At the A1 level, learners are introduced to the basic concept of contractions. You will learn that Portuguese speakers don't like to keep 'em' and 'uma' separate. You will use 'numa' to describe very simple locations, such as saying you live 'in a house' (numa casa) or are 'in a store' (numa loja). The focus here is simply recognizing that 'numa' means 'in a' for feminine words. You should practice identifying the gender of common nouns so you know when to use 'numa' versus 'num'. At this stage, don't worry about complex grammar; just treat 'numa' as a single vocabulary word that means 'in a'. It is one of the first steps toward sounding natural in Portuguese.
At the A2 level, you begin to use 'numa' more frequently in everyday conversations. You will use it to describe your routine, such as 'numa segunda-feira' (on a Monday) or 'numa tarde de sol' (on a sunny afternoon). You will also start using it in more abstract ways, like being 'numa festa' (at a party) or 'numa reunião' (in a meeting). The key at this level is consistency—ensuring you always use the contraction instead of saying 'em uma'. You will also learn to distinguish between 'numa' (in a) and 'na' (in the), which is crucial for providing accurate information. Practice using 'numa' with a variety of feminine nouns beyond just physical locations.
At the B1 level, you will use 'numa' to express more complex ideas and states of being. You might describe being 'numa situação difícil' (in a difficult situation) or 'numa fase de transição' (in a transition phase). Your usage will become more fluid, and you will start to encounter 'numa' in common idioms and expressions like 'numa boa' (cool/fine). At this stage, you should be comfortable using 'numa' in both spoken and written Portuguese without hesitation. You will also notice 'numa' being used to set the scene in stories or more detailed descriptions of events. Your understanding of gender agreement should be solid enough that using 'numa' with feminine nouns becomes an automatic reflex.
At the B2 level, 'numa' is used with nuance. You will understand how it functions in more formal or literary contexts, even though it is primarily a spoken form. You might encounter it in news reports describing events that happened 'numa escala global' (on a global scale) or 'numa tentativa de...' (in an attempt to...). You will also be able to use 'numa' to create specific atmospheres in your writing. The distinction between 'numa' and other contractions like 'nesta' or 'naquela' will be used to provide precise spatial and temporal context. You will also be able to explain the grammatical rule of the contraction to others, showing a deep understanding of Portuguese syntax.
At the C1 level, your use of 'numa' is indistinguishable from a native speaker. You use it effortlessly in fast-paced debates, complex professional presentations, and creative writing. You understand the subtle rhythmic role 'numa' plays in poetry and song lyrics. You are also aware of regional variations in how 'numa' is pronounced and used. You might use 'numa' in very specific idiomatic expressions that require a high level of cultural knowledge. At this level, you also know when it might be stylistically appropriate to use 'em uma' for emphasis or extreme formality, though you still primarily use 'numa' for natural flow. Your command of the word is complete, and it is a natural part of your linguistic repertoire.
At the C2 level, you have a masterly command of 'numa' and its role in the Portuguese language's evolution. You can analyze its usage in historical texts versus modern speech. You use 'numa' with total precision in any context, from high-level academic discourse to the most informal slang. You are sensitive to the prosodic weight 'numa' carries in a sentence and can manipulate it for rhetorical effect. Your usage reflects not just grammatical correctness but a deep cultural and linguistic intuition. You can navigate the most complex sentence structures involving multiple contractions and maintain perfect agreement and flow. 'Numa' is no longer a 'rule' you follow but a natural extension of your thought process in Portuguese.

numa in 30 Seconds

  • Contraction of 'em' + 'uma' (in a / on a).
  • Must always precede a feminine singular noun.
  • Used for physical location, time, and abstract states.
  • Essential for sounding like a native Portuguese speaker.

The word numa is one of the most fundamental building blocks of the Portuguese language, specifically within the realm of contractions. To understand numa, one must first understand the Portuguese tendency to fuse prepositions with the words that follow them. In this case, numa is the mandatory contraction of the preposition em (meaning 'in', 'on', or 'at') and the feminine indefinite article uma (meaning 'a' or 'an'). While in English we keep 'in' and 'a' as separate entities, Portuguese speakers almost always merge them into this single, fluid sound. This is not merely a stylistic choice but a grammatical requirement in both spoken and written Portuguese, especially at the A2 level and beyond. When you are referring to an indefinite feminine object—like a house, a street, or a store—and you want to say something is located there, numa is your go-to tool.

