êxtase
êxtase in 30 Seconds
- Êxtase is a masculine noun meaning intense joy or rapture, often described as 'being outside oneself' due to overwhelming positive emotion.
- Commonly used in sports, art, and religion, it is most frequently paired with the preposition 'em' (em êxtase).
- It is a high-register word, stronger than 'felicidade' (happiness), and carries a sense of transcendence or deep spiritual connection.
- Correct spelling requires a circumflex accent on the first 'e' (êxtase), and it is always masculine (o êxtase).
The word êxtase is a masculine noun in Portuguese that represents the pinnacle of human emotion. It is not merely 'happiness' or 'joy'; it is a state of being where a person feels completely overwhelmed by a positive sensation, often to the point of feeling 'outside' of themselves. In a linguistic sense, it carries a weight of transcendence. When a Portuguese speaker uses this word, they are describing a moment that is life-changing, deeply spiritual, or overwhelmingly beautiful. It is the kind of feeling you get when you witness a breathtaking sunset over the Atlantic in Lisbon, or when your favorite football team scores a winning goal in the final second of a match. It is a word that belongs to the realm of the extraordinary.
- Emotional Depth
- Êxtase implies a total loss of self-control due to intense pleasure or admiration. It is often used in religious, romantic, or artistic contexts to describe a connection with something greater than the individual.
Ao ouvir a nona sinfonia de Beethoven, o maestro entrou em um estado de êxtase absoluto.
Historically, the word has roots in Greek philosophy and Christian mysticism. In Portuguese literature, you will find it in the works of great poets like Fernando Pessoa or Florbela Espanca, where it describes the soul's yearning for the infinite. It is a word that demands respect; you wouldn't use it for something trivial like finding a five-euro note on the ground. Instead, save it for the birth of a child, the achievement of a lifelong dream, or a profound spiritual awakening. It is a 'high-register' word that elevates the conversation.
- Contextual Usage
- In modern Brazilian and European Portuguese, the word is also frequently used in sports journalism to describe the fans' reaction to a victory. 'A torcida ficou em êxtase' (The fans were in ecstasy) is a common headline.
A multidão estava em êxtase com a vitória da seleção nacional.
Furthermore, the word can describe a sensory overload. Imagine walking into the Mosteiro dos Jerónimos in Lisbon and being so struck by the Manueline architecture that you lose track of time. That psychological suspension, that 'standing outside' of your normal routine, is the essence of êxtase. It is a temporary departure from the mundane world into a higher state of appreciation. It is also worth noting that while the word can refer to the synthetic drug (Ecstasy/MDMA), in standard conversation and literature, it almost always refers to the emotional state unless the context clearly indicates otherwise.
O místico descreveu seu êxtase como uma luz que preenchia todo o seu ser.
- Grammatical Tip
- The preposition 'em' is almost always paired with 'êxtase' when describing a state (estar em êxtase). It functions similarly to 'in' in English.
Ela ficou em êxtase ao receber o prêmio de melhor atriz.
Não há palavras para descrever o êxtase de um primeiro amor.
In summary, êxtase is a profound, high-energy, and often spiritual word. It captures the moments where life feels most vibrant and meaningful. By mastering this word, you move beyond basic descriptions of happiness and begin to express the deeper, more poetic nuances of the human experience in Portuguese. Whether you are discussing art, religion, or the pure joy of a goal, êxtase is your go-to term for the ultimate peak of emotion.
Using êxtase correctly requires understanding its most common grammatical partners. The most frequent construction is estar em êxtase (to be in ecstasy) or ficar em êxtase (to become/get into a state of ecstasy). These phrases describe the transition into or the existence within this heightened emotional state. Because it is a masculine noun, any adjectives modifying it must also be masculine, such as êxtase profundo (profound ecstasy) or êxtase religioso (religious ecstasy). Unlike English, where 'ecstatic' is a common adjective, Portuguese often prefers the noun phrase 'em êxtase' to express the same feeling.
- Common Prepositions
- The preposition 'em' (in) is the standard choice. You will also see 'de' when indicating the cause: 'um êxtase de alegria' (an ecstasy of joy).
Eles entraram em êxtase assim que as luzes do palco se acenderam.
In more formal or literary writing, you might see êxtase used as the subject of a sentence to personify the emotion. For example, 'O êxtase tomou conta de sua alma' (Ecstasy took over her soul). This usage highlights the intensity of the feeling, suggesting it is a force of nature that can possess a person. It is also common in the context of art criticism. A critic might say, 'A obra de arte provoca um verdadeiro êxtase contemplativo' (The work of art provokes a true contemplative ecstasy). Here, the word helps to quantify the impact of the aesthetic experience.
