A2 noun #1,500 most common 10 min read

muito obrigado

Thank you very much (male speaker).

At the A1 level, 'muito obrigado' is one of the first phrases you learn. It is essential for basic survival and politeness. At this stage, you should focus on the core meaning: 'Thank you very much.' You learn that as a man, you say 'obrigado,' and as a woman, you say 'obrigada.' You use it in simple transactions, like buying a coffee or receiving directions. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember the gender agreement and that 'muito' makes it stronger. It's the most polite way to end any basic interaction. You will also learn the standard response 'De nada.' This phrase helps you feel more comfortable in social settings and shows that you are making an effort to respect local customs. Even if you don't know many other words, 'muito obrigado' will get you very far in the Portuguese-speaking world. It's a 'magic word' that opens doors and creates a positive impression. You should practice saying it clearly, focusing on the 'o' or 'a' at the end to match your gender. In A1, the focus is on repetition and immediate utility. You will hear it in every classroom and every introductory textbook. It is the foundation of your polite vocabulary. Remember, 'muito' comes first, then 'obrigado.' Don't worry about the 'why' yet, just use it whenever someone helps you.
At the A2 level, you begin to understand the grammatical structure behind 'muito obrigado.' You learn that 'obrigado' is an adjective and that 'muito' is an adverb modifying it. You start using it with prepositions, specifically 'por.' You learn to say 'Muito obrigado por tudo' (Thank you very much for everything) or 'Muito obrigado pela ajuda' (Thank you very much for the help). You also start to recognize the difference between formal and informal gratitude. While 'muito obrigado' is your go-to, you might start hearing 'valeu' in Brazil and understand it's a more casual version. You are also introduced to the idea of 'muito obrigado' as a noun phrase, such as 'Um muito obrigado a todos.' This level is about expanding the contexts in which you use the phrase. You might use it in a short email or a text message. You are also more aware of the response 'Não tem de quê' as a more formal alternative to 'De nada.' Your pronunciation should be getting more natural, and you should be able to use the phrase without thinking too much about the gender agreement. You understand that the 'o' or 'a' is about you, the speaker, not the person you are talking to. This is a key milestone in mastering Portuguese gender rules.
At the B1 level, you can use 'muito obrigado' in a variety of social and professional situations with confidence. You understand the nuances of tone and emphasis. You might start using 'muitíssimo obrigado' to show extreme gratitude. You are also able to integrate the phrase into more complex sentences, such as 'Gostaria de lhe dizer muito obrigado por ter vindo.' You understand the difference between European Portuguese and Brazilian Portuguese usage, such as the common use of 'obrigadinho' in Portugal. You are also more comfortable with the noun form, using it in speeches or formal letters: 'Fica aqui o meu muito obrigado.' At this level, you should also be aware of other ways to express gratitude that are slightly more sophisticated, like 'agradeço' or 'fico grato.' You understand that 'muito obrigado' is versatile but that sometimes a more specific verb is better. You can also handle situations where you need to thank someone for a specific action in the past, using the correct tense: 'Muito obrigado por ter me ajudado ontem.' Your cultural awareness is also growing, and you know that in some Lusophone cultures, expressing gratitude is a vital part of maintaining social harmony and 'cordiality.'
At the B2 level, you have a deep understanding of the pragmatic use of 'muito obrigado.' You can use it strategically in negotiations or formal debates to show respect while maintaining your position. You understand the historical and etymological roots of the word—how 'obligatus' implies a social debt. You can use 'muito obrigado' in formal writing, such as business proposals or academic acknowledgments, often pairing it with other formal expressions like 'Desde já, muito obrigado.' You are also sensitive to the subtle irony that can sometimes be conveyed with the diminutive 'obrigadinho' or a specific tone of voice. You can distinguish between 'muito obrigado' and 'muito obrigada' in fast-paced group conversations and never make a mistake with your own gender agreement. You also know how to use the phrase to politely decline an offer: 'Não, muito obrigado.' You are comfortable with the plural form 'muito obrigados' if you are ever in a situation where you are speaking as part of a formal group, though you know this is rare. Your vocabulary includes many synonyms, and you choose 'muito obrigado' when you want to be standard, polite, and clear. You also understand the regional variations in responses, such as 'as ordens' or 'disponha.'
At the C1 level, you use 'muito obrigado' with the finesse of a native speaker. You understand its role in the broader 'economy of favors' in Portuguese-speaking societies. You can analyze the use of the phrase in literature and film, noting how it can signal social class, regional identity, or emotional state. You are comfortable using 'muito obrigado' as a noun in complex grammatical structures, such as 'O seu muito obrigado soou um pouco falso' (Your 'thank you very much' sounded a bit fake). You understand the stylistic choice between using the interjection 'Muito obrigado!' and the verb 'Agradeço-lhe imensamente.' You can navigate the most formal environments, such as a legal setting or a high-level diplomatic meeting, knowing exactly when 'muito obrigado' is sufficient and when a more elaborate expression of gratitude is required. You also have a mastery of the diminutive and superlative forms and can use them to add color to your speech. Your understanding of the word's etymology allows you to appreciate the 'weight' of the word in a way that most learners do not. You see 'muito obrigado' not just as a phrase, but as a reflection of the Portuguese language's emphasis on interpersonal connection and obligation.
At the C2 level, your mastery of 'muito obrigado' is absolute. You can use the phrase in all its forms—interjection, noun, and even its related verb forms—with perfect precision and cultural nuance. You can engage in deep discussions about the evolution of the word from Latin to modern Portuguese and its divergence from other Romance languages (like the Spanish 'gracias'). You understand the sociolinguistic implications of gender agreement in 'obrigado/a' and can discuss modern debates regarding gender-neutral language in this context. You can write eloquent letters of gratitude where 'muito obrigado' is just one part of a sophisticated rhetorical structure. You are also aware of the most obscure regionalisms and archaic forms of gratitude. In your speech, 'muito obrigado' is used with perfect prosody, conveying exactly the right amount of warmth, distance, or professional respect. You can use the phrase to create subtext, using it to end a conversation firmly or to open a new one with a gesture of goodwill. You are essentially a native-level user who understands that 'muito obrigado' is more than just a translation of 'thank you'; it is a fundamental expression of the Lusophone worldview, rooted in history, social structure, and a specific kind of human warmth.

