mais
mais in 30 Seconds
- Mais is the Portuguese word for 'more', used for quantity, degree, and addition.
- It is invariable, meaning it never changes for gender (masculine/feminine) or number (singular/plural).
- It is essential for making comparisons ('mais que') and superlatives ('o mais').
- A common mistake is confusing it with 'mas' (but), which sounds similar but has a different meaning.
The word mais is perhaps one of the most indispensable tools in the Portuguese language. At its core, it serves as an adverb of intensity and a quantifier, translating primarily to 'more' in English. However, its utility extends far beyond simple addition. It is the primary mechanism for creating comparatives and superlatives, making it essential for describing preferences, making choices, and expressing growth or increase. Whether you are at a market asking for a larger quantity of fruit or in a philosophical debate discussing the 'more' in 'less is more,' this word is your constant companion.
- Quantity
- Used to indicate an additional amount of something. For example, 'Eu quero mais café' (I want more coffee).
- Comparison
- Used to compare two things, often paired with 'do que'. For example, 'Ele é mais alto do que eu' (He is taller than me).
- Mathematical Addition
- In arithmetic, it represents the plus sign (+). 'Dois mais dois são quatro' (Two plus two are four).
In everyday Brazilian and Portuguese life, 'mais' is used to emphasize emotions and states of being. If you are 'mais ou menos' (more or less), you are doing okay, but not great. If you are 'mais do que feliz' (more than happy), you are ecstatic. The word acts as a scalar marker that allows speakers to position their thoughts on a spectrum of intensity. It is also used in temporal contexts, such as 'não mais' (no longer), indicating the cessation of an action or state that previously existed.
Preciso de mais tempo para terminar o projeto.
Furthermore, 'mais' is deeply embedded in the social fabric of Portuguese-speaking cultures. In a restaurant, you might hear 'Mais uma cerveja, por favor' (One more beer, please). In a political rally, you might hear 'Mais justiça social' (More social justice). It is a word of aspiration and demand. It is important to note that while 'mais' is an adverb, it often functions like a determiner when preceding a noun, yet unlike many other Portuguese descriptors, it does not change its form to match gender or number. It remains 'mais' whether you are talking about 'mais carros' (more cars) or 'mais água' (more water).
Ela é a pessoa mais inteligente que eu conheço.
The versatility of 'mais' also allows it to function in negative constructions. 'Nunca mais' (never again) is a powerful expression used to denote a permanent end to something. Similarly, 'sem mais nem menos' (without more nor less) means 'out of the blue' or 'suddenly.' These idiomatic uses show that 'mais' is not just a mathematical term but a linguistic building block that adds flavor and precision to the language. When you master 'mais,' you unlock the ability to describe the world in degrees, which is essential for any speaker moving beyond basic survival Portuguese into the realm of expressive and nuanced communication.
Quanto mais você estuda, mais você aprende.
Finally, consider the role of 'mais' in the superlative form. In English, we often use the suffix '-est' (the tallest, the fastest). In Portuguese, we simply use the definite article followed by 'mais' (o mais alto, a mais rápida). This simplification makes 'mais' a high-frequency word that appears in almost every conversation. It is the engine of comparison, the symbol of addition, and the marker of intensity. Understanding its various roles is a fundamental step in achieving fluency and sounding like a native speaker who can navigate the complexities of quantity and quality with ease.
Não aguento mais esse barulho.
- Emphasis
- Used to strengthen an adjective. 'Ele é mais que um amigo' (He is more than a friend).
- Frequency
- Used to indicate a higher recurrence. 'Eu vou lá mais vezes agora' (I go there more times now).
Dois mais dois são quatro.
Using mais correctly requires understanding its position relative to other words and its role in different grammatical structures. Unlike many Portuguese words that change based on gender or number, 'mais' is an invariable adverb. This means you don't have to worry about whether the noun it modifies is masculine, feminine, singular, or plural. It always remains 'mais'. This simplicity is a relief for learners, but the complexity arises in the specific structures it inhabits, such as comparatives of superiority and relative superlatives.
- Comparative of Superiority
- Structure: [Subject] + [Verb] + mais + [Adjective/Adverb] + (do) que + [Comparison]. Example: 'Este livro é mais interessante que o outro' (This book is more interesting than the other).
- Relative Superlative
- Structure: [Article] + mais + [Adjective] + [Noun]. Example: 'Ela é a mais dedicada aluna da classe' (She is the most dedicated student in the class).
