picotear
picotear in 30 Seconds
- Picotear means to chop very finely or perforate.
- It is commonly used in cooking and with paper/tickets.
- The word comes from the idea of a bird pecking.
- It is a regular -ar verb, conjugated like 'falar'.
The Portuguese verb picotear is a fascinating and specific term that primarily describes the action of cutting something into very small, fine pieces or making small incisions. While it shares a root with the more common word picar (to chop or to sting), picotear carries a nuance of repetitive, precise, and often decorative or functional small cuts. In a culinary context, it refers to the delicate act of finely dicing herbs, vegetables, or aromatics to ensure their flavors are distributed evenly throughout a dish. Imagine the rapid, rhythmic motion of a chef's knife as it glides over a bunch of fresh parsley or a clove of garlic; that precise, vibrating movement is the essence of picotear.
- Culinary Precision
- In the kitchen, this verb is used when the recipe requires ingredients to be so small that they almost melt into the sauce or dressing. It is the step beyond simple chopping.
Beyond the kitchen, picotear has a strong historical and functional connection to paper and textiles. It is the verb used to describe the action of perforating paper—think of the dotted lines on a coupon or a theater ticket that allow it to be torn away easily. This 'perforation' meaning is quite common in administrative and artistic contexts. When you use a hole puncher or a specialized tool to create a series of small holes, you are picoteando the material. This duality makes the word incredibly versatile, bridging the gap between the domestic art of cooking and the industrial or craft-based world of paper processing.
Para o molho vinagrete, é essencial picotear a cebola e o pimentão em pedaços milimétricos para que o sabor não seja agressivo.
Furthermore, the word can sometimes be used to describe the way birds eat. When a bird 'pecks' at its food, taking tiny, quick bites, this is also a form of picotear. This imagery helps English speakers understand the 'smallness' and 'repetition' inherent in the verb. It is not a heavy, singular blow; it is a series of light, rapid actions. Whether you are a chef preparing a fine garnish, a clerk validating a ticket, or an artist creating a stencil, the motion remains consistent: small, intentional, and repeated cuts or marks.
- Artistic Context
- In scrapbooking or tailoring, picotear describes making small notches in fabric or paper to create texture or to allow the material to bend more easily around curves.
In summary, use picotear when you want to emphasize the smallness and precision of the cutting. It communicates a level of detail that the general verb 'cortar' (to cut) simply cannot reach. It is a word of texture, rhythm, and meticulousness. Whether you are discussing the fine points of a recipe or the technical details of a printing process, picotear provides the specific vocabulary needed to describe these intricate actions accurately.
Using picotear correctly involves understanding its grammatical behavior as a regular -ar verb and its specific semantic range. Most commonly, it acts as a transitive verb, meaning it requires a direct object—the thing being chopped or perforated. For example, 'Eu picoteio a salsa' (I chop the parsley finely). The action is focused entirely on the transformation of the object into smaller units.
O cozinheiro começou a picotear as ervas aromáticas com uma faca muito afiada para libertar todos os óleos essenciais.
When using it in a culinary instruction, it often appears in the imperative or as an infinitive following a modal verb. 'Você deve picotear o alho' (You should finely chop the garlic). Notice how the focus is on the result: the garlic must be extremely small. If you were to say 'cortar o alho,' the pieces could be any size, but picotear demands a fine, almost minced consistency. This makes it an essential verb for anyone reading Portuguese recipes or watching cooking shows.
- The Perforation Usage
- 'O revisor picoteou o meu bilhete de comboio.' (The ticket inspector punched/perforated my train ticket.) here, the action is functional and relates to the physical marking of a document.
In more figurative or creative writing, picotear can describe the way light hits a surface or how a person might 'pick at' an idea. However, these are advanced uses. For the A2-B1 learner, focusing on the physical acts of chopping and perforating is most beneficial. You can also use it in the passive voice to describe the state of something: 'O papel está todo picoteado' (The paper is all perforated/full of small holes). This use of the past participle as an adjective is very common in Portuguese.
Consider the difference between 'picar' and 'picotear'. While 'picar a cebola' is perfectly acceptable and very common, 'picotear a cebola' suggests an even higher level of fineness or perhaps a more delicate, rhythmic approach. In a professional kitchen, a chef might tell an assistant to picotear the chives to ensure they are perfect for a garnish. It's a word that conveys professional pride in the small details of preparation.