muito obrigado in 30 Seconds

  • The standard masculine way to say 'thank you very much' in Portuguese, used in all social levels.
  • Requires gender agreement: men say 'obrigado', women say 'obrigada'. The 'muito' adds emphasis and sincerity.
  • Commonly followed by the preposition 'por' (or 'pelo/pela') to specify the reason for the gratitude.
  • Can function as a masculine noun phrase, as in 'um muito obrigado,' meaning 'a big thank you.'
The expression muito obrigado is the cornerstone of politeness in the Portuguese language, translating literally to 'very much obliged' or 'thank you very much.' In the context of Portuguese grammar, 'obrigado' is technically the past participle of the verb 'obrigar' (to oblige), which functions as an adjective. This is why the word must agree with the gender of the speaker. A male speaker says muito obrigado, while a female speaker says 'muito obrigada.' The addition of the adverb 'muito' intensifies the gratitude, moving from a simple acknowledgment to a heartfelt expression of appreciation. This phrase is used in almost every social interaction imaginable, from the most formal business meetings in Lisbon to a casual street market in Rio de Janeiro. It signals respect, acknowledgment of a favor, and the closing of a social transaction.
Linguistic Root
The term comes from the Latin 'obligatus,' implying that the speaker is now 'bound' or 'obliged' to the person who performed the favor. It is a verbal contract of social reciprocity.

O senhor foi extremamente gentil, muito obrigado por tudo.

In daily life, the frequency of this phrase cannot be overstated. It is the first thing children are taught to say ('Como se diz?') and the last thing said before leaving a shop. It bridges the gap between strangers and solidifies bonds between friends. While 'obrigado' alone is sufficient, 'muito obrigado' adds a layer of sincerity that is often necessary when someone goes out of their way to help you. In Brazil, you might hear it shortened or modified in slang, but in any professional or respectful setting, the full 'muito obrigado' remains the gold standard. It is also worth noting that in very formal writing, 'muito obrigado' can be treated as a noun, as in 'Deixo aqui o meu muito obrigado,' meaning 'I leave here my big thank you.' This versatility makes it one of the most powerful tools in a Portuguese learner's vocabulary. Understanding the weight of this phrase helps learners navigate the 'cordiality' often associated with Lusophone cultures, where social harmony is highly valued.

Receba o meu muito obrigado pela sua hospitalidade.

Social Function
It serves as a social lubricant, ensuring that favors are acknowledged and that the 'debt' of the favor is recognized through language.

A: Aqui está o seu café. B: Muito obrigado!

Variation
While 'muito obrigado' is the standard, 'muitíssimo obrigado' exists for even greater emphasis, though it is less common in daily speech.

Pela ajuda com a mudança, muito obrigado mesmo.

Eu gostaria de dizer um muito obrigado a todos os presentes.