When using 'mais' with nouns to indicate quantity, it typically precedes the noun. For instance, if you are at a dinner party and want more rice, you would say 'Eu gostaria de mais arroz, por favor.' If you are discussing resources, you might say 'Precisamos de mais dinheiro.' In these cases, 'mais' acts as a quantifier. It is also frequently used with the word 'um' or 'uma' to mean 'another' or 'one more'. For example, 'Quero mais um café' (I want one more coffee/another coffee). This is a very common structure in service environments like restaurants and shops.
Você pode falar mais devagar?
Another important usage is in the 'Quanto mais... mais...' construction, which translates to 'The more... the more...'. This is used to show a proportional relationship between two actions or states. For example, 'Quanto mais eu pratico, mais eu melhoro' (The more I practice, the more I improve). This structure is vital for expressing cause-and-effect relationships and personal growth. It can also be used in the negative: 'Quanto mais ele fala, menos eu entendo' (The more he talks, the less I understand), showing how 'mais' interacts with its antonym 'menos'.
In negative sentences, 'mais' often combines with 'não' to mean 'no longer' or 'not anymore'. For example, 'Eu não moro mais em Lisboa' (I no longer live in Lisbon). This is a crucial temporal marker. If you want to say 'never again,' you use 'nunca mais'. For example, 'Eu nunca mais vou comer naquele restaurante' (I am never going to eat in that restaurant again). These constructions are essential for describing changes in habits or life circumstances. Note the placement: 'mais' usually follows the verb in these negative temporal constructions.
Ele não trabalha mais aqui.
Special care should be taken with the adjectives 'bom' (good), 'mau' (bad), 'grande' (big), and 'pequeno' (small). While you might be tempted to say 'mais bom' or 'mais grande', Portuguese has irregular comparative forms for these: 'melhor' (better), 'pior' (worse), 'maior' (bigger), and 'menor' (smaller). Using 'mais grande' is a common mistake for beginners and even some native speakers in specific dialects, but 'maior' is the standard form. However, you can use 'mais' with these words when comparing two qualities of the same object, like 'Ele é mais bom do que inteligente' (He is more good than he is intelligent).
Este carro é mais rápido que o meu.
- With Numbers
- When 'mais' is followed by a number to mean 'more than', we use 'mais de'. Example: 'Havia mais de cem pessoas' (There were more than a hundred people).
- With Verbs
- When modifying a verb to show intensity, it follows the verb. Example: 'Eu estudo mais aos fins de semana' (I study more on weekends).
Finally, 'mais' is used in many fixed expressions that don't follow a strict literal translation. 'Mais vale tarde do que nunca' (Better late than never) and 'Quanto mais, melhor' (The more, the merrier) are classic examples. These phrases show how 'mais' is used to express values and cultural wisdom. By practicing these different structures—quantities, comparatives, superlatives, and temporal negatives—you will gain a comprehensive grasp of how to use 'mais' effectively in any Portuguese sentence.
Quanto mais, melhor!
In the vibrant streets of Lisbon, the bustling markets of São Paulo, or the quiet cafes of Luanda, mais is a word that rings out constantly. It is the heartbeat of transaction and social interaction. If you are shopping at a 'feira' (street market), you will hear vendors shouting 'Mais um freguês!' (One more customer!) or customers asking 'Tem mais tomate?' (Do you have more tomatoes?). In these contexts, 'mais' is about the tangible—the physical goods that sustain daily life. It is practical, direct, and essential for commerce.
Gostaria de mais um pouco de açúcar.
In the realm of Brazilian music, particularly Samba and Bossa Nova, 'mais' is used to express longing and intensity of emotion. Think of the famous lyrics 'Mais que nada' (More than nothing/Come on) or the deep yearning in 'Chega de Saudade' where the desire for 'mais' love is a recurring theme. Here, the word transcends its mathematical roots and becomes a vessel for 'saudade'—that uniquely Portuguese feeling of nostalgic longing. Musicians use 'mais' to stretch the limits of their feelings, pushing the boundaries of what can be expressed through song.
- In Restaurants
- Waiters will ask: 'Deseja mais alguma coisa?' (Do you desire anything else/more?). It's the standard way to check if a service is complete.
- In News and Media
- Journalists use it to report growth: 'A economia cresceu mais do que o esperado' (The economy grew more than expected).
