຽນ
ພວກເຂົາ (They) ບໍ່ໄດ້ ຊື້ ປຶ້ມ
ພວກເຮົາ (We) ບໍ່ໄດ້ ເຫັນ ໝູ່
ເຈົ້າ (You) ບໍ່ໄດ້ ເຮັດ ວຽກ
ອ້າຍ (Brother) ບໍ່ໄດ້ ມາ ເຮືອນ

Reference Table

Reference table for Negative Past Tense
Form Structure Example
Affirmative Subject + Verb ຂ້ອຍກິນເຂົ້າ (I eat rice)
Negative Past Subject + ບໍ່ໄດ້ + Verb ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ກິນເຂົ້າ (I didn't eat rice)
Question Subject + Verb + ບໍ່? ເຈົ້າກິນເຂົ້າບໍ່? (Did you eat rice?)
Short Answer (Yes) ກິນ (Eat) ກິນ (Yes, I did)
Short Answer (No) ບໍ່ໄດ້ກິນ (Didn't eat) ບໍ່ໄດ້ກິນ (No, I didn't)
Ability (Past) Subject + ບໍ່ໄດ້ + Verb ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປ (I couldn't go)

طیف رسمیت

رسمی
ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ໄປ

ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ໄປ (General)

خنثی
ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປ

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປ (General)

غیر رسمی
ບໍ່ໄດ້ໄປ

ບໍ່ໄດ້ໄປ (General)

عامیانه
ບໍ່ໄດ້ໄປດອກ

ບໍ່ໄດ້ໄປດອກ (General)

Negation Map

ບໍ່ໄດ້ (bo dai)

Actions

  • ບໍ່ໄດ້ໄປ didn't go

States

  • ບໍ່ໄດ້ເຫັນ didn't see

Examples by Level

1

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ກິນ

I didn't eat.

2

ລາວບໍ່ໄດ້ມາ

He didn't come.

3

ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ໄປ

We didn't go.

4

ເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຊື້

You didn't buy.

1

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດວຽກມື້ວານນີ້

I didn't work yesterday.

2

ລາວບໍ່ໄດ້ບອກຂ້ອຍ

He didn't tell me.

3

ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ເຫັນປ້າຍ

They didn't see the sign.

4

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ນອນ

I didn't sleep.

1

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຕັ້ງໃຈເຮັດໃຫ້ເຈົ້າເສຍໃຈ

I didn't intend to make you sad.

2

ລາວບໍ່ໄດ້ຮັບຈົດໝາຍ

He didn't receive the letter.

3

ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ວາງແຜນໄວ້ກ່ອນ

We didn't plan it beforehand.

4

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຍິນສຽງໂທລະສັບ

I didn't hear the phone ring.

1

ເຖິງວ່າຈະພະຍາຍາມ, ຂ້ອຍກໍບໍ່ໄດ້ຜົນ

Even though I tried, I didn't get results.

2

ລາວບໍ່ໄດ້ສະແດງຄວາມຄິດເຫັນ

He didn't express his opinion.

3

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຄາດຫວັງວ່າຈະພົບເຈົ້າທີ່ນີ້

I didn't expect to meet you here.

4

ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ເຂົ້າ

They didn't allow entry.

1

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ມີເຈດຕະນາທີ່ຈະລະເມີດກົດ

I didn't have the intention to break the rules.

2

ລາວບໍ່ໄດ້ໄຕ່ຕອງກ່ອນຈະເວົ້າ

He didn't reflect before speaking.

3

ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ຄາດຄະເນເຖິງຜົນກະທົບ

We didn't anticipate the consequences.

4

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ປະຕິເສດຂໍ້ສະເໜີດັ່ງກ່າວ

I didn't reject the proposal.

1

ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ມີຄວາມປະສົງຈະສືບຕໍ່

I don't have the desire to continue.

2

ລາວບໍ່ໄດ້ສະແດງທ່າທີທີ່ຊັດເຈນ

He didn't show a clear stance.