Using muito obrigado correctly involves understanding its placement and its grammatical nature. As a male speaker, you will always use the 'o' ending. The phrase typically appears at the end of a sentence to conclude an interaction or at the beginning to immediately show gratitude. For example, 'Muito obrigado pela sua ajuda' (Thank you very much for your help). Notice the use of 'pela' (por + a), which is the standard preposition used after 'obrigado' to indicate what you are thanking the person for. If you are thanking someone for an action (a verb), you use 'por' followed by the infinitive: 'Muito obrigado por vir' (Thank you very much for coming).
Grammar Tip
When 'muito obrigado' is used as a noun, it can take an article: 'O meu muito obrigado.' In this case, it functions as a singular masculine noun phrase.

Muito obrigado por me emprestar o livro.

In more complex sentences, you might see it integrated into reported speech: 'Ele disse muito obrigado e saiu' (He said thank you very much and left). It is important to remember that even in reported speech, the gender agreement remains with the original speaker. If John is talking about what he said, he says 'Eu disse muito obrigado.' If Maria is talking about what she said, she says 'Eu disse muito obrigada.' This distinction is a common point of confusion for English speakers because 'thank you' is gender-neutral. In Portuguese, the speaker's identity is baked into the word itself.

Quero deixar registrado o meu muito obrigado à equipe.

Prepositions
Use 'por' for reasons, 'pelo/pela' for things, and 'a' when directing the thanks to someone in a formal noun-phrase context.

A todos vocês, um muito obrigado.

Diga muito obrigado ao vovô pelo presente.

Emphasis
To add even more weight, you can say 'Muito obrigado mesmo' (Really, thank you very much).

Sem a sua ajuda, eu não conseguiria. Muito obrigado.

Ele enviou um cartão com um muito obrigado escrito.

In the real world, muito obrigado is ubiquitous. If you are walking through the streets of Porto, you will hear it as people hold doors open or exchange money at a 'quiosque.' In Brazil, while 'valeu' is a very common informal alternative among younger generations, 'muito obrigado' remains the standard for anyone wanting to show genuine respect or when speaking to elders. You will hear it in the service industry constantly. When a waiter brings your 'conta' (bill) and you pay, the exchange of 'obrigado' and 'de nada' is a rhythmic social dance. In television news, presenters often end their segments by saying 'Muito obrigado pela sua audiência' (Thank you very much for your viewership). In the workplace, it is the standard way to acknowledge a completed task or a helpful piece of feedback.
Regional Flavor
In Portugal, you might hear 'obrigadinho' (a diminutive form), which can be sweet or slightly sarcastic depending on the tone. In Brazil, 'muito obrigado' is often said with a very open 'o' sound at the end.

O motorista parou para eu passar. Muito obrigado!

Public announcements in airports or train stations use it to thank passengers for their patience during delays. It is also a key part of religious life; in many Portuguese-speaking countries, people say 'Muito obrigado, meu Deus' (Thank you very much, my God) as a form of prayer or spontaneous gratitude. Interestingly, in some parts of the Portuguese-speaking world, like Cape Verde or Angola, the phrase might be blended with local languages, but the core 'obrigado' remains recognizable. It is a word that transcends social classes. Whether you are in a favela or a luxury penthouse, 'muito obrigado' is the linguistic currency of kindness.

Ao final da palestra, o professor disse: Muito obrigado pela atenção.

Public Service
Buses in some Brazilian cities have digital signs that alternate between the destination and 'Muito Obrigado,' showing gratitude to the passengers.

A: Aqui está o seu troco. B: Muito obrigado, tenha um bom dia.

No aeroporto: Muito obrigado por voar conosco.

Media
Podcast hosts frequently use 'muito obrigado' to thank their guests and sponsors at the end of every episode.

Obrigado? Não, muito obrigado! Você salvou o meu dia.

The most frequent mistake learners make with muito obrigado is gender disagreement. Because English speakers are used to 'thank you' being static, they often forget that 'obrigado' is an adjective that describes the speaker. A man must say 'obrigado' and a woman must say 'obrigada.' This is true regardless of whom they are speaking to. Another common error is the word order; some learners try to say 'obrigado muito,' which is incorrect. The intensifier 'muito' must always come before the adjective.
The 'O/A' Rule
If you identify as male, use 'obrigado.' If you identify as female, use 'obrigada.' If you are writing on behalf of a mixed group, 'obrigados' is technically possible but rare; usually, the person writing uses their own gender or 'agradecemos' (we thank).

Errado: Uma mulher dizendo muito obrigado. Correto: Uma mulher dizendo muito obrigada.