Grammatical Composition
Em (Preposition) + Uma (Feminine Indefinite Article) = Numa.
Gender Agreement
It must always precede a feminine noun. For masculine nouns, the form changes to 'num'.
English Equivalents
In a, on a, at a (singular feminine).

Eu moro numa casa antiga perto do mar.

Beyond physical location, numa is frequently used in temporal expressions and abstract states. For instance, if you are describing a specific but indefinite time, like 'on a Friday' or 'in a week', you would use numa because 'sexta-feira' and 'semana' are feminine nouns. It provides a sense of non-specificity; you aren't talking about the specific house (which would be 'na casa'), but rather any or one house. This distinction is vital for learners to master as they move from simple identification to describing the world around them. Furthermore, the contraction helps maintain the prosody of the Portuguese language, preventing the awkward glottal stop that would occur if one tried to pronounce 'em uma' rapidly. While 'em uma' is technically correct and occasionally found in very formal literature or legal documents for extreme clarity, it sounds unnatural in 99% of daily interactions.

Nós nos conhecemos numa festa de aniversário.

In summary, numa is the bridge between a location or state and a feminine object. It is ubiquitous in every dialect of Portuguese, from Lisbon to Rio de Janeiro to Luanda. Its usage is so ingrained that native speakers do not even perceive it as two separate words. For an English speaker, the challenge lies in remembering that Portuguese prepositions are 'sticky'—they want to latch onto the articles that follow them to create a smoother, more melodic sentence structure. As you progress, you will see numa appearing in complex idioms and sophisticated sentence patterns, but its core function remains the same: placing something 'in a' feminine context.

Common Contexts
Physical places (numa loja), Time (numa tarde), Abstract states (numa confusão).

Ela trabalha numa empresa internacional.

O livro está numa prateleira alta.

Tudo aconteceu numa noite de tempestade.

Mastering numa requires a solid grasp of noun gender. Since numa is strictly feminine, you must ensure that every noun it modifies ends in 'a' or follows feminine patterns. This section explores the various ways numa manifests in everyday communication. The primary use case is spatial: indicating that an object or person is inside or on top of something. For example, 'numa caixa' (in a box) or 'numa cadeira' (on a chair). Notice how the English translation fluctuates between 'in' and 'on'; in Portuguese, the preposition 'em' covers both, and thus numa does as well, depending on the context of the noun.

Spatial Usage
Used to describe objects within a feminine container or on a feminine surface.

A caneta está numa gaveta fechada.

Another crucial application is temporal. When we speak about events occurring during an indefinite period of time that is grammatically feminine, numa is essential. This includes days of the week (nearly all of which are feminine in Portuguese, such as 'segunda-feira', 'terça-feira', etc.), seasons like 'primavera' (spring), and general time markers like 'hora' (hour) or 'época' (era/time). For instance, saying 'numa bela manhã' (on a beautiful morning) sets a descriptive scene without pointing to a specific, previously mentioned morning. It is the language of storytelling and narrative, allowing the speaker to introduce new elements into a conversation.

Viajaremos para o Brasil numa próxima oportunidade.

Furthermore, numa is used to describe abstract states or conditions. If someone is 'in a difficult situation' or 'in a good mood', Portuguese uses numa because 'situação' and 'vibe' (slang) or 'disposição' are feminine. This abstract usage is where learners often struggle, as they try to translate the English 'in' literally without applying the contraction. Remember: if the state you are in is a feminine noun, numa is your tool. It conveys the sense of being immersed in that particular state or atmosphere.

Ela se sente presa numa rotina cansativa.

Lastly, consider the plural form. While this entry focuses on the singular numa, it is helpful to know that if you are talking about 'in some' (feminine plural), it becomes 'numas'. However, numa is far more common in daily speech as we often specify a single indefinite entity. Whether you are ordering food 'numa lanchonete' (in a snack bar) or looking for a street 'numa cidade' (in a city), the contraction is a sign of fluency. It shows that you have moved beyond word-for-word translation and are now thinking in the rhythmic structures of Portuguese.

Sentence Structure
[Verb] + numa + [Feminine Noun] + [Adjective].

Eles moram numa vila muito charmosa.

Vi um pássaro azul numa árvore do jardim.

Vou colocar estas flores numa jarra com água.