You will encounter picotear in several distinct environments, each providing a different context for its meaning. The most frequent place for a learner to hear it is in the kitchen. Whether it's a grandmother teaching a family recipe or a professional chef on a YouTube channel like 'Mohamad Hindi' or 'SaborIntenso', the word pops up whenever delicate herbs or small aromatics are involved. It's a staple of culinary vocabulary across the Lusophone world.
- In the Kitchen
- 'Vou picotear um pouco de hortelã para o chá.' (I'm going to finely chop some mint for the tea.) This is a common, everyday usage in domestic settings.
Another common setting is in craft stores or stationery shops (papelarias). If you are looking for a tool to create perforated edges for a DIY wedding invitation or a scrapbook, you would ask for a 'picotador' or ask if they can 'picotear' the paper for you. This technical use is very standard and understood by any clerk in these shops. It's a specific, useful word for anyone involved in the 'artes manuais' (handicrafts) community in Portugal or Brazil.
Nas antigas estações ferroviárias, o som do condutor a picotear os bilhetes era o sinal de que a viagem estava prestes a começar.
You might also hear it in a biological or nature context. When observing birds in a park, a Portuguese speaker might say, 'O passarinho está a picotear as migalhas no chão' (The little bird is pecking at the crumbs on the ground). This usage highlights the 'pecking' motion that is the etymological root of the word. It's a charming, descriptive way to talk about animal behavior that adds flavor to your descriptive Portuguese.
Finally, in fashion and tailoring, the word is used when discussing 'pinking shears' or the act of cutting fabric in a zigzag or perforated pattern to prevent fraying. If you are at a 'costureira' (seamstress), you might hear her mention that she needs to picotear the edges of a seam. This specialized vocabulary is essential for anyone interested in the textile industry or fashion design in a Portuguese-speaking country.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing picotear with its cousin picar. While they are related, they are not always interchangeable. Picar is a much broader verb. It can mean to chop, but it also means to sting (like a bee), to itch (like a sweater), to be spicy (like a chili), or to click (a mouse). If you say 'A cebola me picoteou,' it sounds like the onion was tiny-cutting you, which makes no sense. You should say 'A cebola me fez chorar' or 'O bicho me picou'.
- Picar vs. Picotear
- Use 'picar' for general chopping and 'picotear' for very fine, rhythmic cutting or perforation. Don't use 'picotear' for insect stings!
Another mistake is using picotear when you simply mean 'to cut' (cortar). If you are cutting a steak into two pieces, you are cortando. If you are cutting it into tiny, tiny bits for a baby or a specific recipe, then you might be picoteando. Using picotear for a single, large cut sounds unnatural and overly specific. It implies a level of fragmentation that isn't present in a simple cut.
Errado: Eu vou picotear o pão ao meio. (Incorrect: I'm going to finely chop the bread in half.)
Learners also sometimes struggle with the 'pecking' meaning. They might use comer (to eat) when picotear would be much more descriptive. If you are at a party and only eating small snacks here and there, you are 'picoteando' (snacking/nibbling). In this context, it's similar to the English 'to pick at' food. Using comer is fine, but picotear adds a layer of social context—that you aren't sitting down for a full meal, but just having bits and pieces.
Finally, be careful with the spelling. Because of the 'o' in the middle, some learners try to conjugate it like 'picar' (eu pico), but it is 'eu picoteio'. It follows the pattern of verbs ending in -otear. Keeping the 'ote' stem intact is crucial for correct conjugation across all tenses. Practice saying 'eu picoteio, tu picoteias, ele picoteia' to get the rhythm of the verb down.
To truly master picotear, you need to know its neighbors in the Portuguese vocabulary. The most obvious alternative is picar. As mentioned, picar is the workhorse of the kitchen. If you aren't sure if the cutting is 'fine' enough to be picotear, just use picar. It's always safe and correct for any kind of chopping. However, if you want to sound more like a native speaker who appreciates culinary detail, picotear is your friend.
- Picar vs. Picotear
- Picar: General chopping, stinging, itching.
Picotear: Meticulous, fine chopping, or perforation.
Another close relative is triturar (to grind or crush). While picotear involves a knife or a sharp edge, triturar often involves a blender, a mortar and pestle, or heavy machinery. If you are making a paste out of garlic, you are triturando it. If you are cutting it into tiny cubes with a knife, you are picoteando it. The tool and the resulting texture are the key differentiators here.
Para a base do pesto, você pode picotear o manjericão à mão ou triturá-lo no processador.