Another mistake is using the wrong preposition. Learners often say 'obrigado para a ajuda' instead of the correct 'obrigado pela ajuda.' Remember: 'obrigado por' is the rule. Also, avoid overusing 'muito obrigado' in situations where a simple 'obrigado' or even a 'valeu' (in Brazil) would suffice; while never 'wrong' to be extra polite, it can sometimes sound slightly overly formal in very casual settings. However, it is always better to be too polite than not polite enough. Lastly, don't forget to respond! If someone says 'muito obrigado' to you, failing to say 'de nada' or 'por nada' can come across as rude.

Errado: Muito obrigado para o presente. Correto: Muito obrigado pelo presente.

Pluralization
While rare, if a group of men is speaking in unison, they would say 'muito obrigados.' In practice, one person usually speaks for the group.

Errado: Obrigado muito. Correto: Muito obrigado.

Ele esqueceu de dizer muito obrigado, o que foi indelicado.

Formal vs Informal
Confusing 'obrigado' with 'valeu' in a formal interview can be a mistake. Stick to 'muito obrigado' in professional contexts.

Dizer muito obrigado é o mínimo que se espera.

Ela escreveu 'muito obrigado' no bilhete por engano.

While muito obrigado is the most common way to express gratitude, there are several alternatives depending on the level of formality and the region. In Brazil, 'valeu' is the most common informal alternative, similar to 'thanks' or 'cheers' in English. In Portugal, 'bem haja' is a beautiful, more traditional way to say thank you, literally meaning 'may you have well.' For very formal situations, one might use 'grato' (grateful) or 'agradecido' (thankful).
Valeu vs. Obrigado
'Valeu' is slang and should be avoided in formal settings. 'Muito obrigado' is always safe.

A: Cara, valeu pela carona! B: De nada!

Another alternative is 'muitíssimo obrigado,' which is the superlative form. It is used when a simple 'muito' isn't enough to express the depth of your gratitude. In some religious contexts, you might hear 'Deus lhe pague' (May God pay you), which is a traditional way of saying that the favor is so great that only God can repay it. In modern, fast-paced environments, you might also hear 'agradeço' (I thank [you]), which is a more direct verb form.

Desde já, muito obrigado pela sua atenção.

Comparison Table
- **Valeu**: Informal, Brazil, friends. - **Grato**: Formal, written, professional. - **Bem haja**: Formal/Traditional, Portugal. - **Obrigadinho**: Casual/Diminutive, can be ironic.

Muitíssimo obrigado por salvar o meu projeto!

Agradeço imensamente o convite para a festa.

Literary Use
In literature, you might find 'penhorado' (indebted), though this is extremely rare in modern speech.

Um muito obrigado especial aos meus pais.

Fico-lhe agradecido pela rápida resposta.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

Portuguese is one of the few Romance languages that uses 'obliged' as its primary way to say thank you. Spanish uses 'gracias' (graces), and French uses 'merci' (mercy).

Pronunciation Guide

UK /ˈmwi.tu u.bɾi.ˈɡa.du/
US /ˈmwi.tu o.bɾi.ˈɡɑ.du/
The stress is on 'mui' in 'muito' and 'ga' in 'obrigado'.
Rhymes With
Cuidado Passado Gelado Engraçado Cansado Feriado Pintado Ocupado
Common Errors
  • Pronouncing 'muito' as 'minto'.
  • Failing to pronounce the 'r' in 'obrigado' correctly (it should be a single tap).
  • Making the final 'o' sound like a long 'oh' instead of a short 'u' sound.
  • Forgetting the nasal sound in 'muito' (though it's subtle).
  • Stress on the wrong syllable of 'obrigado'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize in text.

Writing 2/5

Must remember the 'o' ending and the spelling of 'muito'.

Speaking 3/5

Requires correct gender agreement and nasal 'ui' sound.

Listening 1/5

Very distinct and easy to hear in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

Eu Você Bom Dia Por

Learn Next

De nada Por favor Com licença Desculpe Prazer

Advanced

Agradecimento Gratidão Reconhecido Penhorado Gentileza

Grammar to Know

Gender Agreement of Adjectives

O homem diz obrigado; a mulher diz obrigada.

Contraction of Prepositions

Por + a = pela; Por + o = pelo.

Adverb Placement

'Muito' (adverb) comes before 'obrigado' (adjective).

Infinitive after Prepositions

Muito obrigado por *ajudar* (infinitive).

Noun Phrase Formation

Adding an article ('o') turns the expression into a noun.

Examples by Level

1

Muito obrigado pelo café.

Thank you very much for the coffee.

A1: Basic 'por' + noun structure.

2

Muito obrigado, senhor.

Thank you very much, sir.

A1: Using a formal title.

3

Muito obrigado pela ajuda.