In the real world, numa is everywhere. If you walk into a cafe in Lisbon or a bakery in São Paulo, you will hear it constantly. It is the sound of casual, efficient communication. Native speakers rarely say 'em uma' because it requires more effort and breaks the flow of the sentence. In casual conversation, numa often gets slightly reduced in pronunciation, almost sounding like 'num-uh', but it remains distinct. You will hear it in the lyrics of Bossa Nova songs, where the rhythm of the language is paramount, and in the fast-paced dialogue of Brazilian telenovelas.

Social Settings
Parties, street directions, and casual storytelling are prime locations for 'numa'.

Estávamos numa conversa boa quando o telefone tocou.

In the workplace, numa is used to discuss projects and meetings. A colleague might say they are 'numa reunião' (in a meeting). Even though the setting is professional, the contraction is still the standard. It is not considered 'slang' or 'improper'; rather, it is the standard grammatical form. If you were to avoid the contraction in a business meeting, you might actually sound overly stiff or like a non-native speaker who is trying too hard to be formal. The only place you might see 'em uma' is in legal contracts or very formal academic papers where the author wants to be hyper-precise about the separation of the preposition and the article.

O projeto foi discutido numa conferência por vídeo.

Digital communication—texts, WhatsApp messages, and social media—is another place where numa reigns supreme. Because it is shorter than 'em uma', it fits perfectly into the abbreviated nature of texting. You might see people writing 'tô numa correria' (I'm in a rush/hurry). Here, the use of numa captures the feeling of being caught up in a specific state. It is also used in many common expressions that people say without thinking, such as 'numa boa' (cool/relaxed/okay). If you hear someone say 'Tudo certo, estamos numa boa', they are telling you everything is fine and they are in a good, relaxed state.

Ele resolveu o problema numa boa, sem estresse.

Finally, you will see numa in literature. Authors use it to ground their characters' speech in reality. A novel might describe a character walking 'numa rua deserta' (in a deserted street) to evoke a specific mood. The word acts as a subtle glue, holding the description together while keeping the reader's focus on the noun it modifies. Whether you are listening to a podcast, watching the news, or chatting with a friend, numa will be one of the most frequent sounds you encounter. It is a small word that does heavy lifting in making the language sound natural and connected.

Media Usage
News reports (numa declaração), Podcasts (numa entrevista), and Movies.

A notícia saiu numa revista de circulação nacional.

O ator apareceu numa cena emocionante do filme.

O cantor está numa turnê pela Europa.

The most frequent mistake English speakers make when learning numa is failing to contract the words at all. Coming from a language where 'in a' is always two words, it feels unnatural to combine them. Learners often say 'em uma casa', which, while grammatically understandable, immediately marks them as a beginner. In Portuguese, the contraction is so standard that avoiding it feels like a conscious, albeit strange, choice. To sound more like a native, you must embrace the fusion. Another common error is gender confusion. Because 'num' (the masculine version) sounds very similar, learners might accidentally use numa with a masculine noun, such as 'numa carro'. This is a jarring error for native speakers because it violates the basic rule of gender agreement.

Mistake: No Contraction
Incorrect: 'Eu moro em uma casa'. Correct: 'Eu moro numa casa'.
Mistake: Gender Mismatch
Incorrect: 'Numa prédio'. Correct: 'Num prédio'.

Erro comum: Estar numa escritório (O correto é: num escritório).

A third mistake involves confusing numa with na. Remember that numa is 'in a' (indefinite), while na is 'in the' (definite). If you are talking about a specific house that both you and the listener know, you should use 'na casa'. If you are talking about 'a house' in general, you use numa casa. Using 'na' when you mean 'numa' can lead to confusion, as the listener will wonder which specific object you are referring to. This distinction is vital for clear communication and is a hallmark of the A2 level. Additionally, some learners forget that 'numa' also translates to 'on a'. They might try to use 'sobre uma' or 'em cima de uma' for every instance of 'on', but in many cases, especially with furniture or surfaces, numa is the most natural choice.

Não diga: 'Eu vi o gato em uma árvore'. Diga: 'Eu vi o gato numa árvore'.

Finally, watch out for the 'plural trap'. Learners sometimes use numa for plural nouns because they focus so much on the 'in' part of the contraction that they forget the 'a' (one) part. If you have multiple feminine items, you must use 'numas'. For example, 'numas caixas' (in some boxes). While this error is less common than the others, it still happens when a speaker is rushed. To avoid these pitfalls, practice thinking of the contraction as a single unit of meaning rather than two words joined together. Listen carefully to how native speakers elide the sounds and try to mimic that flow. With consistent practice, using numa will become second nature, and you'll find yourself contracting prepositions and articles without even thinking about it.

