Significado
To hide one's true feelings.
Contexto cultural
The idiom is a direct linguistic descendant of 'Dashavatar' theater from the Konkan region, where masks are sacred objects that transform the actor. Famous writers like P.L. Deshpande often used this idiom to satirize the middle-class tendency to maintain 'social status' at the cost of authenticity. In cities like Mumbai and Pune, 'mukhavata cadhavane' is often discussed in the context of 'Work-Life Balance' and the pressure to look happy on LinkedIn. In traditional joint families, younger members often 'put on a mask' of agreement to show respect to elders, even if they disagree.
Use with Adjectives
Always try to specify what *kind* of mask it is (e.g., 'shantatecha' for calm) to sound more like a native speaker.
Don't use for COVID
Avoid using this for medical masks; it sounds like you're in a Marathi drama from the 1970s.
Significado
To hide one's true feelings.
Use with Adjectives
Always try to specify what *kind* of mask it is (e.g., 'shantatecha' for calm) to sound more like a native speaker.
Don't use for COVID
Avoid using this for medical masks; it sounds like you're in a Marathi drama from the 1970s.
The 'Utaravane' Counter
The opposite of 'cadhavane' (put on) is 'utaravane' (take off). Use it when someone finally shows their true self.
Politeness vs. Deception
In Marathi culture, this idiom isn't always negative. Sometimes 'putting on a mask' is seen as a sign of maturity and emotional control.
Teste-se
Fill in the correct form of the verb 'चढवणे'.
तिने रागावर हसण्याचा मुखवटा _______. (Past Tense)
Since the action happened in the past and 'mukhavata' is masculine singular, 'cadhavala' is correct.
Which situation best fits the idiom 'मुखवटा चढवणे'?
Choose the correct context:
The idiom refers to hiding true emotions, not physical objects or makeup.
Complete the dialogue.
A: तो तुझ्याशी खूप गोड बोलत होता. B: अरे, तो फक्त त्याचा _______ होता. त्याला माझे काम करून घ्यायचे आहे.
In this context of deceptive sweetness, 'mukhavata' (mask) is the appropriate idiom component.
Match the type of mask to the situation.
Match: 1. सज्जनपणाचा (Gentlemanly) 2. आनंदाचा (Happy) 3. शांततेचा (Calm)
These adjectives describe the specific 'fake' emotion being projected.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Mask vs. Reality
Banco de exercicios
4 exerciciosतिने रागावर हसण्याचा मुखवटा _______. (Past Tense)
Since the action happened in the past and 'mukhavata' is masculine singular, 'cadhavala' is correct.
Choose the correct context:
The idiom refers to hiding true emotions, not physical objects or makeup.
A: तो तुझ्याशी खूप गोड बोलत होता. B: अरे, तो फक्त त्याचा _______ होता. त्याला माझे काम करून घ्यायचे आहे.
In this context of deceptive sweetness, 'mukhavata' (mask) is the appropriate idiom component.
Match: 1. सज्जनपणाचा (Gentlemanly) 2. आनंदाचा (Happy) 3. शांततेचा (Calm)
These adjectives describe the specific 'fake' emotion being projected.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
14 perguntasNot necessarily. While it can mean deception, it often refers to social etiquette or hiding pain to avoid worrying others.
No, for makeup use 'makeup karne'. Using this idiom for makeup would imply the makeup is a total fake identity.
'Song anne' is more like 'pretending' or 'acting like someone else', while 'mukhavata' focuses on the emotional barrier.
It remains 'तिने मुखवटा चढवला' because the verb agrees with the masculine noun 'मुखवटा'.
Yes, very frequently to describe professional personas or 'corporate masks'.
Yes, it is grammatically correct, but 'चढवणे' is the more idiomatic and common choice.
It means to take off the mask, either by revealing your own feelings or exposing someone else's lie.
Yes, especially because of the folk theater traditions prevalent in rural areas.
Usually, children are considered too innocent for this. You might use 'song anne' for a child pretending to sleep.
त्याने दयाळूपणाचा मुखवटा चढवला आहे.
Younger people might say 'Fake face dakhvane', but 'mukhavata' is still widely understood.
In a literal sense, yes (putting masks on idols), but the idiom is purely secular and psychological.
Yes: 'त्यांनी मुखवटे चढवले' (They put on masks). Note that 'mukhavata' becomes plural 'mukhavate'.
It is neutral. You can use it with friends or in a newspaper editorial.
Frases relacionadas
सोंग आणणे
similarTo pretend or feign a behavior.
खोटेपणा करणे
synonymTo act falsely.
खरे रूप दाखवणे
contrastTo show one's true colors.
दुतोंडी वागणे
specialized formTo be hypocritical (two-faced).
बुरखा फाडणे
builds onTo expose someone's secret.