- Verb Combinations
- Verbs like 'levar' (to lead/take), 'sentir' (to feel), and 'provocar' (to provoke) are frequently used with êxtase.
A beleza da ópera levou o público ao êxtase.
In everyday speech, while the word is strong, it can be used slightly more hyperbolically. A teenager might say they were 'em êxtase' because they got tickets to a concert. However, even in this context, the word maintains its sense of 'extreme' joy. It’s important to distinguish between êxtase and euforia (euphoria). While euphoria is more about high energy and excitement, êxtase often implies a deeper, sometimes quieter, or more spiritual profoundness. You might be euphoric at a party, but you are in êxtase when looking at the stars or during a deep meditation.
O cientista sentiu um êxtase intelectual ao resolver a equação complexa.
- Plural Form
- The plural is 'êxtases', though it is rarely used because the state is usually seen as a singular, all-encompassing experience.
Sua vida foi marcada por pequenos êxtases diante da natureza.
Finally, when using the word in a sentence, consider the 'register' or the level of formality. If you are writing a formal letter or a poem, êxtase is perfect. If you are chatting casually with friends about a good meal, you might prefer 'muito feliz' or 'maravilhado'. Using êxtase for a good pizza might sound slightly dramatic or sarcastic, which is a valid stylistic choice, but one you should make consciously. In professional settings, it is best reserved for truly exceptional achievements or inspiring events.
O poeta vivia em constante êxtase criativo.
By diversifying your use of 'êxtase' with different verbs and adjectives, you can accurately convey the specific type of intense joy you mean, whether it’s the quiet êxtase of a sunset or the loud êxtase of a stadium crowd. It is a versatile word for anyone looking to express the peak of human emotion with precision and flair.
In the Lusophone world, êxtase is a word that echoes through several distinct cultural spheres. One of the most common places you will hear it is in the world of sports, particularly football (soccer). When a team wins a major championship like the 'Libertadores' in Brazil or the 'Primeira Liga' in Portugal, commentators will invariably describe the fans as being 'em êxtase'. In this context, the word captures the collective roar, the tears of joy, and the sheer disbelief of a hard-fought victory. It is the sound of thousands of voices merging into one single emotion.
- In the Media
- News anchors use it to describe public reactions to major cultural events, such as the arrival of a world-famous pop star or the announcement of a Nobel Prize winner.
A cidade do Rio de Janeiro ficou em êxtase com o show na praia de Copacabana.
Another major sphere is religious and spiritual discourse. Brazil and Portugal have deep Catholic roots, and the concept of 'religious ecstasy' is a staple in sermons and theological discussions. You will hear about the 'êxtase de Santa Teresa' or other saints who experienced divine visions. In more modern spiritual settings, such as yoga retreats or meditation circles in places like Chapada dos Veadeiros or the Algarve, people use 'êxtase' to describe the feeling of 'Samadhi' or total peace. It is a word that bridges the gap between the ancient and the contemporary.
- Literature and Music
- Fado, the soul-stirring music of Portugal, often explores themes of intense emotion. While 'saudade' (longing) is more famous, 'êxtase' is its emotional opposite, found in songs about the overwhelming power of love.
Na letra daquela canção, o fadista descreve o êxtase de um reencontro.
You will also encounter 'êxtase' in the world of high-end gastronomy and wine tasting. When a sommelier in the Douro Valley describes a particularly fine vintage, or a chef in São Paulo presents a signature dish, they might speak of the 'êxtase dos sentidos' (ecstasy of the senses). This usage emphasizes the word's connection to sensory pleasure and the idea that food and drink can be a form of art that transports the consumer. It is a sophisticated way to say that something is exceptionally delicious.
O sabor do chocolate artesanal levou o crítico ao êxtase gastronômico.
- Cinematic and Artistic Contexts
- Film reviews and art gallery openings are prime locations for this word. It is used to describe the audience's reaction to a powerful performance or a visually stunning masterpiece.
O público saiu do cinema em êxtase após o final surpreendente.
Whether you are watching a match at the Maracanã, reading a poem by Luís de Camões, or enjoying a meal in Lisbon, 'êxtase' is a word that captures the high-water marks of the Portuguese-speaking experience. It is a word that vibrates with the passion and intensity that characterizes Lusophone culture, making it an essential part of your advanced vocabulary.
One of the most frequent mistakes English speakers make with êxtase is misgendering it. In English, 'ecstasy' is gender-neutral, but in Portuguese, êxtase is a masculine noun. Many students assume that because it ends in 'e', it might be feminine (like a felicidade), but it actually follows the pattern of words like o café or o chocolate. Always say o êxtase, never a êxtase. Using the wrong article is a dead giveaway that you are still mastering the basics of the language.