Confusion with 'Na'
Numa = In a (indefinite); Na = In the (definite). Don't swap them!

Erro: Vou numa praia (se você já sabe qual é a praia, use 'na praia').

Erro: Ele está numa hospitais (O correto é: num hospital ou nuns hospitais).

Erro: A chave está numa bolso (O correto é: num bolso).

Understanding numa also involves knowing its 'cousins'—other contractions that serve similar functions but with different articles or pronouns. The most obvious counterpart is num, which is 'em + um' (masculine). If the noun is 'carro', 'livro', or 'apartamento', you must use num. Another set of similar words are the definite contractions: na (em + a) and no (em + o). These are used when referring to 'the' specific thing rather than 'a' general thing. Knowing when to switch between numa and na is a key milestone in Portuguese proficiency.

Num vs Numa
Num (masculine), Numa (feminine). Example: Num dia, Numa noite.
Na vs Numa
Na (definite: in the), Numa (indefinite: in a). Example: Na casa (the house), Numa casa (a house).

Eu vi ele numa loja, mas não na loja onde eu trabalho.

For more specific spatial relationships, you might use alternatives like dentro de uma (inside of a) or sobre uma (on top of a). While numa is general, these alternatives provide more precision. If you want to emphasize that something is physically inside a container, 'dentro de uma caixa' is more descriptive than 'numa caixa'. Similarly, if something is specifically on top of a surface, 'em cima de uma mesa' is more precise than 'numa mesa'. However, in day-to-day speech, numa is often sufficient and much faster to say. There are also contractions with demonstrative pronouns like nesta (em + esta - in this) and naquela (em + aquela - in that), which help specify which feminine object you are talking about based on proximity.

O segredo está numa destas gavetas (ou: em uma destas).

Finally, consider the word nalguma (em + alguma), which means 'in some' or 'in any'. This is less common than numa but follows the same logic of prepositional contraction. By learning numa, you are essentially learning the pattern for an entire family of words. Once you get used to how 'em' merges with 'uma', you will easily understand how 'em' merges with 'esta', 'aquela', and 'alguma'. This systematic approach to the language will help you build sentences more logically and understand native speakers more clearly, as you'll be able to recognize these fused sounds instantly.

Demonstrative Contractions
Nesta (in this), Nessa (in that - near you), Naquela (in that - far away).

Não quero ficar numa situação como aquela.

Ela mora numa cidadezinha, não nesta capital barulhenta.

Tudo mudou numa questão de segundos.

How Formal Is It?

Formal

"O pesquisador baseou sua tese numa análise exaustiva."

Neutral

"Ela mora numa cidade pequena."

Informal

"A gente se vê numa próxima!"

Child friendly

"O macaquinho vive numa árvore bem alta."

Slang

"Tô numa bad hoje."

Fun Fact

Contractions like 'numa' are much more common in Portuguese than in other Romance languages like Spanish, where 'en una' remains separate.

Pronunciation Guide

UK /ˈnumɐ/
US /ˈnumə/
The stress is on the first syllable: NU-ma.
Rhymes With
bruma suma espuma alguma arruma costuma perfuma pluma
Common Errors
  • Pronouncing it as two separate words: em-uma.
  • Over-stressing the final 'a'.
  • Confusing the nasal 'n' with an English 'm' sound.
  • Making the 'u' sound like 'you' instead of 'oo'.
  • Failing to make it flow into the next word.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize once the contraction rule is known.

Writing 3/5

Requires remembering to contract and checking gender agreement.

Speaking 2/5

Easy to pronounce, but needs to be used instinctively to sound natural.

Listening 2/5

Can be missed in fast speech if the listener is expecting two words.

What to Learn Next

Prerequisites

em uma casa loja mesa

Learn Next

num numas nuns na no

Advanced

nalguma noutra nesta nessa naquela

Grammar to Know

Contraction of Preposition 'em' with Indefinite Articles

em + um = num; em + uma = numa; em + uns = nuns; em + umas = numas.

Gender Agreement

Numa must always match a feminine noun (e.g., numa mala).

Number Agreement

Numa is singular. For plural nouns, use numas (e.g., numas caixas).