In professional settings, 'mais' is used in project management and feedback. A manager might say, 'Precisamos de mais foco neste objetivo' (We need more focus on this objective). In academic circles, it is used to build arguments: 'Mais ainda, a pesquisa demonstra...' (Furthermore/Moreover, the research demonstrates...). It serves as a transition word that adds weight to an argument, showing that the speaker has additional evidence or points to consider. This formal usage is slightly different from the casual 'mais um' but relies on the same underlying logic of addition.
You will also hear 'mais' in the context of time and deadlines. 'Mais cinco minutos' (Five more minutes) is a universal plea, whether from a student finishing an exam or someone hitting the snooze button on their alarm. In sports commentary, 'mais' is used to describe extra time: 'O árbitro deu mais três minutos de acréscimo' (The referee gave three more minutes of stoppage time). It defines the limits of our activities and the extensions we grant them. It is a word that measures the rhythm of our lives.
O jogo terá mais dois minutos.
Socially, 'mais' is used to invite inclusion. 'Quanto mais gente, melhor' (The more people, the better) is a common sentiment for parties and gatherings, reflecting the communal nature of Lusophone cultures. It is also used in the common phrase 'mais ou menos', which is the standard response to 'How are you?' when things are just okay. This phrase is so common that it's often accompanied by a hand gesture (tilting the hand back and forth). Hearing 'mais' in this context tells you about the speaker's state of mind and the cultural tendency toward modesty or avoiding extremes.
— Como você está? — Mais ou menos.
Finally, 'mais' is heard in the digital world. 'Mais informações' (More information) is a button you'll see on every Portuguese website. 'Mais lidas' (Most read) refers to the most popular articles on a news site. In social media, 'mais curtidas' (most liked) or 'mais compartilhados' (most shared) uses 'mais' to rank content. Whether in the physical world or the digital one, 'mais' is the primary tool for navigating hierarchy, quantity, and intensity. It is truly everywhere.
- In Math Class
- 'Cinco mais cinco são dez.' It's the first word children learn for arithmetic.
- In Travel
- 'Mais longe' (further), 'mais perto' (closer). Essential for directions.
The most frequent and notorious mistake involving mais is confusing it with its near-homophone mas. This error is so common that even native speakers frequently make it in written communication, particularly on social media and in casual texting. The difference is fundamental: 'mais' indicates quantity or intensity (more), while 'mas' is a conjunction used to express contrast (but). Confusing the two can significantly change the meaning of a sentence and is often seen as a sign of poor literacy in formal contexts.
Errado: Eu queria ir, mais não posso. (Incorrect)
Correto: Eu queria ir, mas não posso. (Correct)
Another common pitfall for English speakers is the 'mais grande' vs 'maior' issue. In English, we can say 'more big' (though 'bigger' is preferred), but in Portuguese, 'mais grande' is generally considered incorrect when comparing two different objects. You must use 'maior'. The same applies to 'mais bom' (use 'melhor'), 'mais mau' (use 'pior'), and 'mais pequeno' (use 'menor'). However, there is a subtle exception: you can use 'mais grande' if you are comparing two qualities of the same object, such as 'Este quarto é mais grande do que confortável' (This room is more big than it is comfortable). This is a nuance that often trips up intermediate learners.
- The 'Mais De' vs 'Mais Que' Confusion
- Learners often use 'mais que' when they should use 'mais de' before numbers. Use 'mais de' for quantities (more than 50). Use 'mais que' for comparisons (He is taller than me).
- Pronunciation Pitfalls
- In some Brazilian accents, the 'i' in 'mais' is very pronounced, while in others, it's almost a diphthong. Learners sometimes over-pronounce the 'i' in 'mas' (but), making it sound like 'mais', which adds to the confusion.
A third mistake involves the placement of 'mais' in negative sentences. English speakers often want to put 'no more' at the end of a sentence, like 'I don't want it anymore.' In Portuguese, the 'mais' usually follows the verb: 'Eu não quero mais.' Placing it elsewhere can sound unnatural. Additionally, learners sometimes forget that 'mais' is invariable. They might try to pluralize it or change its gender to match a noun (e.g., 'maises' or 'maisa'), which is always incorrect. 'Mais' is a rock; it never changes its form.
Furthermore, the use of 'mais' in superlatives can be tricky. English speakers might forget the definite article. To say 'the most beautiful,' you must say 'a mais bonita' or 'o mais bonito.' Simply saying 'mais bonita' just means 'more beautiful.' The presence or absence of that tiny article (o/a) changes the meaning from a simple comparison to a superlative. This is a small detail that has a large impact on the precision of your speech.