- Gender Agreement
- Incorrect: 'A êxtase foi grande.' Correct: 'O êxtase foi grande.' Remember that adjectives must also be masculine: 'êxtase profundo'.
Sentiu um êxtase imenso (not imensa) ao ver o filho nascer.
Another common error is related to spelling and pronunciation. The circumflex accent (^) on the 'ê' is mandatory. It indicates both the stress of the word (it is a 'proparoxítona', meaning the stress is on the third-to-last syllable) and the closed sound of the vowel. Forgetting the accent or placing it on the wrong syllable (like extasê) will make the word unrecognizable to native speakers. In Portuguese, the accent is not optional; it is a fundamental part of the word's identity and sound.
- False Friends and Adjectives
- English speakers often try to turn the noun 'êxtase' into an adjective like 'extático'. While 'extático' exists in Portuguese, it is much less common than the phrase 'em êxtase'.
Dizer 'estou extático' é correto, mas 'estou em êxtase' soa muito mais natural.
There is also the confusion between the emotional state and the substance. In English, 'ecstasy' is very commonly used to refer to the drug MDMA. In Portuguese, while the drug is also called 'êxtase', using the word in a formal or general context without clarification will usually point toward the emotion. However, if you are in a club or a medical setting, be mindful of the ambiguity. A student saying 'Eu adoro êxtase' might be misunderstood if they don't specify they mean the 'feeling' or 'state of mind'!
Cuidado: O uso da palavra êxtase pode variar dependendo do ambiente social.
- Preposition Errors
- Avoid using 'com' (with) when you mean 'in'. Instead of 'estar com êxtase', use 'estar em êxtase'. 'Com' implies possession, while 'em' implies being inside the state.
Ela estava em êxtase (not com êxtase) durante o pôr do sol.
Lastly, don't overuse the word. Because it is so strong, using it for mundane things (like 'I was in ecstasy because the bus arrived on time') can sound sarcastic or simply like you don't understand the depth of the word. Use it for the big moments, and your Portuguese will sound much more authentic and emotionally resonant.
While êxtase is a unique and powerful word, there are several alternatives that can be used depending on the nuance you want to convey. If you want to talk about high-energy excitement, euforia (euphoria) is your best bet. Euphoria is often more vocal and visible than êxtase. If you are talking about a more spiritual or noble kind of joy, you might use júbilo. This word has a slightly religious or formal connotation, often used when celebrating a great achievement or a divine blessing.
- Êxtase vs. Euforia
- Êxtase is often internal and transcendent; Euforia is external, high-energy, and often temporary. You feel euforia after a win; you feel êxtase during a spiritual revelation.
A vitória trouxe euforia, mas a paz do campo trouxe êxtase.
Another beautiful alternative is arroubo. This is a very literary word that describes a sudden burst of intense emotion or inspiration. It is often used in poetry. If someone is 'em arroubo', they are momentarily swept away by beauty or passion. Then there is arrebatamento, which literally means 'being snatched away'. This word is very close to the original Greek meaning of ecstasy—being taken out of oneself by a powerful force. It is common in religious texts or high romantic literature.
- Êxtase vs. Arroubo
- Êxtase is the state of being; Arroubo is the sudden movement or 'flash' of that state. Think of arroubo as the spark and êxtase as the flame.
Ele teve um arroubo de criatividade no meio da noite.
For a more common, everyday alternative, you can use entusiasmo (enthusiasm) or alegria intensa (intense joy). These are safer for professional environments or casual conversations where 'êxtase' might feel too dramatic. In Portugal, you might also hear the phrase estar nas nuvens (to be in the clouds), which is the equivalent of 'to be on cloud nine'. It captures the same sense of being elevated by happiness without the mystical weight of the word êxtase.
Depois de passar no exame, ela estava nas nuvens.
- Êxtase vs. Deslumbre
- Deslumbre implies being dazzled or blinded by beauty. It is more visual, whereas êxtase is more internal and emotional.
O deslumbre das luzes da cidade era quase um êxtase.
Understanding these synonyms allows you to 'paint' your sentences with the right shade of emotion. Use 'êxtase' for the masterpiece of feelings, 'euforia' for the celebration, and 'arroubo' for the poetic flash. By choosing the right word, you show a deep command of the Portuguese language's emotional richness.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word originally had medical and psychological connotations before becoming primarily associated with religious and emotional peaks. In ancient Greece, it could even refer to insanity!
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like the English 'ecstasy' with stress on the second syllable.
- Pronouncing the 'x' as 'ks' (it should be 's' or 'sh').
- Forgetting to close the 'e' sound (it's not 'eh' but closer to 'ay').
- Misplacing the stress on the last syllable.
- Thinking the 'se' at the end is a reflexive pronoun.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to its similarity to the English word 'ecstasy'.