Distinction between Indefinite and Definite

Use 'numa' for 'a/an' and 'na' for 'the'.

Optionality in Formal Writing

While 'numa' is standard, 'em uma' can be used in highly formal contexts.

Examples by Level

1

Eu moro numa casa.

I live in a house.

Numa = em + uma (feminine house).

2

Ela está numa loja.

She is in a store.

Numa = em + uma (feminine store).

3

O gato dorme numa cadeira.

The cat sleeps on a chair.

Numa can mean 'on a' as well as 'in a'.

4

Eles estão numa escola.

They are in a school.

Numa indicates an indefinite school.

5

O livro está numa mesa.

The book is on a table.

Table (mesa) is feminine.

6

Eu trabalho numa padaria.

I work in a bakery.

Bakery (padaria) is feminine.

7

Estamos numa cidade grande.

We are in a big city.

City (cidade) is feminine.

8

Ela vive numa ilha.

She lives on an island.

Island (ilha) is feminine.

1

Eu viajo numa segunda-feira.

I travel on a Monday.

Days of the week are usually feminine.

2

Eles moram numa rua calma.

They live on a quiet street.

Street (rua) is feminine.

3

Nós jantamos numa pizzaria ontem.

We had dinner at a pizzeria yesterday.

Pizzeria is feminine.

4

Ela estuda numa universidade famosa.

She studies at a famous university.

University (universidade) is feminine.

5

O passarinho canta numa árvore.

The little bird sings in a tree.

Tree (árvore) is feminine.

6

Vi um filme bom numa tarde de chuva.

I saw a good movie on a rainy afternoon.

Tarde (afternoon) is feminine.

7

Ele comprou pão numa mercearia.

He bought bread in a grocery store.

Mercearia is feminine.

8

Ela colocou as chaves numa gaveta.

She put the keys in a drawer.

Gaveta (drawer) is feminine.

1

Estamos numa situação complicada.

We are in a complicated situation.

Abstract usage of numa.

2

Tudo foi resolvido numa boa.

Everything was resolved just fine.

Idiom: 'numa boa' (smoothly/well).

3

Ela trabalha numa empresa de tecnologia.

She works at a technology company.

Company (empresa) is feminine.

4

Encontrei-o numa festa de gala.

I met him at a gala party.

Festa (party) is feminine.

5

O acidente ocorreu numa curva perigosa.

The accident occurred on a dangerous curve.

Curve (curva) is feminine.

6

Eles estão numa fase muito feliz.

They are in a very happy phase.

Phase (fase) is feminine.

7

Ela se perdeu numa floresta densa.

She got lost in a dense forest.

Forest (floresta) is feminine.

8

O autor escreveu o livro numa cabana.

The author wrote the book in a cabin.

Cabin (cabana) is feminine.

1

O país está numa crise econômica profunda.

The country is in a deep economic crisis.

Crisis (crise) is feminine.

2

Ele falou numa linguagem muito técnica.

He spoke in a very technical language.

Language (linguagem) is feminine.

3

A decisão foi tomada numa reunião de emergência.

The decision was made in an emergency meeting.

Meeting (reunião) is feminine.

4

Ela se destacou numa competição internacional.

She stood out in an international competition.

Competition (competição) is feminine.

5

O artigo foi publicado numa revista científica.

The article was published in a scientific journal.

Journal/Magazine (revista) is feminine.

6

Tudo aconteceu numa fração de segundos.

Everything happened in a split second.

Fraction (fração) is feminine.

7

Ele investiu numa ideia inovadora.

He invested in an innovative idea.

Idea (ideia) is feminine.

8

Vivemos numa sociedade em constante mudança.

We live in a society in constant change.

Society (sociedade) is feminine.

1

A proposta foi apresentada numa assembleia geral.

The proposal was presented at a general assembly.

Assembly (assembleia) is feminine.

2

Ela expressou-se numa prosa poética.

She expressed herself in poetic prose.

Prose (prosa) is feminine.

3

O fenômeno foi observado numa escala microscópica.

The phenomenon was observed on a microscopic scale.

Scale (escala) is feminine.

4

Ele agiu numa tentativa desesperada de salvar o negócio.

He acted in a desperate attempt to save the business.

Attempt (tentativa) is feminine.

5

A verdade reside numa zona cinzenta da ética.

The truth resides in a gray zone of ethics.

Zone (zona) is feminine.