For the 'perforation' sense, perfurar is a more formal and technical synonym. You might see 'perfurar' on industrial signs or in medical contexts (like a perforated eardrum). Picotear is much more common for everyday items like paper, tickets, or fabric. It feels more 'manual' and less 'clinical' than perfurar. If you are doing a craft project, use picotear; if you are talking about engineering, use perfurar.
Lastly, consider esmiuçar. This verb means 'to scrutinize' or 'to break down into tiny details' (literally 'to make into crumbs'). While picotear is a physical action, esmiuçar is often used for analyzing information. However, you can 'esmiuçar' a piece of bread, which is very similar to 'picotear' it. Choosing between them depends on whether you want to emphasize the physical act of cutting (picotear) or the resulting state of being broken down (esmiuçar).
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word literally describes the action of a bird using its beak (pico). That's why it feels so 'rhythmic' and 'small'—it's modeled after nature!
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'pico-tear' (like the English word tear).
- Stress on the first syllable.
- Confusing the 'o' with an 'a'.
- Making the 'e' silent in Brazilian Portuguese.
- Rolling the 'r' too hard like in Spanish.
Difficulty Rating
Easy to recognize in context due to its similarity to 'picar'.
Requires remembering the '-otear' conjugation pattern.
The 'o' and 'e' sounds can vary between Brazil and Portugal.
Usually clear, but can be fast in culinary shows.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Regular -ar verbs conjugation
Eu picoteio, Tu picoteias, Ele picoteia...
Use of 'estar a' vs 'estar -ndo'
Estou a picotear (PT) vs Estou picoteando (BR).
Past Participle as Adjective
O papel está picotado.
Subjunctive for commands/wishes
Quero que você picoteie.
Future Subjunctive in 'if' clauses
Se você picotear...
Examples by Level
Eu picoteio a cebola.
I chop the onion finely.
Present tense, 1st person singular.
Você picoteia a salsa?
Do you chop the parsley finely?
Present tense, 2nd person singular/formal.
O passarinho picoteia o pão.
The little bird pecks at the bread.
Present tense, 3rd person singular.
Nós picoteamos o alho.
We chop the garlic finely.
Present tense, 1st person plural.
Eles picoteiam o papel.
They perforate the paper.
Present tense, 3rd person plural.
Ela gosta de picotear as ervas.
She likes to finely chop the herbs.
Infinitive after 'gosta de'.
O menino picoteia a maçã.
The boy pecks at/takes tiny bites of the apple.
Present tense, 3rd person singular.
Eu não picoteio o tomate.
I don't chop the tomato finely.
Negative construction in present tense.
Ontem, eu picoteei a hortelã para o chá.
Yesterday, I finely chopped the mint for the tea.
Preterite tense, 1st person singular.
Você picoteou o bilhete?
Did you punch the ticket?
Preterite tense, 2nd person singular.
Ela estava a picotear o tecido.
She was notching/perforating the fabric.
Past continuous (PT-PT style).
Nós picoteamos as fotos para o álbum.
We cut the photos into small pieces for the album.
Preterite tense, 1st person plural.
O cozinheiro picoteou os legumes rapidamente.
The chef chopped the vegetables finely and quickly.
Preterite tense, 3rd person singular.
Eles picotearam a borda do convite.
They perforated the edge of the invitation.
Preterite tense, 3rd person plural.
Eu vou picotear o gengibre agora.
I am going to finely chop the ginger now.
Future with 'ir' + infinitive.
O gato picoteou a caixa de papelão.
The cat pecked at/bit the cardboard box.
Preterite tense, 3rd person singular.
Se você picotear o alho, o sabor será mais forte.
If you chop the garlic finely, the flavor will be stronger.
Future subjunctive + future indicative.
O revisor já tinha picoteado todos os bilhetes.
The inspector had already punched all the tickets.
Pluperfect tense.
Eu quero que você picoteie a salsa bem fininha.
I want you to chop the parsley very finely.
Present subjunctive after 'querer que'.
Enquanto eu cozinhava, ela picoteava as entradas.
While I was cooking, she was nibbling on the appetizers.
Imperfect tense for simultaneous actions.
O papel picoteado facilita o rasgo.
The perforated paper makes tearing easier.
Past participle used as an adjective.
Nós picoteávamos o tempo com conversas inúteis.
We were 'pecking away' at/wasting time with useless talk.
Figurative use in the imperfect tense.
Ela picoteou a massa para o ar sair.
She pricked/perforated the dough so the air could escape.