Requires remembering the circumflex accent and masculine gender.
Pronunciation of the 'x' and the closed 'ê' can be tricky for beginners.
Usually clear in context, especially in emotional or sports broadcasts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Proparoxítonas are always accented.
Êx-ta-se (stress on the third-to-last syllable).
Masculine nouns ending in 'e'.
O êxtase, o café, o vale.
Prepositional phrases for emotions.
Estar em [emoção] -> Estar em êxtase, estar em choque.
Adjective agreement with masculine nouns.
Êxtase profundo (not profunda).
The pronunciation of 'x' before a consonant.
In êxtase, the 'x' sounds like 's' or 'sh' depending on the dialect.
Examples by Level
O menino está em êxtase com o brinquedo novo.
The boy is in ecstasy with the new toy.
A1 level uses 'estar em' for temporary states.
Eles ficaram em êxtase com a notícia.
They were in ecstasy with the news.
'Ficar' indicates a change in state.
É um momento de êxtase.
It is a moment of ecstasy.
'De' connects the noun to its quality.
O êxtase é bom.
Ecstasy is good.
Simple subject-verb-adjective structure.
Eu sinto êxtase agora.
I feel ecstasy now.
Direct object of the verb 'sentir'.
O cão está em êxtase com o osso.
The dog is in ecstasy with the bone.
Using 'em êxtase' for simple joy.
Vimos o êxtase no rosto dela.
We saw the ecstasy on her face.
Definite article 'o' shows it's masculine.
O presente trouxe êxtase.
The gift brought ecstasy.
Subject-verb-object.
A torcida ficou em êxtase após o gol.
The fans were in ecstasy after the goal.
'Após' (after) is a common time marker.
Ela entrou em êxtase ao ver o mar.
She entered into ecstasy upon seeing the sea.
'Ao' + infinitive means 'upon doing'.
O músico vive em um êxtase constante.
The musician lives in a constant ecstasy.
Adjective 'constante' follows the noun.
Senti um êxtase profundo no concerto.
I felt a deep ecstasy at the concert.
Indefinite article 'um' matches masculine noun.
O êxtase da vitória é inesquecível.
The ecstasy of victory is unforgettable.
Genitive 'da' (of the) indicates possession.
Eles nunca sentiram tal êxtase.
They never felt such ecstasy.
'Tal' means 'such' or 'that kind of'.
O êxtase tomou conta de todos.
Ecstasy took over everyone.
Idiom 'tomar conta de' means to take over.
Não consigo descrever meu êxtase.
I can't describe my ecstasy.
Possessive 'meu' is masculine.
O artista descreveu seu êxtase criativo em seu diário.
The artist described his creative ecstasy in his diary.
Adjectives like 'criativo' modify the noun.
A beleza da catedral levou os turistas ao êxtase.
The beauty of the cathedral led the tourists to ecstasy.
'Levar a' (to lead to) + 'o' becomes 'ao'.
Foi um êxtase que durou apenas alguns segundos.
It was an ecstasy that lasted only a few seconds.
Relative clause 'que durou...'.
Muitos santos relataram momentos de êxtase místico.
Many saints reported moments of mystical ecstasy.
Plural 'momentos' followed by 'de êxtase'.
O êxtase é um estado de espírito passageiro.
Ecstasy is a fleeting state of mind.
Definitions often use 'O [substantivo] é...'.
A música clássica pode provocar um êxtase interior.
Classical music can provoke an inner ecstasy.
Modal verb 'pode' + infinitive.
Ela chorava de êxtase ao segurar o neto.
She cried with ecstasy while holding her grandson.
'De' used to indicate cause (crying because of...).
O êxtase coletivo na praça era contagiante.
The collective ecstasy in the square was contagious.
Adjective 'contagiante' refers to the state.
A obra provoca um êxtase contemplativo no observador.
The work provokes a contemplative ecstasy in the observer.
Formal vocabulary like 'observador' and 'provoca'.
O filósofo discutiu o êxtase como uma forma de transcendência.
The philosopher discussed ecstasy as a form of transcendence.
'Como' (as) used for comparison/definition.
O êxtase da descoberta científica é o motor do progresso.
The ecstasy of scientific discovery is the engine of progress.
Metaphorical use of 'motor' (engine).
Em meio ao êxtase, ele esqueceu todas as suas preocupações.
In the midst of ecstasy, he forgot all his worries.
'Em meio ao' means 'in the middle of'.
A literatura romântica explora o êxtase amoroso com frequência.
Romantic literature frequently explores amorous ecstasy.
'Com frequência' is an adverbial phrase.
O êxtase pode ser tanto físico quanto espiritual.
Ecstasy can be both physical and spiritual.