6

Eles embarcaram numa jornada de autodescoberta.

They embarked on a journey of self-discovery.

Journey (jornada) is feminine.

7

A obra foi concebida numa época de grande efervescência cultural.

The work was conceived in a time of great cultural effervescence.

Epoch/Era (época) is feminine.

8

O argumento baseia-se numa premissa falsa.

The argument is based on a false premise.

Premise (premissa) is feminine.

1

A narrativa desdobra-se numa estrutura não linear.

The narrative unfolds in a non-linear structure.

Structure (estrutura) is feminine.

2

O diplomata agiu numa postura de neutralidade absoluta.

The diplomat acted in a posture of absolute neutrality.

Posture (postura) is feminine.

3

A pesquisa foca numa vertente específica da linguística.

The research focuses on a specific branch of linguistics.

Branch/Side (vertente) is feminine.

4

O conflito resultou numa ruptura irreparável.

The conflict resulted in an irreparable rupture.

Rupture (ruptura) is feminine.

5

A teoria ancora-se numa vasta gama de evidências.

The theory is anchored in a wide range of evidence.

Range (gama) is feminine.

6

Ele expressou a sua dor numa elegia lancinante.

He expressed his pain in a piercing elegy.

Elegy (elegia) is feminine.

7

A política de austeridade mergulhou o país numa recessão.

The austerity policy plunged the country into a recession.

Recession (recessão) is feminine.

8

A descoberta ocorreu numa conjuntura favorável.

The discovery occurred in a favorable conjuncture.

Conjuncture (conjuntura) is feminine.

Common Collocations

numa boa
numa tarde
numa casa
numa situação
numa empresa
numa escola
numa cidade
numa loja
numa mesa
numa hora

Common Phrases

Numa fração de segundos

— Very quickly; in a split second.

Tudo aconteceu numa fração de segundos.

Numa altura destas

— At a time like this; at this stage.

Numa altura destas, não podemos desistir.

Numa certa medida

— To a certain extent; in a way.

Isso é verdade numa certa medida.

Numa tentativa de

— In an attempt to.

Ele ligou numa tentativa de se explicar.

Numa escala menor

— On a smaller scale.

O projeto começou numa escala menor.

Numa próxima vez

— In a next time; next time.

Espero te ver numa próxima vez.

Numa base diária

— On a daily basis.

Ele corre numa base diária.

Numa zona rural

— In a rural area.

Eles vivem numa zona rural.

Numa encruzilhada

— At a crossroads (figurative or literal).

Sinto que estou numa encruzilhada na carreira.

Numa única palavra

— In a single word.

Resuma o filme numa única palavra.

Often Confused With

numa vs num

Num is the masculine version (em + um). Use it for masculine nouns like 'carro'.

numa vs na

Na is the definite version (em + a). Use it for 'in the' instead of 'in a'.

numa vs nesta

Nesta means 'in this'. Use it when referring to something close to the speaker.

Idioms & Expressions

"Numa boa"

— In a relaxed way; without problems; coolly.

Ele aceitou a crítica numa boa.

informal
"Numa pior"

— In a bad situation, usually financially or emotionally.

Depois que perdeu o emprego, ele ficou numa pior.

slang
"Estar numa de..."

— To be in the mood for something; to be going through a phase of.

Hoje eu estou numa de ficar em casa.

informal
"Numa tacada só"

— In one go; with a single action.

Ele resolveu três problemas numa tacada só.

informal
"Numa fria"

— In a bad situation or trouble.

Ele se meteu numa fria ao aceitar aquele convite.

slang
"Numa Nice"

— Very relaxed; everything is great.

Estamos aqui na praia, numa nice.

slang (Brazil)
"Numa outra"

— In another state of mind; distracted.

Falei com ele, mas ele parecia estar numa outra.

informal
"Numa de dar uma de..."

— Pretending to be something.

Ele chegou numa de dar uma de patrão.

informal
"Numa galáxia distante"

— In a galaxy far, far away (cultural reference).

A história começa numa galáxia distante.

neutral
"Numa pindaíba"

— In a state of extreme poverty or lacking money.

No final do mês, estou sempre numa pindaíba.

slang (Brazil)

Easily Confused

numa vs num

Sounds similar and has the same meaning, just different gender.

Num is masculine (em + um), numa is feminine (em + uma).

Num carro vs. Numa casa.

numa vs na

Both start with 'n' and involve the preposition 'em'.