Preterite tense with a purpose clause.
Eles picoteariam o material se tivessem a ferramenta.
They would perforate the material if they had the tool.
Conditional tense + imperfect subjunctive.
O artesão picoteia o couro com extrema precisão.
The artisan perforates the leather with extreme precision.
Present tense, emphasizing skill.
A chuva começou a picotear o telhado de zinco.
The rain started to patter against the zinc roof.
Metaphorical use for sound/impact.
É necessário picotear as margens para a costura não franzir.
It is necessary to notch the margins so the seam doesn't pucker.
Impersonal 'é necessário' + infinitive.
Ele picoteou a sua herança em pequenos investimentos.
He fragmented/split his inheritance into small investments.
Figurative use for division of assets.
A máquina picoteia mil folhas por minuto.
The machine perforates a thousand sheets per minute.
Technical context, present tense.
Sempre que estou nervoso, costumo picotear guardanapos.
Whenever I'm nervous, I tend to shred/tear napkins.
Habitual action with 'costumar'.
O pássaro picoteou a fruta até não sobrar nada.
The bird pecked at the fruit until nothing was left.
Preterite tense, emphasizing completion.
Não pare de picotear até que as ervas pareçam pó.
Don't stop chopping until the herbs look like powder.
Negative imperative + subjunctive clause.
O autor picoteia a narrativa com flashbacks constantes.
The author fragments the narrative with constant flashbacks.
Literary metaphorical use.
A luz do sol picoteava o chão da floresta através das folhas.
The sunlight dappled/speckled the forest floor through the leaves.
Poetic use in the imperfect tense.
A nova lei picoteou os direitos dos trabalhadores.
The new law chipped away at/fragmented workers' rights.
Political/figurative use.
Ela tem o hábito de picotear o discurso alheio com ironias.
She has the habit of punctuating others' speech with ironies.
Social/behavioral metaphor.
O vento picoteava a superfície do lago, criando pequenas ondas.
The wind ruffled the surface of the lake, creating small ripples.
Descriptive use for natural phenomena.
O projeto foi picoteado por tantas revisões que perdeu o sentido.
The project was so fragmented by revisions that it lost its meaning.
Passive voice, figurative meaning.
Ele picoteou a confissão, revelando apenas o que lhe convinha.
He fragmented the confession, revealing only what suited him.
Abstract use for selective disclosure.
As traças picotearam o meu casaco de lã favorito.
The moths riddled my favorite wool coat with holes.
Biological/destructive context.
A erosão picoteou a falésia, conferindo-lhe um aspeto rendilhado.
Erosion etched the cliff, giving it a lace-like appearance.
High-level descriptive/geological use.
O pensamento analítico tende a picotear a realidade em busca de átomos de verdade.
Analytical thought tends to fragment reality in search of atoms of truth.
Philosophical/abstract usage.
A técnica de picotagem na gravura exige um domínio absoluto do buril.
The stippling/perforation technique in engraving requires absolute mastery of the burin.
Highly technical artistic context.
O orador picoteou o silêncio da sala com uma tosse seca e rítmica.
The speaker broke the room's silence with a dry, rhythmic cough.
Auditory metaphor in literature.
A burocracia estatal picoteia a paciência do cidadão com exigências ínfimas.
State bureaucracy chips away at the citizen's patience with tiny demands.
Social critique using figurative language.
O cirurgião teve de picotear a aderência para libertar o órgão sem danos.
The surgeon had to delicately dissect/perforate the adhesion to free the organ without damage.
Technical medical context.
A história, muitas vezes, picoteia a verdade para servir a narrativas nacionais.
History often fragments the truth to serve national narratives.
Historiographical/abstract use.
A geada picoteou as pétalas das rosas, deixando-as com bordas castanhas.
The frost nipped/marked the rose petals, leaving them with brown edges.
Poetic description of environmental impact.
Common Collocations
Common Phrases
— To stay and nibble on small snacks for a long time.
Ficamos a picotear até o jantar.
— To do a little bit of something in various places.
Ele picoteou o texto aqui e ali.
— To validate a physical ticket (historical/literal).
Não esqueça de picotear o bilhete.
— To interrupt a conversation with short remarks.
Ela vive a picotear a conversa dos outros.
— To make small cuts along the edge of something.
Picoteie a borda da massa da torta.
Often Confused With
Picar is more general and also means to sting or be spicy.
Picotar is a variant of picotear, often used interchangeably but picotear is more common for repetitive action.