Thank you very much for the help.

A1: Common 'pela' (por + a) usage.

4

A: Aqui está. B: Muito obrigado.

A: Here it is. B: Thank you very much.

A1: Simple dialogue.

5

Muito obrigado por tudo.

Thank you very much for everything.

A1: 'Por tudo' is a fixed phrase.

6

Diga muito obrigado.

Say thank you very much.

A1: Imperative 'diga'.

7

Muito obrigado, tchau!

Thank you very much, bye!

A1: Informal closing.

8

Muito obrigado pelo presente.

Thank you very much for the gift.

A1: 'Pelo' (por + o) usage.

1

Muito obrigado por me ajudar com as malas.

Thank you very much for helping me with the suitcases.

A2: 'Por' + infinitive verb.

2

Ele disse muito obrigado e saiu.

He said thank you very much and left.

A2: Reported speech.

3

Muito obrigado pela sua atenção.

Thank you very much for your attention.

A2: Formal possessive 'sua'.

4

Quero dizer um muito obrigado ao meu amigo.

I want to say a big thank you to my friend.

A2: 'Muito obrigado' used as a noun.

5

Muito obrigado por vir à minha festa.

Thank you very much for coming to my party.

A2: 'Por' + infinitive 'vir'.

6

Não, muito obrigado, eu já comi.

No, thank you very much, I already ate.

A2: Declining an offer politely.

7

Muito obrigado pelo convite.

Thank you very much for the invitation.

A2: 'Pelo' + noun.

8

Ele enviou um e-mail dizendo muito obrigado.

He sent an email saying thank you very much.

A2: Present participle 'dizendo'.

1

Gostaria de lhe dar um muito obrigado especial.

I would like to give you a special thank you very much.

B1: Indirect object pronoun 'lhe'.

2

Muito obrigado por ter sido tão compreensivo.

Thank you very much for having been so understanding.

B1: Compound infinitive 'ter sido'.

3

Fica aqui o meu muito obrigado a todos os voluntários.

Here is my big thank you to all the volunteers.

B1: Noun phrase with possessive 'meu'.

4

Muito obrigado por me avisar sobre o atraso.

Thank you very much for letting me know about the delay.

B1: Pronominal verb 'avisar-me'.

5

Ele sempre diz muito obrigado, é muito educado.

He always says thank you very much, he is very polite.

B1: Frequency adverb 'sempre'.

6

Muito obrigado pela hospitalidade durante a minha estadia.

Thank you very much for the hospitality during my stay.

B1: Specific noun 'hospitalidade'.

7

Eu só queria dizer muito obrigado por tudo o que fez.

I just wanted to say thank you very much for everything you did.

B1: Relative clause 'o que fez'.

8

Muito obrigado por me emprestar o seu carro.

Thank you very much for lending me your car.

B1: Verb 'emprestar'.

1

Em nome da empresa, o meu muito obrigado.

On behalf of the company, my big thank you.

B2: Formal prepositional phrase 'em nome de'.

2

Muito obrigado por partilhar o seu conhecimento conosco.

Thank you very much for sharing your knowledge with us.

B2: Verb 'partilhar'.

3

Gostaria de expressar o meu muito obrigado pela oportunidade.

I would like to express my big thank you for the opportunity.

B2: Formal verb 'expressar'.

4

Muito obrigado por ter tido a paciência de me ouvir.

Thank you very much for having had the patience to listen to me.

B2: Complex verb structure.

5

Um muito obrigado sincero a todos os que apoiaram a causa.

A sincere thank you very much to all those who supported the cause.

B2: Adjective 'sincero' modifying the noun phrase.

6

Muito obrigado por nos receber em sua casa.

Thank you very much for receiving us in your home.

B2: Object pronoun 'nos'.

7

Ele não disse apenas obrigado, ele disse muito obrigado.

He didn't just say thank you, he said thank you very much.

B2: Contrastive 'apenas'.

8

Muito obrigado por esclarecer as minhas dúvidas.

Thank you very much for clarifying my doubts.

B2: Verb 'esclarecer'.

1

O meu muito obrigado é pouco para tamanha generosidade.

My 'thank you very much' is little for such generosity.

C1: Noun phrase as subject.

2

Muito obrigado por ter zelado pelos meus interesses.

Thank you very much for having looked after my interests.

C1: Verb 'zelar por'.

3

Resta-me apenas dizer um muito obrigado de coração.

It only remains for me to say a big thank you from the heart.

C1: Pronominal 'resta-me'.

4

Muito obrigado por não ter desistido de mim.

Thank you very much for not having given up on me.

C1: Negative compound infinitive.