Errado: Ele é mais bom que o irmão. (Incorrect)
Correto: Ele é melhor que o irmão. (Correct)
Lastly, be careful with 'mais um' vs 'outro'. While 'mais um' means 'one more' (an addition to what you already have), 'outro' can mean 'another' (a different one). If you are at a bar and want the same beer again, say 'mais uma cerveja'. If you want a different brand of beer, you might say 'outra cerveja'. Using 'mais' when you want variety, or 'outro' when you want more of the same, can lead to minor misunderstandings in service situations. By keeping these common errors in mind, you can avoid the most frequent traps and speak Portuguese with greater accuracy and confidence.
Errado: Tenho mais que dez reais. (Incorrect)
Correto: Tenho mais de dez reais. (Correct)
- Redundancy
- Avoid 'mais melhor' or 'mais pior'. These are redundant and considered very uneducated ('pleonasmo vicioso').
- Omission of 'Do'
- While 'mais que' is okay, 'mais do que' is often more natural. Don't be afraid of the 'do'.
While mais is the most common way to express addition and intensity, Portuguese offers several alternatives and related words that can provide more nuance or formality to your speech. Understanding these synonyms and related terms will help you avoid repetition and allow you to tailor your language to different contexts, from casual chats to academic writing. The most direct alternative in certain contexts is ademais, which is a formal way of saying 'furthermore' or 'moreover'.
- Ademais / Além disso
- Used as connectors to add information. 'Além disso' is very common in speech, while 'ademais' is more literary. Both function like 'besides' or 'in addition'.
- Demais
- Often confused with 'mais', but 'demais' means 'too much' or 'excessively'. It can also mean 'the others' (os demais). Example: 'Você fala demais' (You talk too much).
Another word often used in place of 'mais' to show intensity is muito (very/much). While 'mais' is comparative, 'muito' is absolute. 'Ele é muito alto' (He is very tall) vs 'Ele é mais alto' (He is taller). In some contexts, bastante (enough/quite a lot) can also serve as a substitute for 'mais' when indicating a large quantity. For example, 'Eu tenho bastante trabalho' can be a more descriptive way of saying 'Eu tenho mais trabalho'.
Este filme é muito bom, mas o outro é mais emocionante.
In formal writing, you might encounter outrossim, an archaic but still used term meaning 'likewise' or 'also'. It's a heavy-duty version of 'mais' for adding points in a legal or academic document. On the other end of the spectrum, in very casual Brazilian Portuguese, people might use maior as an intensifier even when not comparing size, such as 'maior tempão' (a really long time), though this is strictly slang. Understanding these variations helps you decode the register of the person you are speaking with.
When talking about 'more' in terms of 'extra' or 'spare', the word extra or sobressalente might be more precise. For example, 'um pneu sobressalente' (a spare tire) rather than 'um pneu mais'. Also, the word restante refers to 'the rest' or 'what is left over'. If you want to say 'the more I see...', you could also use à medida que (as/to the extent that) to show progression, though 'quanto mais' remains the most common choice.
Além disso, temos que considerar o custo.
Finally, consider the antonym menos (less). In many ways, 'menos' is the mirror image of 'mais' and follows almost all the same grammatical rules. It is also invariable and used for comparatives and superlatives. Learning them as a pair is highly effective. By exploring these alternatives—muito, bastante, ademais, além disso, and menos—you build a more robust vocabulary that allows you to express 'more' in exactly the right way for any situation.
Ele trabalha bastante, mas ganha pouco.
- Somar / Adicionar
- Verbs used for the action of adding, where 'mais' is the operator. 'Vou adicionar mais sal' (I will add more salt).
- Superior
- A more formal adjective to describe something that is 'more' than something else in quality or rank.
How Formal Is It?
"Ademais, solicitamos mais informações sobre o processo."
"Eu quero mais um pouco de bolo, por favor."
"Cara, eu tô mais perdido que cego em tiroteio!"
"Você quer mais um brinquedo?"
"Isso é mais que demais!"
Fun Fact
The word 'mais' is a cognate of the Spanish 'más', the French 'mais' (though in French it means 'but'), and the Italian 'mai' (though in Italian it means 'never'). It's a great example of how Latin roots diverged in meaning across Europe.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like 'maze' (with a 'z' sound). It should be a sharp 's' or 'sh'.
- Confusing the pronunciation with 'mas', which is often shorter and less diphthongized.
- Over-emphasizing the 'i' so it sounds like two syllables (ma-is). It should be a quick diphthong.