3

ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ບັນລຸເປົ້າໝາຍທີ່ວາງໄວ້

We didn't achieve the set goals.

4

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຄິດຝັນວ່າຈະໄດ້ມາຮອດຈຸດນີ້

I didn't dream that I would reach this point.

Easily Confused

Negative Past Tense در مقابل Bo vs Bo dai

Learners use 'bo' for everything.

Negative Past Tense در مقابل Bo dai vs Bo pen

Both mean 'cannot'.

Negative Past Tense در مقابل Bo dai vs Bo yak

Both express negative feelings.

اشتباهات رایج

ຂ້ອຍໄປບໍ່ໄດ້

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປ

Negative marker must precede the verb.

ຂ້ອຍບໍ່ໄປ

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປ

Using 'bo' alone is for present/future, not past.

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ກິນເຂົ້າແລ້ວ

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ກິນເຂົ້າ

Redundant use of 'laew' (already) in negative past.

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ກິນເຂົ້າບໍ່

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ກິນເຂົ້າ

Adding question particle to a statement.

ລາວບໍ່ໄດ້ມາແລ້ວ

ລາວບໍ່ໄດ້ມາ

Again, 'laew' is not needed here.

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ສາມາດໄປ

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປ

Using 'samat' (can) is unnecessary.

ບໍ່ໄດ້ກິນເຂົ້າຂ້ອຍ

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ກິນເຂົ້າ

Wrong word order.

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດວຽກບໍ່

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດວຽກ

Confusing statement with question.

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປນັ້ນ

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປ

Adding unnecessary demonstratives.

ບໍ່ໄດ້ໄປຂ້ອຍ

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປ

Subject placement error.

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ມີຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ບໍ່ໄປ

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຕັ້ງໃຈໄປ

Over-complicating the sentence.

ບໍ່ໄດ້ໄປແມ່ນຂ້ອຍ

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປ

Attempting passive voice.

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປແລ້ວບໍ່

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປ

Mixing negation and question.

Sentence Patterns

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ ___ ມື້ວານນີ້

ລາວບໍ່ໄດ້ ___ ປຶ້ມຫົວນີ້

ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ ___ ວຽກໃຫ້ສຳເລັດ

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ ___ ວ່າຈະເກີດເລື່ອງນີ້

Real World Usage

Texting constant

ບໍ່ໄດ້ເຫັນຂໍ້ຄວາມ

Job Interview common

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດວຽກນັ້ນ

Travel very common

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປບ່ອນນັ້ນ

Food Delivery common

ບໍ່ໄດ້ຮັບອາຫານ

Social Media common

ບໍ່ໄດ້ເບິ່ງ

Classroom common

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດວຽກບ້ານ

💡

Context is King

Lao verbs don't change. Use time words like 'yesterday' to make the past clear.
⚠️

Don't use 'laew'

Avoid adding 'laew' to negative sentences; it sounds redundant.
🎯

Keep it simple

If you are unsure, just say 'bo dai' + verb. It is always correct.
💬

Politeness

Add 'chao' at the end to be more polite.

Smart Tips

Always use 'bo dai' for past events.

ຂ້ອຍບໍ່ໄປມື້ວານນີ້ ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປມື້ວານນີ້

Remember: Lao verbs never change!

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ກິນນັ້ນ ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ກິນນັ້ນ

Add 'chao' at the end.

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປ ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປເຈົ້າ

Repeat the verb in your answer.

ເຈົ້າໄດ້ໄປບໍ່? ບໍ່. ເຈົ້າໄດ້ໄປບໍ່? ບໍ່ໄດ້ໄປ.

تلفظ

IPA: /bɔː/

Bo

Short, low tone.

IPA: /daj/

Dai

Falling tone.

Statement

ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປ ↘

Falling intonation for a factual statement.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'bo dai' as 'No-Day'—as in, 'No, I didn't do it that day.'

Visual Association

Imagine a calendar with a big red 'X' over yesterday. You are pointing at the X and saying 'Bo dai!'

Rhyme

For the past, don't be shy, just put 'bo dai' before the verb, my guy.