5

Deixo aqui o meu muito obrigado público a esta instituição.

I leave here my public big thank you to this institution.

C1: Adjective 'público'.

6

Muito obrigado por ter viabilizado este projeto.

Thank you very much for having made this project viable.

C1: Verb 'viabilizar'.

7

O seu muito obrigado foi a melhor recompensa que recebi.

Your 'thank you very much' was the best reward I received.

C1: Noun phrase with possessive.

8

Muito obrigado por ter sido o meu porto seguro.

Thank you very much for having been my safe harbor.

C1: Metaphorical 'porto seguro'.

1

Sublinho o meu muito obrigado pela vossa incomensurável ajuda.

I emphasize my big thank you for your immeasurable help.

C2: High-level vocabulary 'incomensurável'.

2

Muito obrigado por teres sido o catalisador desta mudança.

Thank you very much for having been the catalyst for this change.

C2: Informal 'tu' form with high-level 'catalisador'.

3

O meu muito obrigado estende-se a todos os colaboradores.

My big thank you extends to all the collaborators.

C2: Reflexive 'estende-se'.

4

Muito obrigado por teres mantido a serenidade no caos.

Thank you very much for having maintained serenity in the chaos.

C2: Abstract nouns.

5

Não há palavras, apenas um muito obrigado profundo.

There are no words, just a deep thank you very much.

C2: Elliptical structure.

6

Muito obrigado por teres descortinado a verdade.

Thank you very much for having unveiled the truth.

C2: Literary verb 'descortinar'.

7

O meu muito obrigado é o reflexo da minha gratidão eterna.

My 'thank you very much' is the reflection of my eternal gratitude.

C2: Philosophical tone.

8

Muito obrigado por teres sido o baluarte da nossa família.

Thank you very much for having been the bulwark of our family.

C2: Archaic/Literary 'baluarte'.

Common Collocations

Muito obrigado por
Muito obrigado pela
Muito obrigado pelo
Um muito obrigado
Dizer muito obrigado
Muito obrigado mesmo
Desde já, muito obrigado
Muito obrigado a todos
Muito obrigado, senhor
Só tenho a dizer muito obrigado

Common Phrases

Muito obrigado pela carona

Muito obrigado pela paciência

Muito obrigado pelo convite

Muito obrigado pela hospitalidade

Muito obrigado pela atenção

Muito obrigado por me ouvir

Muito obrigado por tudo

Muito obrigado pela dica

Muito obrigado pela compreensão

Muito obrigado pelo apoio

Often Confused With

muito obrigado vs Obrigada

This is the feminine version. Men should never use it for themselves.

muito obrigado vs Obrigado (Verb)

The verb 'obrigar' means 'to force'. 'Eu fui obrigado a ir' means 'I was forced to go'.

muito obrigado vs Grato

More formal than 'obrigado', used mostly in writing.

Idioms & Expressions

"Deus lhe pague"

A traditional way to say thank you, meaning 'May God repay you.'

Você me ajudou muito, Deus lhe pague.

Traditional/Religious

"Não tem de quê"

A formal way to say 'You're welcome.'

A: Muito obrigado. B: Não tem de quê.

Formal

"Valeu a pena"

It was worth it; often said after a mutual effort.

Muito obrigado, valeu a pena todo o esforço.

Neutral

"Ficar devendo uma"

To owe someone a favor.

Muito obrigado! Fico te devendo uma.

Informal

"Dar um muito obrigado"

To give a 'thank you' (using it as a noun).

Ele deu um muito obrigado e saiu correndo.

Neutral

"Obrigado de coração"

Thank you from the heart (sincere gratitude).

Muito obrigado de coração por tudo o que você fez.

Emotional

"Não precisava"

You didn't have to (said when receiving a gift).

Ah, muito obrigado! Não precisava!

Social

"Tirar o chapéu"

To take one's hat off to someone (as a sign of thanks/respect).

Muito obrigado, eu tiro o chapéu para o seu trabalho.

Idiomatic

"Um grande obrigado"

A big thank you.

Um grande obrigado a todos os envolvidos.

Neutral

"Pagar com a mesma moeda"

To repay in kind (can be positive or negative).

Ele me ajudou, e eu disse muito obrigado e paguei com a mesma moeda.

Idiomatic

Easily Confused

muito obrigado vs Muitos

Plural form of 'muito'.

'Muito' in 'muito obrigado' is an adverb and doesn't change. 'Muitos' is an adjective for plural nouns.

Tenho muitos amigos (I have many friends) vs. Muito obrigado.

muito obrigado vs Obrigada

Gender variation.

'Obrigado' is for men, 'Obrigada' is for women.