- In some regions, 'mais' and 'mas' are pronounced identically, which is a major source of spelling errors.
- Failing to palatalize the 's' in regions where that is expected (like Rio or Lisbon).
Difficulty Rating
Very easy to recognize in text, though can be confused with 'mas'.
The 'mais' vs 'mas' distinction is a common hurdle for all levels.
Easy to pronounce, but requires learning irregular comparatives.
Generally clear, but regional accents can change the 's' sound.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Comparatives of Superiority
A + é mais [adjetivo] do que B.
Relative Superlatives
A é o mais [adjetivo] de todos.
Irregular Comparatives
Bom -> Melhor (não 'mais bom').
Quantifiers with Nouns
Mais + substantivo (não varia em gênero/número).
Temporal Adverbs
Não + verbo + mais (indica interrupção).
Examples by Level
Eu quero mais água.
I want more water.
Mais + Noun (Quantity)
Dois mais dois são quatro.
Two plus two are four.
Mais as a mathematical operator (+)
Mais um café, por favor.
One more coffee, please.
Mais um = One more / Another
Eu estou mais ou menos.
I am more or less (okay).
Fixed phrase for 'so-so'
Você tem mais pão?
Do you have more bread?
Interrogative with quantifier
Mais devagar, por favor.
More slowly, please.
Mais + Adverb for degree
Eu preciso de mais tempo.
I need more time.
Quantifier with abstract noun
Mais dez minutos.
Ten more minutes.
Mais + Number
Ele é mais alto que o pai.
He is taller than his father.
Comparative of superiority
Esta maçã é mais doce.
This apple is sweeter.
Simple comparison
Eu estudo mais hoje do que ontem.
I study more today than yesterday.
Comparative with adverb of time
O Rio é mais quente que Lisboa.
Rio is hotter than Lisbon.
Comparing two places
Quero comprar mais roupas.
I want to buy more clothes.
Quantifier with plural noun
Ela fala mais que o irmão.
She talks more than her brother.
Comparing verb intensity
Este livro é mais caro.
This book is more expensive.
Comparison of value
Não quero mais nada.
I don't want anything else.
Negative with 'nada'
Ela é a menina mais inteligente da sala.
She is the most intelligent girl in the room.
Relative superlative
Eu não moro mais no Brasil.
I no longer live in Brazil.
Temporal negative (no longer)
Nunca mais vou fazer isso.
I will never do that again.
Never again
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.
A bird in the hand is worth more than two flying.
Proverb/Idiom
Ele é mais do que um colega, é um amigo.
He is more than a colleague, he is a friend.
Emphasis beyond a category
Havia mais de vinte pessoas na festa.
There were more than twenty people at the party.
Mais de + Number
Você deveria dormir mais.
You should sleep more.
Adverbial use with modal verb
Quanto mais eu leio, mais eu gosto.
The more I read, the more I like it.
Proportional relationship
Quanto mais cedo você chegar, mais cedo sairemos.
The earlier you arrive, the earlier we will leave.
Proportionality with adverbs
Ele está cada vez mais interessado em política.
He is more and more interested in politics.
Cada vez mais = More and more
O problema é mais complexo do que parece.
The problem is more complex than it seems.
Abstract comparison
Sem mais delongas, vamos começar.
Without further ado, let's begin.
Formal idiom
Ela é mais dedicada do que qualquer outro funcionário.
She is more dedicated than any other employee.
Comparison with a group
Não aguento mais essa situação.
I can't stand this situation anymore.
Expressing limit/exhaustion
Mais uma vez, ele se esqueceu das chaves.
Once more, he forgot his keys.
Mais uma vez = Once more
A empresa busca mais eficiência nos processos.
The company seeks more efficiency in its processes.
Quantifier for abstract noun
Mais do que nunca, a união é necessária.
More than ever, unity is necessary.
Emphasis with 'nunca'
O autor utiliza o termo mais no sentido figurado.
The author uses the term more in the figurative sense.
Precise adverbial placement
Nada mais resta a dizer sobre o assunto.
Nothing more remains to be said about the subject.
Formal negative construction
Quanto mais se discute, mais as opiniões se dividem.
The more it is discussed, the more opinions divide.
Passive 'se' with proportionality
Ele é, mais ainda, um exemplo de resiliência.
He is, even more so, an example of resilience.
Mais ainda = Even more so
Não se trata de mais dinheiro, mas de melhor gestão.
It's not about more money, but about better management.
Contrast between quantity and quality
A decisão foi tomada sem mais consultas.