Correlative conjunction 'tanto... quanto...'.
O êxtase da multidão contrastava com o silêncio do palácio.
The crowd's ecstasy contrasted with the palace's silence.
Verb 'contrastar com' (to contrast with).
Poucos conseguem atingir esse nível de êxtase.
Few manage to reach this level of ecstasy.
'Poucos' (few) acts as the subject.
O êxtase místico é frequentemente inefável para quem o vivencia.
Mystical ecstasy is often ineffable for those who experience it.
'Inefável' (indescribable) is C1 vocabulary.
A poesia de Pessoa busca o êxtase através da despersonalização.
Pessoa's poetry seeks ecstasy through depersonalization.
Literary analysis structure.
O êxtase dionisíaco representa a quebra das barreiras do eu.
Dionysian ecstasy represents the breaking of the barriers of the self.
Cultural/philosophical reference.
Havia um êxtase silencioso na contemplação do abismo.
There was a silent ecstasy in the contemplation of the abyss.
Oxymoron usage: 'êxtase silencioso'.
A música de Bach conduz o ouvinte a um êxtase matemático e espiritual.
Bach's music leads the listener to a mathematical and spiritual ecstasy.
Complex adjectives.
O êxtase não é uma fuga, mas uma imersão na realidade.
Ecstasy is not an escape, but an immersion in reality.
Contrastive structure 'não é... mas...'.
As variações do êxtase na alma humana são o tema central da obra.
The variations of ecstasy in the human soul are the central theme of the work.
Complex subject phrase.
O êxtase atua como uma catarse para as tensões sociais.
Ecstasy acts as a catharsis for social tensions.
'Atuar como' (to act as) + technical term 'catarse'.
O êxtase, em sua acepção mais pura, transcende a dicotomia entre prazer e dor.
Ecstasy, in its purest sense, transcends the dichotomy between pleasure and pain.
Highly abstract and formal register.
A fenomenologia do êxtase exige uma análise da consciência intencional.
The phenomenology of ecstasy requires an analysis of intentional consciousness.
Academic terminology (fenomenologia).
O êxtase literário de Clarice Lispector reside na epifania do cotidiano.
Clarice Lispector's literary ecstasy resides in the epiphany of the everyday.
Specific literary reference and advanced syntax.
A busca pelo êxtase absoluto é, por vezes, uma jornada autodestrutiva.
The search for absolute ecstasy is, at times, a self-destructive journey.
Parenthetical 'por vezes' (at times).
O êxtase estético despoja o sujeito de sua subjetividade contingente.
Aesthetic ecstasy strips the subject of their contingent subjectivity.
Philosophical terminology (contingente).
Não há êxtase sem a prévia aceitação da finitude humana.
There is no ecstasy without the prior acceptance of human finitude.
Double negation for emphasis.
O êxtase manifesta-se como uma suspensão do tempo cronológico.
Ecstasy manifests itself as a suspension of chronological time.
Reflexive verb 'manifestar-se'.
A arquitetura barroca visava induzir o fiel a um estado de êxtase celestial.
Baroque architecture aimed to induce the faithful into a state of celestial ecstasy.
Historical analysis register.
Common Collocations
Common Phrases
— The intense joy felt after winning a competition or achieving a goal.
O êxtase da vitória compensou todo o esforço.
— To transition into a state of rapture or spiritual bliss.
Ela entrou em êxtase durante a meditação.
— A sudden and powerful surge of happiness.
Foi um verdadeiro êxtase de alegria para a família.
— To experience the physical and emotional sensation of rapture.
É impossível não sentir o êxtase diante desta vista.
— To cause someone to feel intense delight or pleasure.
O perfume das flores a levou ao êxtase.
— To exist in a constant state of high happiness (often hyperbolic).
Eles vivem em êxtase desde que se casaram.
— A state of rapture connected to religious or divine connection.
O monge buscou o êxtase espiritual por anos.
— To trigger a feeling of intense joy or admiration.
A beleza do quadro provoca êxtase nos visitantes.
— The moment one returns to a normal state from a state of rapture.
A saída do êxtase foi lenta e suave.
Often Confused With
Euforia is more about high energy and outward excitement, while êxtase is more profound and often internal.
Entusiasmo is a strong interest, whereas êxtase is an overwhelming emotional state.
Estase (stasis) is a medical/scientific term for stopping or slowing down, though they share the same Greek root.
Idioms & Expressions
— To be extremely happy, equivalent to 'being in ecstasy'.
Estou no sétimo céu com este emprego!
Informal— To be so happy you feel like you're floating; 'on cloud nine'.
Desde que ganhou o prêmio, ela está nas nuvens.
Informal— To be so happy you almost lose consciousness; close to 'êxtase'.