Na is definite (the), numa is indefinite (a).

Na mesa (the table) vs. Numa mesa (a table).

numa vs nessa

Both are contractions with 'em'.

Nessa means 'in that' (near listener), numa means 'in a'.

O que tem nessa caixa? vs. Tem algo numa caixa.

numa vs alguma

Sometimes learners confuse 'a certain' with 'a'.

Alguma means 'some/any', numa means 'in a'.

Alguma coisa vs. Numa coisa.

numa vs uma

Learners forget the preposition 'em' and just use the article.

Uma is just 'a', numa is 'in a'.

Uma casa vs. Moro numa casa.

Sentence Patterns

A1

Eu estou numa [feminine place].

Eu estou numa loja.

A1

O [object] está numa [feminine location].

O livro está numa mesa.

A2

Eu moro numa [feminine noun] [adjective].

Eu moro numa casa azul.

A2

Aconteceu numa [feminine time].

Aconteceu numa terça-feira.

B1

Estamos numa [abstract feminine noun] [adjective].

Estamos numa fase difícil.

B1

Tudo certo, estamos numa boa.

Tudo certo, estamos numa boa.

B2

O artigo foca numa [feminine noun] de [noun].

O artigo foca numa análise de mercado.

C1

A solução reside numa [feminine noun] [adjective].

A solução reside numa abordagem inovadora.

Word Family

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in all contexts.

Common Mistakes
  • Eu moro em uma casa. Eu moro numa casa.

    While 'em uma' is understood, 'numa' is the standard and more natural contraction.

  • Estou numa escritório. Estou num escritório.

    Escritório is masculine, so it requires the masculine contraction 'num'.

  • Vi ela na loja. Vi ela numa loja.

    If you saw her in 'a' store (any store), use 'numa'. 'Na' implies a specific store.

  • Ela está numa cadeiras. Ela está numas cadeiras.

    If the noun is plural (cadeiras), the contraction must also be plural (numas).

  • Aconteceu em uma tarde. Aconteceu numa tarde.

    Standard temporal expressions use the contraction for better flow.

Tips

Gender Check

Before using 'numa', quickly check if the noun ends in 'a'. If it does, you're usually safe to use 'numa'!

Flow is Key

Try to say 'numa' and the following noun as if they were one single word. This is how natives do it.

Listen for the 'U'

When listening to fast Portuguese, the 'u' in 'numa' is your clue that someone is saying 'in a' and not 'in the' (na).

Formal vs Informal

In an email to a friend, always use 'numa'. In a legal document, you might see 'em uma', but 'numa' is still acceptable in most business contexts.

Numa Boa

Memorize 'numa boa'. It's a great way to sound more Brazilian and relaxed in conversation.

Regional Pronunciation

In Portugal, the 'a' at the end of 'numa' is very closed. In Brazil, it's more open. Both are correct!

Time Expressions

Use 'numa' for days of the week (except sábado and domingo) when you mean 'on a [day]'.

In vs On

Don't look for a separate word for 'on a'. 'Numa' handles both 'in a' and 'on a' perfectly.

Substitution

Whenever you feel like saying 'em uma', stop yourself and say 'numa' instead. It's a habit you need to build.

Plural Warning

If you are talking about more than one thing, remember to add the 's' to make it 'numas'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'NUMber A'—NUM-A. It's like you are picking 'a' number in a list of feminine things.

Visual Association

Imagine a woman (feminine) stepping into a giant letter 'N' that looks like a room. She is 'in a' (numa) room.

Word Web

numa em uma num numas nuns na no

Challenge

Try to write five sentences about things in your house using 'numa' for every feminine object you mention.

Word Origin

Derived from the Latin preposition 'in' and the numeral/article 'una'. In Old Portuguese, these elements began to fuse for ease of speech.

Original meaning: In one / In a.

Romance (Indo-European).

Cultural Context

No specific sensitivities; 'numa' is a neutral grammatical part of speech.

English speakers often struggle because they expect 'in' and 'a' to stay separate. They must learn to see 'numa' as a single concept.