The decision was made without further consultations.
Sem mais = Without further
Mais vale prevenir do que remediar.
It is better to prevent than to cure.
Philosophical proverb
A obra é mais um lamento do que uma celebração.
The work is more a lament than a celebration.
Nuanced categorical comparison
Mais não disse, pois o silêncio era sua melhor arma.
He said no more, for silence was his best weapon.
Literary inversion of 'mais'
Quanto mais a ciência avança, mais mistérios surgem.
The more science advances, the more mysteries arise.
Epistemological proportionality
A proposta foi aceita, e mais, foi elogiada por todos.
The proposal was accepted, and what's more, it was praised by everyone.
And more / furthermore
Não há nada mais belo do que a verdade nua e crua.
There is nothing more beautiful than the naked truth.
Superlative of an abstract concept
A vida é mais do que a soma das nossas experiências.
Life is more than the sum of our experiences.
Philosophical quantifier
Sem mais, subscrevo-me com elevada consideração.
With nothing further, I sign off with high regard.
Archaic formal letter closing
O 'mais' aqui funciona como um advérbio de intensidade.
The 'mais' here functions as an adverb of intensity.
Metalinguistic usage
Common Collocations
Common Phrases
— The more, the merrier. Used to express that a larger quantity is preferable.
Pode trazer seus amigos, quanto mais, melhor!
— Better late than never. Used when someone arrives or does something late.
Você finalmente chegou! Mais vale tarde do que nunca.
— Out of the blue or for no reason. Used to describe sudden actions.
Ele começou a gritar sem mais nem menos.
— Very quickly or immediately. Used to describe a rapid action.
Ela saiu mais que depressa quando ouviu o barulho.
— As fast as possible. A standard way to request urgency.
Preciso deste relatório o mais rápido possível.
— More of the same. Used to describe something repetitive or unoriginal.
O novo álbum da banda é apenas mais do mesmo.
— And what's more / furthermore. Used to add a final, emphatic point.
Ele mentiu, e mais, roubou o dinheiro.
— More than anything. Used to express a supreme desire or value.
Eu te amo mais que tudo.
— More towards / closer to. Used for descriptions or directions.
A cor é mais para o azul do que para o verde.
Often Confused With
Means 'but'. It expresses contrast, while 'mais' expresses addition.
Means 'too much' or 'excessively'. 'Mais' is a simple increase, 'demais' is an excess.
The irregular comparative of 'bom'. You should use 'melhor' instead of 'mais bom'.
Idioms & Expressions
— To be completely clueless or out of the loop. A humorous Brazilian idiom.
Sobre esse assunto, eu estou mais por fora que umbigo de vedete.
Informal/Slang— To be extremely confused or lost in a situation. Literally 'more lost than a blind person in a gunfight'.
No primeiro dia de aula, eu estava mais perdido que cego em tiroteio.
Informal— Personal satisfaction is worth more than money. An old Portuguese saying.
Comprei o carro porque amei, afinal, mais vale um gosto do que seis vinténs.
Traditional— Getting more value for less cost. Common in advertising.
Nossa promoção oferece mais por menos.
Commercial— Pluperfect (grammar) or simply 'more than perfect' in a literal sense.
O dia foi mais que perfeito.
Neutral— Extremely dirty or having a very bad reputation. Literally 'dirtier than a chicken coop pole'.
Aquele político está mais sujo que pau de galinheiro.
Informal/Slang— Slow down / take it easy. Used when someone is rushing into something. Literally 'go slower with the altar'.
Calma, vamos mais devagar com o andor para não errar.
Informal— Extremely old. Refers to the very old cathedral in Braga, Portugal.
Essa piada é mais velha que a Sé de Braga.
Informal/Regional— In a huge hurry. Used to describe someone acting with great speed.
Ele aceitou o convite mais que depressa.
Neutral— One more to add to the tally. Used for achievements or recurring events.
Ganhamos o jogo! Mais um para a conta.
InformalEasily Confused
Homophones in many dialects.
'Mas' is a conjunction (but); 'Mais' is an adverb (more).
Eu queria ir, mas (but) não tenho mais (more) tempo.
Both relate to quantity.
'Mais' is comparative/additive; 'Demais' indicates an over-the-top excess.
Você trabalha mais (more) que eu, mas ele trabalha demais (too much).
Both relate to 'more'.
'Maior' is 'bigger' (irregular); 'Mais grande' is usually incorrect.