Ele quase perdeu os sentidos de alegria ao vê-la.
Neutral— To be beaming with happiness, approaching a state of ecstasy.
Ela estava radiante de alegria no dia do casamento.
Neutral— Literally 'outside oneself with happiness', matching the Greek root of ecstasy.
Ele ficou fora de si de felicidade com o nascimento da filha.
Neutral— To overflow with joy, suggesting a state of êxtase.
O coração dela transbordava de alegria.
Neutral— To feel like you can touch the sky with your hands due to success/joy.
Com a promoção, senti que podia tocar o céu com as mãos.
Informal— A state of pure happiness or perfection, often used for pregnant women or people in love.
Ela está em estado de graça com a nova casa.
Neutral— To be so happy you can't see anything else; a form of êxtase.
Ele estava cego de felicidade e não viu os problemas.
Informal— To jump for joy; a physical manifestation of ecstasy.
As crianças pularam de alegria ao ver a neve.
CommonEasily Confused
It is the adjective form of êxtase.
Êxtase is the noun (the feeling); extático is the adjective (the person feeling it).
O rosto extático dele mostrava seu êxtase.
Similar spelling and sound.
Estático means 'static' or 'still' (no movement). Extático means 'ecstatic'.
Ele ficou estático (parado) de medo, não extático (feliz).
Similar meaning.
Arroubo is more poetic and refers to a sudden burst; êxtase is the state itself.
Um arroubo de alegria pode levar ao êxtase.
General category of emotion.
Alegria is general happiness; êxtase is the absolute maximum of that happiness.
Senti alegria no almoço, mas êxtase no meu casamento.
Both involve altered states.
Transe is neutral or psychological; êxtase is almost always positive and emotional.
O médium entrou em transe, mas o fiel entrou em êxtase.
Sentence Patterns
Eu estou em êxtase.
Eu estou em êxtase hoje.
Ele ficou em êxtase com [substantivo].
Ele ficou em êxtase com o carro novo.
O [substantivo] levou [pessoa] ao êxtase.
O show levou os fãs ao êxtase.
Sentir um êxtase [adjetivo].
Senti um êxtase indescritível.
O êxtase de [verbo no infinitivo].
O êxtase de descobrir a verdade.
Um estado de êxtase [adjetivo].
Um estado de êxtase místico.
O êxtase reside na [substantivo].
O êxtase reside na simplicidade.
Em pleno êxtase, [oração].
Em pleno êxtase, ele perdeu a noção do tempo.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Medium. It is a specific word for a specific feeling, not used as often as 'alegria'.
-
A êxtase
→
O êxtase
Learners often think words ending in 'e' are feminine, but 'êxtase' is masculine. Using 'a' is a common gender error.
-
Extase (no accent)
→
Êxtase
Portuguese requires the circumflex accent on the first syllable because it is a proparoxítona. It's not optional.
-
Estou extático
→
Estou em êxtase
While 'extático' is a word, it is much less common. 'Em êxtase' is the standard way to express being ecstatic.
-
Com êxtase
→
Em êxtase
When describing a state of being, the preposition 'em' (in) is the correct choice, not 'com' (with).
-
Pronouncing 'x' as 'ks'
→
Pronouncing 'x' as 's' or 'sh'
In this word, the 'x' follows the rule for being between a vowel and a consonant (or at the end of a syllable), sounding like 's' or 'sh'.
Tips
Gender Alert
Always remember that 'êxtase' is masculine. Say 'o êxtase' and 'um êxtase'. This is one of the most common mistakes for learners.
The 'Hat' Accent
Don't forget the circumflex accent on the first 'e'. It's essential for correct spelling and pronunciation. Without it, the word is incorrect.
Save it for the Best
Use 'êxtase' for truly special moments. If you use it for mundane things, it might sound like you're being sarcastic or over-dramatic.
Use 'Em Êxtase'
If you want to say 'I am ecstatic', the most natural Portuguese translation is 'Estou em êxtase'. It sounds much better than trying to use an adjective.
Stress the Start
The stress is on the very first syllable: ÊX-ta-se. Make it strong and clear to be understood easily.
The 'X' Sound
If you are in Portugal, pronounce the 'x' as 'sh'. If you are in Brazil, pronounce it as 's'. Both are perfectly acceptable!
Poetic Context
When reading Portuguese poetry, look for 'êxtase' as a sign of spiritual or romantic depth. It's a key word in Lusophone literary history.
Context Matters
In a club, the word might refer to the drug. In a museum or church, it refers to the feeling. Always consider your surroundings.
Try 'Arroubo'
If you want to sound very sophisticated in your writing, try using 'arroubo' instead of 'êxtase' for a 'burst' of emotion.