Ele diz obrigado. Ela diz obrigada.

muito obrigado vs Agradecer

It's the verb form.

'Obrigado' is an interjection; 'Agradecer' is the action of thanking.

Eu quero agradecer (I want to thank).

muito obrigado vs Valeu

Informal synonym.

'Valeu' is slang; 'Muito obrigado' is standard.

Valeu, mano! vs. Muito obrigado, senhor.

muito obrigado vs Pelo/Para

Preposition choice.

Use 'pelo' (por + o) for thanks, not 'para'.

Obrigado pelo presente (Correct) vs. Obrigado para o presente (Incorrect).

Sentence Patterns

A1

Muito obrigado pelo/pela [noun].

Muito obrigado pela água.

A2

Muito obrigado por [verb].

Muito obrigado por ligar.

B1

Gostaria de dizer muito obrigado por [action].

Gostaria de dizer muito obrigado por me apoiar.

B2

O meu muito obrigado a [person/group].

O meu muito obrigado a todos os presentes.

C1

Fica aqui o meu muito obrigado por [complex reason].

Fica aqui o meu muito obrigado por ter acreditado no meu potencial.

C2

Sublinho o meu muito obrigado pela [abstract noun].

Sublinho o meu muito obrigado pela vossa magnanimidade.

A1

Muito obrigado, [title].

Muito obrigado, professor.

A2

Não, muito obrigado.

Não, muito obrigado, eu não quero café.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely High - used multiple times daily.

Common Mistakes
  • A woman saying 'Muito obrigado'. Muito obrigada.

    The word must agree with the gender of the speaker.

  • Saying 'Obrigado muito'. Muito obrigado.

    The adverb 'muito' must precede the adjective 'obrigado'.

  • Using 'para' instead of 'por'. Muito obrigado por tudo.

    The preposition 'por' is the correct one to use after 'obrigado'.

  • Spelling it 'Muto'. Muito.

    Don't forget the 'i' in 'muito'.

  • Not responding to thanks. Saying 'De nada'.

    It is culturally expected to acknowledge the thanks with a response.

Tips

Gender Match

Always match the ending to YOUR gender. If you are a man, it's 'o'. If you are a woman, it's 'a'. This never changes based on who you talk to.

Respond Back

When someone says 'obrigado' to you, always say 'de nada'. It's considered rude to stay silent.

The Nasal 'Muito'

The word 'muito' has a slight nasal sound on the 'ui'. Try to say it through your nose slightly for a native sound.

Business Etiquette

In a business setting, 'Muito obrigado' is the safest and most professional choice.

Email Closings

You can end an email with 'Muito obrigado,' followed by your name on the next line.

Brazilian 'Valeu'

If you are in Brazil and with people your age, 'valeu' is a great way to sound more local.

Add 'Mesmo'

Say 'Muito obrigado mesmo' to show that you are truly, deeply thankful.

Portugal Diminutives

In Portugal, don't be surprised to hear 'obrigadinho'. It's a common, friendly variation.

Eye Contact

In Lusophone cultures, making eye contact while saying 'muito obrigado' makes it much more sincere.

Preposition 'Por'

Always remember: Obrigado + Por. Never use 'para' to explain why you are thanking someone.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'O-BRIG-A-DO'. A man says 'O' at the end. 'MUI-TO' sounds like 'Mighty'. So, 'Mighty Obliged' = Muito Obrigado.

Visual Association

Imagine a man bowing slightly and saying 'Obrigado' while holding an 'O' shaped shield.

Word Web

Gratitude Politeness Gender Social Debt Reciprocity Manners Brazil Portugal

Challenge

Try to say 'Muito obrigado' to three different people today, making sure to use the correct 'o' ending if you are male.

Word Origin

From the Latin 'obligatus,' the past participle of 'obligare' (to bind, to tie, to oblige). It entered Portuguese in the Middle Ages.

Original meaning: To be legally or morally bound to someone.

Romance (Indo-European).

Cultural Context

Always ensure gender agreement; using the wrong one isn't offensive, but it sounds very unnatural.

Unlike 'thank you,' which is static, 'obrigado' is an adjective. This is a major hurdle for English speakers.

The song 'Muito Obrigado Axé' by Ivete Sangalo. Commonly heard in the closing of Brazilian soap operas (telenovelas). Frequent in speeches by Portuguese-speaking Nobel laureates like José Saramago.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

In a restaurant

  • Muito obrigado pela comida.
  • Muito obrigado pelo serviço.
  • A conta, por favor. Muito obrigado.
  • Muito obrigado, estava ótimo.