The song 'Numa Folha Qualquer' (Aquarela) by Toquinho. Commonly used in titles of short stories and poems to set an indefinite scene. Frequent in Brazilian soap opera (telenovela) titles or dialogue.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Describing where you live

  • Moro numa casa
  • Moro numa rua
  • Moro numa vila
  • Moro numa fazenda

Ordering or shopping

  • Comprei numa loja
  • Vi numa vitrine
  • Estou numa fila
  • Quero comer numa lanchonete

Talking about time

  • Numa segunda-feira
  • Numa tarde quente
  • Numa noite fria
  • Numa hora dessas

Work and Education

  • Trabalho numa empresa
  • Estudo numa escola
  • Estou numa reunião
  • Fiz um curso numa universidade

Abstract states

  • Estou numa fase boa
  • Entrei numa fria
  • Estou numa correria
  • Fiquei numa dúvida

Conversation Starters

"Você prefere morar numa casa ou num apartamento?"

"Você já trabalhou numa empresa estrangeira?"

"O que você gosta de fazer numa tarde de domingo?"

"Você já se meteu numa situação engraçada em viagens?"

"Você prefere estudar numa biblioteca ou num café?"

Journal Prompts

Descreva como seria a sua vida se você morasse numa ilha deserta.

Escreva sobre um dia em que você se sentiu numa situação difícil e como resolveu.

Imagine que você está numa viagem pelo mundo. Onde você está hoje?

Fale sobre uma vez em que você entrou numa loja e encontrou algo incrível.

Descreva a sua rotina numa segunda-feira típica.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'em uma' is grammatically correct and is used in very formal writing or when a speaker wants to emphasize the preposition. However, in 99% of cases, 'numa' is the preferred and more natural form.

Use 'numa' when you are talking about 'a' non-specific thing (e.g., 'I live in a house'). Use 'na' when talking about 'the' specific thing (e.g., 'I am in the house we talked about').

Yes, because the preposition 'em' covers 'in', 'on', and 'at', 'numa' can mean 'on a' (e.g., 'numa mesa' - on a table) or 'at a' (e.g., 'numa festa' - at a party).

Yes, if the noun is plural, 'numa' becomes 'numas' (e.g., 'numas caixas' - in some boxes).

Most feminine words end in 'a', 'ção', 'dade', or 'ice'. If you see these endings, 'numa' is likely the correct contraction to use.

Yes, 'numa' is the standard contraction in all Portuguese-speaking countries, including Portugal, Brazil, Angola, and Mozambique.

Some older or very traditional textbooks show the separate words to explain the grammar, but they should also note that the contraction is the standard usage.

No, 'numa' is strictly feminine. For masculine words, you must use 'num'.

Yes, it is extremely common in Brazil to mean 'it's all good', 'peacefully', or 'relaxed'.

No, the stress is always on the first syllable: NU-ma.

Test Yourself 180 questions

writing

Escreva uma frase usando 'numa casa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa loja'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa mesa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa escola'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa cidade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa segunda-feira'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa tarde'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa festa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa situação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa boa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa empresa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa fase'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa crise'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa reunião'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa tentativa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa sociedade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa escala'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa zona'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa conjuntura'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'numa ruptura'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu moro numa casa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Ela está numa loja.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'O livro está numa mesa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Moro numa cidade grande.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Amanhã é numa segunda-feira.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Trabalho numa empresa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Estou numa situação difícil.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Tudo certo, estamos numa boa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Numa fração de segundos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Numa próxima vez.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Numa escala global.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Numa tentativa de ajudar.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Numa reunião importante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Numa sociedade moderna.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Numa zona cinzenta.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Numa assembleia geral.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Numa prosa poética.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Numa ruptura total.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Numa conjuntura favorável.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga em voz alta: 'Numa estrutura complexa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a palavra que falta: 'Moro ______ casa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a palavra que falta: 'Ela está ______ loja.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a palavra que falta: 'Vi um gato ______ árvore.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a palavra que falta: 'Estamos ______ cidade grande.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a palavra que falta: 'Tudo aconteceu ______ segunda-feira.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a palavra que falta: 'Ela trabalha ______ empresa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a palavra que falta: 'Estou ______ situação difícil.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a palavra que falta: 'Tudo certo, estamos ______ boa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a palavra que falta: 'Numa ______ de segundos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a palavra que falta: 'A decisão foi tomada ______ reunião.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a palavra que falta: 'Vivemos ______ sociedade em mudança.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a palavra que falta: 'A proposta foi feita ______ assembleia.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a palavra que falta: 'A verdade está ______ zona cinzenta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a palavra que falta: 'Numa ______ irreparável.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ouça e escreva a palavra que falta: 'Numa ______ favorável.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!