Visual Memory
Associate 'êxtase' with a bright light or a mountain peak. This helps cement the meaning of 'highest joy' in your mind.
Memorize It
Mnemonic
Think of the 'ê' as a mountain peak. You are standing on the very top (the first syllable), looking down in 'êxtase'. It's the highest point of emotion.
Visual Association
Imagine a person with their arms wide open, head tilted back, standing under a waterfall of light. This is the visual representation of being 'em êxtase'.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences describing the most beautiful place you've ever seen, using 'êxtase' in the final sentence to show the peak of your feeling.
Word Origin
From the Ancient Greek 'ekstasis' (ἔκστασις), which literally means 'a standing outside of oneself'. It entered Portuguese via Latin 'ecstasis'.
Original meaning: Displacement, trance, or a state of being mentally outside the body.
Indo-European (Greek -> Latin -> Portuguese).Cultural Context
Be careful when using it in club/nightlife settings, as it is the name of the drug MDMA. In all other contexts, it is perfectly safe and sophisticated.
English speakers often use 'ecstatic' as a common adjective. In Portuguese, the noun 'êxtase' is more formal and poetic, while 'em êxtase' is the preferred way to describe the feeling.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Sports
- A torcida está em êxtase.
- O êxtase da vitória final.
- Um momento de êxtase puro no estádio.
- Gritar em êxtase.
Art & Literature
- O êxtase estético da obra.
- Sentir um êxtase criativo.
- A poesia leva ao êxtase.
- Um arroubo de êxtase literário.
Religion & Spirituality
- Entrar em êxtase místico.
- O êxtase da oração.
- Uma visão em êxtase.
- Estado de êxtase espiritual.
Personal Success
- Fiquei em êxtase com a promoção.
- O êxtase de realizar um sonho.
- Sentir êxtase ao ver o filho.
- Viver em êxtase.
Nature
- O êxtase diante do pôr do sol.
- Ficar em êxtase com a paisagem.
- A beleza da natureza provoca êxtase.
- Um momento de êxtase na montanha.
Conversation Starters
"Você já ficou em êxtase com alguma obra de arte?"
"Qual foi o momento de maior êxtase da sua vida até agora?"
"Você acha que a música pode levar as pessoas ao êxtase?"
"Como você descreveria a diferença entre alegria e êxtase?"
"Você já sentiu êxtase ao viajar para um lugar novo?"
Journal Prompts
Descreva um momento em que você ficou em êxtase. O que causou esse sentimento?
Escreva sobre a relação entre a beleza da natureza e o sentimento de êxtase.
Como o êxtase da vitória em um esporte se compara ao êxtase de uma conquista pessoal?
Reflita sobre uma música ou filme que te deixou em um estado de êxtase.
O êxtase é um sentimento necessário para uma vida feliz? Por quê?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is masculine: **o êxtase**. Even though many Portuguese nouns ending in 'e' are feminine, this one is an exception. For example, you should say 'um êxtase profundo' and not 'uma êxtase profunda'.
No. While the drug (MDMA) is called 'êxtase' in Portuguese, the word primarily refers to the emotional state of rapture or intense joy. In literature, sports, and daily conversation, it almost always refers to the emotion unless the context is clearly about illegal substances.
It depends on where you are. In Brazil, the 'x' is usually pronounced like an 's' (/s/). In Portugal, it is typically pronounced like an 'sh' (/ʃ/). Both are correct within their respective dialects.
The most common pattern is 'estar em êxtase' (to be in ecstasy). For example: 'Estou em êxtase com a notícia' (I am in ecstasy with the news).
You can, but it will sound hyperbolic or dramatic. If you want to say something was just 'very good', words like 'maravilhoso' or 'delicioso' are more appropriate. Save 'êxtase' for truly peak experiences.
Yes. 'Euforia' is usually higher energy, louder, and more temporary. 'Êxtase' is deeper, often more spiritual or contemplative, and implies a more profound transformation of the person's state of mind.
Because 'êxtase' is a proparoxítona (the stress is on the third-to-last syllable). In Portuguese, all proparoxítonas must have a written accent. The circumflex also indicates that the 'e' is a closed vowel.
It is much less common than the phrase 'em êxtase'. While 'extático' is correct, it sounds very formal or literary. In most cases, 'em êxtase' or 'extasiado' is preferred.
The plural is 'êxtases'. It is not very common because the feeling is usually described as a single state, but you might see it in poetry: 'Os êxtases da alma'.
Almost never. By definition, 'êxtase' is a positive, pleasurable state. If someone is overwhelmed by a negative emotion, words like 'desespero' (despair) or 'pânico' (panic) are used instead.