Pinchar means to jump (in some dialects) or to prick, but isn't used for chopping.
Idioms & Expressions
— To annoy someone with constant small complaints or requests.
Ele está sempre a picotear-me o juízo.
informal— To slowly wear down someone's patience.
Essa burocracia picoteia a minha paciência.
neutral— To break a silence with small, repetitive noises.
O relógio picoteava o silêncio da noite.
literary— To reveal only small, fragmented parts of the truth.
O político picoteou a verdade no seu discurso.
neutral— To make small changes that affect one's future.
Pequenas escolhas picoteiam o nosso destino.
poetic— To cause many small, frequent expenses.
Essas taxas picoteiam o bolso de qualquer um.
informal— To live without a grand plan, taking small bits of experience.
Ele prefere picotear a vida em vez de se comprometer.
philosophical— To gain small amounts of recognition over time.
Ela foi picoteando a fama com pequenos papéis.
neutral— To slowly lose credibility through small mistakes.
Suas mentiras picotearam o seu crédito na empresa.
neutral— To cause small, persistent emotional pain.
A solidão picoteava-lhe a alma todos os dias.
literaryEasily Confused
Similar sound and root.
Picar is broader (sting, chop, itch); picotear is specifically fine chopping or perforation.
A abelha me picou (Correct) vs A abelha me picoteou (Wrong).
Both involve making things small.
Triturar is grinding/crushing; picotear is cutting with a blade.
Triturar o café vs Picotear a salsa.
General category.
Cortar is any cut; picotear is many tiny, rhythmic cuts.
Cortar o bife vs Picotear o alho.
Used for snacking.
Beliscar is more common for 'snacking' in Brazil; picotear emphasizes the tiny bites.
Vou beliscar algo vs O pássaro picoteia o pão.
Both mean making holes.
Perfurar is technical/industrial; picotear is manual/functional (like paper).
Perfurar o solo vs Picotear o bilhete.
Sentence Patterns
Eu [verb] [noun].
Eu picoteio a salsa.
Eu vou [verb] [noun].
Eu vou picotear o papel.
Se eu [verb subjunctive], [future].
Se eu picotear o alho, o molho fica melhor.
O [noun] foi [past participle].
O bilhete foi picoteado pelo revisor.
A [noun] [verb imperfect] a [noun].
A luz picoteava a floresta.
[Noun] tende a [verb] [abstract noun].
A burocracia tende a picotear a paciência.
Pode [verb] para mim?
Pode picotear a cebola para mim?
É preciso [verb] bem.
É preciso picotear bem as ervas.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in specific domains (kitchen, crafts) but less frequent than 'cortar' in general conversation.
-
Using it for insect stings.
→
O mosquito me picou.
Picotear is for cutting/perforating, not stinging.
-
Using it for cutting a large piece of meat.
→
Vou cortar o bife.
Picotear implies many tiny pieces, not one large cut.
-
Wrong conjugation: 'Eu picoto'.
→
Eu picoteio.
Verbs in -otear follow the -oteio pattern in the 1st person present.
-
Confusing with 'piscar' (to blink).
→
Ele piscou o olho.
Piscar is for eyes; picotear is for cutting.
-
Using it for 'punching' a person.
→
Ele deu um soco.
Picotear is for punching holes in paper, not hitting people.
Tips
The 'ote' sound
Ensure the 'o' is clear but short. In Portugal, it leans toward 'u', in Brazil, it's a clear 'o'.
Precision over Generalization
Use 'picotear' when you want to impress someone with your knowledge of specific culinary or craft techniques.
Regularity
Don't overthink the conjugation; if you know 'falar', you know 'picotear'!
Train Nostalgia
Mention 'picotear o bilhete' to an older Portuguese person to start a conversation about old train journeys.
Bird Imagery
Always keep the image of a woodpecker or a small bird in mind to remember the 'rhythm' of the verb.
Descriptive Power
Use it in creative writing to describe rain or light for a more poetic effect.
Chef Talk
When following a recipe, if it says 'picar bem fino', you can think of it as 'picotear'.
Party Talk
Use 'picotear' when you are at a cocktail party with small appetizers.
DIY Projects
Look for 'tesoura de picotear' if you want to buy pinking shears for fabric.
Context Clues
If you hear 'picotear' and see paper, think 'perforate'. If you see a knife, think 'fine chop'.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a **PICO** (beak) of a bird **TEAR**ing (tearing/cutting) a piece of paper into tiny bits. Pico-tear!