Esta casa é maior (bigger) que a outra.
Both relate to 'more'.
'Melhor' is 'better' (irregular); 'Mais bom' is usually incorrect.
Este vinho é melhor (better) que aquele.
Both can mean 'more' in some contexts.
'Ainda' means 'still' or 'yet'; 'Mais' means 'more'.
Eu quero ainda mais (even more) café.
Sentence Patterns
Eu quero mais [substantivo].
Eu quero mais suco.
[Sujeito] é mais [adjetivo] que [Sujeito].
O gato é mais rápido que o cão.
Eu não [verbo] mais.
Eu não como mais carne.
Quanto mais [verbo], mais [verbo].
Quanto mais estudo, mais aprendo.
Mais do que [substantivo], ele é [substantivo].
Mais do que um herói, ele é um símbolo.
Sem mais [substantivo], [verbo].
Sem mais delongas, encerramos a sessão.
Mais [número] [substantivo].
Mais dois minutos.
O mais [adjetivo] de [grupo].
O mais alto da turma.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high. It is among the top 50 most used words in Portuguese.
-
Eu gosto mas de chocolate.
→
Eu gosto mais de chocolate.
Used 'but' instead of 'more'.
-
Ele é mais grande que eu.
→
Ele é maior que eu.
Used 'more big' instead of the irregular 'bigger'.
-
Tenho mais que dez euros.
→
Tenho mais de dez euros.
Used 'que' instead of 'de' before a number.
-
Ela é a mais melhor.
→
Ela é a melhor.
Redundant use of 'mais' with an irregular comparative.
-
Não quero nada mais.
→
Não quero mais nada.
Incorrect word order for emphasis in negation.
Tips
Invariability
Never add an 's' to 'mais' to make it plural. It stays the same regardless of the noun.
The 'i' Rule
If you are adding something, use 'mais' (with an 'i'). If you are saying 'but', use 'mas' (no 'i').
Regional S
In Rio, the 's' in 'mais' sounds like 'sh'. In São Paulo, it sounds like 's'. Both are correct.
Irregulars
Memorize 'melhor', 'pior', 'maior', and 'menor'. They replace 'mais' + basic adjectives.
So-so
Use 'mais ou menos' for a natural response to 'Tudo bem?' when things are just average.
Plus Sign
In any math context, 'mais' is your word for addition.
ASAP
Learn 'o mais rápido possível' for requesting things urgently in a professional way.
No More
Place 'mais' after the verb in negative sentences: 'Não quero mais'.
More Than
Always use 'mais de' when followed by a specific number.
Variety
Use 'além disso' in essays to avoid starting every sentence with 'Mais...'.
Memorize It
Mnemonic
Think of the 'i' in 'mais' as an extra 'item' being added. 'Mais' has an 'i' for 'increase', while 'mas' (but) does not.
Visual Association
Imagine a giant plus sign (+) sitting in the middle of the word 'mais'. This connects the word to the concept of addition and 'more'.
Word Web
Challenge
Try to use 'mais' in three different ways today: once for a quantity (more water), once for a comparison (taller than), and once in the phrase 'mais ou menos'.
Word Origin
Derived from the Latin word 'magis', which also meant 'more' or 'to a greater extent'.
Original meaning: In Latin, 'magis' was used for comparison and intensity, a function it has retained for over two millennia.
Romance (Indo-European), descending directly from Vulgar Latin roots.Cultural Context
There are no major sensitivities, but be aware that in some contexts, asking for 'mais' repeatedly in a formal setting might be seen as slightly impolite if not accompanied by 'por favor'.
English speakers often struggle with the fact that Portuguese uses 'mais' for both 'more' and '-er' endings. In English, we say 'faster', but in Portuguese, we say 'mais rápido'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Shopping
- Quanto custa o mais barato?
- Tem mais tamanhos?
- Quero mais um deste.
- Mais alguma coisa?
Restaurant
- Mais uma cerveja, por favor.
- Pode trazer mais guardanapos?
- Não quero mais nada.
- Mais um pouco de água.
Work
- Precisamos de mais tempo.
- Mais foco no projeto.
- Além disso, temos o prazo.
- Mais informações em breve.
Directions
- É mais longe do que eu pensava.
- Vire na próxima, mais adiante.
- Mais perto do centro.
- Siga mais dois quilômetros.
Socializing
- Estou mais ou menos.
- Mais uma vez, obrigado.
- Quanto mais gente, melhor.
- Até mais tarde!