Test Yourself 200 questions
Escreva uma frase simples usando a palavra 'êxtase'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva como você se sentiu quando ganhou um presente especial, usando 'em êxtase'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre estar feliz e estar em êxtase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre a reação de uma torcida de futebol a um gol no último minuto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discorra sobre a importância do êxtase estético na apreciação da arte moderna.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analise o conceito de êxtase na obra de um poeta de língua portuguesa à sua escolha.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'I am in ecstasy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando o verbo 'ficar' e o substantivo 'êxtase'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a música clássica faz você se sentir? Use a palavra 'êxtase'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um pôr do sol maravilhoso usando a palavra 'êxtase'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'arroubo' e 'êxtase' na mesma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma reflexão sobre o êxtase como uma suspensão do tempo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva a palavra 'êxtase' três vezes com o acento correto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: 'Ao ver o mar pela primeira vez, eu...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'êxtase místico' para você?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma notícia curta sobre uma vitória esportiva usando 'êxtase'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare o êxtase físico com o êxtase intelectual.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como o conceito de êxtase mudou do grego para o português moderno?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Desenhe com palavras um rosto em êxtase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um dia em que você ficou 'nas nuvens'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'êxtase' em voz alta, focando na primeira sílaba.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga uma frase sobre algo que te deixa muito feliz usando 'em êxtase'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva um momento de êxtase que você teve recentemente.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique para um amigo o que significa 'o êxtase da vitória'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuta como a arte pode provocar êxtase em diferentes pessoas.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Faça uma apresentação curta sobre o papel do êxtase na cultura lusófona.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repita: 'O êxtase é maravilhoso'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu fiquei em êxtase com o meu presente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pronuncia o 'x' em 'êxtase'? Explique a regra.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre um show ou concerto que te levou ao êxtase.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use a palavra 'êxtase' em uma frase formal e em uma informal.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debata a ideia de que o êxtase é uma forma de conhecimento.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga o nome de três coisas que te dão alegria.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'I am ecstatic' em português?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conte uma pequena história sobre uma vitória esportiva.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva a sensação de ver uma paisagem incrível.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o termo 'êxtase místico' para alguém que não o conhece.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reflita sobre a relação entre êxtase e tempo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'êxtase' com um sotaque brasileiro e depois com um sotaque português.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual é o oposto de êxtase? Diga a palavra.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça a frase: 'Estou em êxtase!' Qual é o sentimento do falante?
Ouça um áudio de um jogo de futebol. O narrador usa a palavra 'êxtase'?
Ouça uma música de Fado. Identifique palavras que sugerem êxtase ou paixão.
Ouça uma notícia sobre um festival de música. Como o público é descrito?
Ouça uma palestra sobre poesia e anote as referências ao êxtase.
Ouça um debate filosófico sobre estados de consciência. Como o êxtase é definido?
Quantas vezes você ouve a palavra 'êxtase' neste pequeno texto?
O falante está feliz ou triste? 'Fiquei em êxtase com a notícia!'
Qual é a sílaba mais forte na palavra 'êxtase' que você ouviu?
O narrador disse 'o êxtase' ou 'a êxtase'?
Identifique o sinônimo de êxtase usado no áudio.
Qual é o tom do falante ao usar a palavra 'êxtase'? (Irônico, sério, alegre?)
Complete a frase ouvida: 'O menino está em...'.
A palavra 'êxtase' rima com o que o falante disse depois?
Ouça a descrição de um quadro. O observador está em êxtase?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'êxtase' represents the peak of human happiness and is an essential term for expressing profound, life-changing joy. Use 'estar em êxtase' to sound natural, and remember its masculine gender: 'O êxtase foi maravilhoso'.
- Êxtase is a masculine noun meaning intense joy or rapture, often described as 'being outside oneself' due to overwhelming positive emotion.
- Commonly used in sports, art, and religion, it is most frequently paired with the preposition 'em' (em êxtase).
- It is a high-register word, stronger than 'felicidade' (happiness), and carries a sense of transcendence or deep spiritual connection.
- Correct spelling requires a circumflex accent on the first 'e' (êxtase), and it is always masculine (o êxtase).
Gender Alert
Always remember that 'êxtase' is masculine. Say 'o êxtase' and 'um êxtase'. This is one of the most common mistakes for learners.
The 'Hat' Accent
Don't forget the circumflex accent on the first 'e'. It's essential for correct spelling and pronunciation. Without it, the word is incorrect.
Save it for the Best
Use 'êxtase' for truly special moments. If you use it for mundane things, it might sound like you're being sarcastic or over-dramatic.
Use 'Em Êxtase'
If you want to say 'I am ecstatic', the most natural Portuguese translation is 'Estou em êxtase'. It sounds much better than trying to use an adjective.
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.