At work

  • Muito obrigado pelo relatório.
  • Muito obrigado pelo seu tempo.
  • Muito obrigado pela ajuda no projeto.
  • Muito obrigado pelo feedback.

With friends

  • Muito obrigado por vir.
  • Muito obrigado pelo presente.
  • Muito obrigado pela carona.
  • Muito obrigado por tudo, cara.

In a shop

  • Muito obrigado, bom dia.
  • Muito obrigado pelo troco.
  • Muito obrigado pela informação.
  • Muito obrigado, até logo.

Public transport

  • Muito obrigado por esperar.
  • Muito obrigado, motorista.
  • Muito obrigado pela ajuda com a mala.
  • Muito obrigado por ceder o lugar.

Conversation Starters

"Muito obrigado por me receber, como você está?"

"Eu queria começar dizendo muito obrigado pela sua ajuda ontem."

"Muito obrigado pelo convite, a festa está ótima!"

"Muito obrigado por aceitar o meu pedido de reunião."

"Muito obrigado por me mostrar a cidade, o que vamos ver agora?"

Journal Prompts

Escreva sobre alguém a quem você quer dizer muito obrigado hoje e por quê.

Descreva uma situação em que um 'muito obrigado' mudou o seu dia.

Como você se sente quando alguém diz muito obrigado pelo seu trabalho?

Quais são as três coisas pelas quais você diz muito obrigado na sua vida?

Escreva um pequeno diálogo entre duas pessoas usando 'muito obrigado' e 'de nada'.

Frequently Asked Questions

10 questions

No. In standard Portuguese, the word 'obrigado' agrees with the gender of the speaker. Since a man is masculine, he always says 'obrigado.' Saying 'obrigada' would imply he is female.

No, it is never 'too' formal, but it shows more sincerity than a simple 'obrigado.' In Brazil, friends often use 'valeu,' but 'muito obrigado' is always acceptable and polite.

The most common response is 'De nada.' Other options include 'Por nada' (common in Brazil), 'Não tem de quê' (formal), or 'Disponha' (formal/service industry).

No. The adverb 'muito' must always come before the word it modifies. The correct order is always 'Muito obrigado.'

You should use 'por.' It usually contracts with the article: 'por + o = pelo' or 'por + a = pela.' For example: 'Muito obrigado pela ajuda.'

Yes, it is the standard word for 'thank you' in all Portuguese-speaking countries, including Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, etc.

It is the diminutive form. In Portugal, it's often used affectionately or casually. In some contexts, it can be slightly ironic, so pay attention to the tone.

You can use 'Muito obrigado,' but 'Grato' or 'Agradecido' are also very common in professional correspondence. For example: 'Fico-lhe muito grato pela atenção.'

Technically, if a group of men is speaking together, they could say 'muito obrigados,' but this is extremely rare. Usually, one person speaks for the group using the singular.

No, 'obrigado' alone is perfectly fine for small favors. 'Muito' is used when you want to show more appreciation or be extra polite.

Test Yourself 190 questions

writing

Write a sentence thanking a male friend for a gift.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence thanking a teacher for the lesson.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence thanking someone for their help.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal email closing using 'Muito obrigado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Thank you very much for everything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Thank you very much for coming.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence thanking a waiter for the coffee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence thanking a colleague for the feedback.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence thanking someone for their patience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence thanking someone for the invitation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence thanking someone for the ride.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence thanking someone for the information.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence thanking someone for the support.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence thanking someone for the hospitality.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence thanking someone for the opportunity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence thanking someone for listening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence thanking someone for the tips.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence thanking someone for the dinner.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence thanking someone for the flower.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence thanking someone for the book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'Muito obrigado' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for the help' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for the coffee' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for everything' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for coming' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for the invitation' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for the ride' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for the attention' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for the support' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for the patience' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for the information' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for the gift' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for the dinner' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for the tips' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for the opportunity' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for listening' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for the hospitality' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for the flower' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for the book' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you very much for the time' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the gender of the speaker: 'Muito obrigado pela ajuda.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the gender of the speaker: 'Muito obrigada pelo presente.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: 'Muito obrigado por tudo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: 'Muito obrigado pela atenção.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the response: 'De nada.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: 'Muitíssimo obrigado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: 'Muito obrigado pelo convite.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: 'Muito obrigado pela carona.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: 'Muito obrigado por vir.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: 'Muito obrigado pelo apoio.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: 'Muito obrigado pela paciência.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: 'Muito obrigado pela hospitalidade.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: 'Muito obrigado pela oportunidade.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: 'Muito obrigado por me ouvir.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: 'Muito obrigado pelas dicas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!