Story

Yesterday, I planned to go to the park. But it rained. I told my friend, 'Khoi bo dai pai' (I didn't go). I also didn't eat lunch, 'Khoi bo dai kin'. It was a 'bo dai' kind of day.

Word Web

ບໍ່ (bo)ໄດ້ (dai)ກິນ (kin)ໄປ (pai)ມາ (ma)ເຫັນ (hen)

چالش

Write 5 sentences about 5 things you did NOT do yesterday using 'bo dai'.

نکات فرهنگی

Lao speakers often drop the subject pronoun if it is understood. 'Bo dai pai' is very common.

Lao is an isolating language; particles like 'dai' evolved from verbs meaning 'to obtain'.

Conversation Starters

ເຈົ້າໄດ້ກິນເຂົ້າບໍ່?

ເຈົ້າໄດ້ໄປຕະຫຼາດບໍ່?

ເຈົ້າໄດ້ເຫັນຂ່າວບໍ່?

ເຈົ້າໄດ້ວາງແຜນໄປທ່ຽວບໍ່?

Journal Prompts

Write about 3 things you didn't do yesterday.
Describe a time you couldn't finish a task.
Explain why you didn't attend an event.
Reflect on a goal you didn't achieve this year.

Test Yourself

Fill in the blank.

ຂ້ອຍ ___ ໄປຕະຫຼາດ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ບໍ່ໄດ້
Use 'bo dai' for past negation.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ກິນ
Subject + bo dai + verb.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

ຂ້ອຍໄປບໍ່ໄດ້.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປ
Negative marker goes before the verb.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ກິນເຂົ້າ
Standard SVO order.
Translate to Lao. ترجمه

I didn't see him.

Answer starts with: ຂ້ອ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຫັນລາວ
Correct translation.
Match the meaning. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ບໍ່ໄດ້ໄປ
Correct match.
Select the best fit. چند گزینه‌ای

ລາວ ___ ມາໂຮງຮຽນ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ບໍ່ໄດ້
Past negation.
Fill in the blank.

ພວກເຂົາ ___ ຊື້ປຶ້ມ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ບໍ່ໄດ້
Past negation.

Score: /8

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

ຂ້ອຍ ___ ໄປຕະຫຼາດ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ບໍ່ໄດ້
Use 'bo dai' for past negation.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ກິນ
Subject + bo dai + verb.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

ຂ້ອຍໄປບໍ່ໄດ້.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໄປ
Negative marker goes before the verb.
Reorder the words. Sentence Reorder

ກິນ / ບໍ່ໄດ້ / ຂ້ອຍ / ເຂົ້າ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ກິນເຂົ້າ
Standard SVO order.
Translate to Lao. ترجمه

I didn't see him.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຫັນລາວ
Correct translation.
Match the meaning. Match Pairs

Match: 'Didn't go' to Lao.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ບໍ່ໄດ້ໄປ
Correct match.
Select the best fit. چند گزینه‌ای

ລາວ ___ ມາໂຮງຮຽນ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ບໍ່ໄດ້
Past negation.
Fill in the blank.

ພວກເຂົາ ___ ຊື້ປຶ້ມ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ບໍ່ໄດ້
Past negation.

Score: /8

سوالات متداول (8)

No, 'bo' is for present/future. Use 'bo dai' for past.

No, Lao verbs are invariant.

Always before the verb.

No, it is the same for all subjects.

Yes, it is standard.

Use 'bo pen' for skill, 'bo dai' for past fact.

It is just a regional variant of 'bo'.

Yes, functionally.

In Other Languages

Spanish partial

No + verb

Spanish conjugates the verb for tense; Lao does not.

French low

Ne + verb + pas

French requires two parts around the verb.

German low

Nicht

Word order is the main difference.

Japanese partial

nai

Lao is isolating; Japanese is agglutinative.

Arabic partial

lam + jussive

Arabic changes the verb form; Lao does not.

Chinese high

mei you

The specific particles differ, but the logic is identical.

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!