Conversation Starters
"Você gosta mais de viajar para a praia ou para a montanha?"
"Qual é a coisa mais interessante que você aprendeu esta semana?"
"Você acha que as pessoas deveriam trabalhar mais ou menos?"
"Qual é o lugar mais bonito que você já visitou?"
"O que você gostaria de ter mais na sua vida: tempo ou dinheiro?"
Journal Prompts
Escreva sobre algo que você quer fazer mais vezes no futuro.
Compare dois países que você conhece usando a palavra 'mais'.
Descreva a pessoa mais importante da sua vida e por que ela é especial.
Reflita sobre a frase 'Quanto mais eu aprendo, mais percebo que nada sei'.
O que você não quer fazer nunca mais? Explique os seus motivos.
Frequently Asked Questions
10 questions'Mais' means 'more' and is used for quantity or comparison. 'Mas' means 'but' and is used to show contrast. For example: 'Quero mais (more) café, mas (but) está quente'.
Generally, no. You should use 'maior'. The only exception is when comparing two qualities of the same thing: 'Ele é mais grande do que forte'.
Use the definite article (o, a, os, as) followed by 'mais'. For example: 'o mais inteligente' (the most intelligent).
No, 'mais' is invariable. You say 'mais livro' and 'mais livros'. It never changes its spelling.
It literally means 'more or less', but it is commonly used to mean 'so-so' or 'okay' when someone asks how you are.
Use 'mais de' before numbers (mais de dez). Use 'mais que' for general comparisons (mais que você).
Use 'não... mais'. For example: 'Eu não moro mais aqui' (I no longer live here).
Yes, it is the word for the plus sign (+). 'Cinco mais cinco' means 'five plus five'.
The opposite is 'menos', which means 'less' or 'fewer'.
Grammatically, it is usually classified as an adverb of intensity or a quantifier, but it can function like an indefinite pronoun or a conjunction in specific contexts.
Test Yourself 180 questions
Translate to Portuguese: 'I want more water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He is taller than me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'One more coffee, please.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I don't live here anymore.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The more I study, the more I know.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'More than ten people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'She is the most intelligent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Never again.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Better late than never.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I am more or less okay.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Five plus five is ten.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'See you later.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He is more than a friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I need more time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The more, the merrier.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Without further ado.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'More and more difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Nothing more.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Once more.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He is the tallest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Portuguese: 'I want more.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'More or less.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'One more beer.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'He is faster.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'The most beautiful.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Never again.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'More than ten.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'See you later.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Once more.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'I don't want more.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'More slowly.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'The more, the better.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'More and more.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'More than a friend.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Nothing more.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Better late than never.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'I need more money.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'He is the tallest.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Without further ado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'More than ever.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'Eu quero mais café.'
Identify the word: 'Ele é mais alto.'
Identify the word: 'Mais ou menos.'
Identify the word: 'Não moro mais aqui.'
Identify the word: 'Mais uma vez.'
Identify the word: 'Quanto mais, melhor.'
Identify the word: 'Mais de dez.'
Identify the word: 'Nunca mais.'
Identify the word: 'Até mais tarde.'
Identify the word: 'A mais bonita.'
Identify the word: 'Mais devagar.'
Identify the word: 'Nada mais.'
Identify the word: 'Mais vale tarde.'
Identify the word: 'Cada vez mais.'
Identify the word: 'Mais que tudo.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'mais' is the universal tool for 'more' in Portuguese. Whether you are adding numbers (2+2), comparing people (he is taller), or asking for another coffee, 'mais' is the word you need. Example: 'Eu quero mais café' (I want more coffee).
- Mais is the Portuguese word for 'more', used for quantity, degree, and addition.
- It is invariable, meaning it never changes for gender (masculine/feminine) or number (singular/plural).
- It is essential for making comparisons ('mais que') and superlatives ('o mais').
- A common mistake is confusing it with 'mas' (but), which sounds similar but has a different meaning.
Invariability
Never add an 's' to 'mais' to make it plural. It stays the same regardless of the noun.
The 'i' Rule
If you are adding something, use 'mais' (with an 'i'). If you are saying 'but', use 'mas' (no 'i').
Regional S
In Rio, the 's' in 'mais' sounds like 'sh'. In São Paulo, it sounds like 's'. Both are correct.
Irregulars
Memorize 'melhor', 'pior', 'maior', and 'menor'. They replace 'mais' + basic adjectives.
Related Content
See it in Videos
This Word in Other Languages
Related Phrases
More general words
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.