Visual Association
Visualize a chef's knife moving so fast it looks like a bird pecking at a wooden board.
Word Web
Challenge
Try to say 'Vou picotear a salsa' five times fast without tripping over the 't' and 'r' sounds.
Word Origin
From the Portuguese word 'pico' (beak or point), combined with the frequentative suffix '-otear'.
Original meaning: To act with a point or beak repeatedly.
Romance (Latin root 'picus' for woodpecker).Cultural Context
No specific sensitivities; a neutral, functional word.
English speakers often use 'finely chop' or 'mince' for the culinary sense, and 'perforate' for the paper sense. Portuguese uses one word for both.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Cooking
- Picotear a salsa
- Picotear o alho
- Picotear finamente
- Picotear para o molho
Stationery/Office
- Picotear o papel
- Picotear o bilhete
- Linha picotada
- Picotear a margem
Nature
- O pássaro picoteia
- Picotear sementes
- Picotear a fruta
- Picotear o chão
Socializing
- Picotear entradas
- Picotear petiscos
- Só picotear
- Ficar a picotear
Sewing
- Picotear o tecido
- Picotear a costura
- Tesoura de picotear
- Borda picotada
Conversation Starters
"Você prefere picotear a cebola ou usar um processador?"
"Você já viu como os pássaros picoteiam a comida no parque?"
"Antigamente, você gostava de ouvir o revisor picotear o bilhete no comboio?"
"Para esta receita, precisamos picotear as ervas bem fininhas, você ajuda?"
"O que você gosta de picotear enquanto assiste a um filme?"
Journal Prompts
Descreva o som e o movimento de alguém a picotear ervas numa cozinha movimentada.
Escreva sobre uma memória de infância que envolva picotear papel ou fazer trabalhos manuais.
Como você se sente quando está apenas a picotear a comida em vez de fazer uma refeição completa?
Imagine que você é um passarinho a picotear sementes num jardim. O que você vê?
Discuta a importância da precisão ao picotear ingredientes numa receita sofisticada.
Frequently Asked Questions
10 questionsUsually no. For hair, we use 'cortar'. If a stylist makes tiny, jagged cuts for texture, they might use technical terms like 'repicado', but 'picotear' would sound like they are hacking at it randomly like a bird.
Yes, but 'picar' is more common for general chopping. 'Picotear' is used for paper perforation and very fine culinary work, or describing how birds eat.
It follows the -ar pattern: eu picoteio, tu picoteias, ele picoteia, nós picoteamos, vós picoteais, eles picoteiam.
It is perforated paper, like the kind found in notebooks or on sheets of stamps where you can tear along a dotted line.
No, that is 'picar'. 'A abelha picou-me' is correct. 'Picoteou-me' would mean the bee used a tiny knife to finely chop you!
They are essentially the same. 'Picotear' is often preferred for the ongoing, rhythmic action, while 'picotar' can feel more like a single instance of perforation, but they are widely interchangeable.
Yes, especially in Portugal. 'Ficar a picotear' means to nibble on small things over a period of time.
In the kitchen, a sharp knife. For paper, a 'picotador' (perforator) or a 'carimbo' with pins.
It's neutral. It's used in professional kitchens and technical manuals, but also in casual conversation about birds or snacks.
Not inherently, but it can be used figuratively to mean 'fragmenting' something in a way that ruins it, like 'picotear a verdade'.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'picotear' to describe preparing garlic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what a bird does with crumbs using 'picotear'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a perforated document.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'picotear' in the present subjunctive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a metaphorical sentence about sunlight.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a nervous habit using 'picotear'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the past tense about a train ticket.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a cook should 'picotear' herbs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'picotear' to describe a social gathering.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a machine that perforates paper.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'picotear' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe erosion using 'picotear'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the past participle 'picotado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'picotear' to describe a fragmented conversation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a command using 'picotear'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a cat's action on a box.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'picotear' with the adverb 'finamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a tailor using 'picotear'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'picotear' to describe a character's speech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a child playing with paper.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Eu picoteio a cebola.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O pássaro picoteia o pão.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vou picotear o papel.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O revisor picoteou o bilhete.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Picoteie a salsa finamente.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nós picoteamos os petiscos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Se eu picotear o alho, fica melhor.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A luz picoteava o chão da floresta.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não picoteie o meu juízo!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O alfaiate picoteia o tecido.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A chuva picoteia o telhado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Quero que você picoteie a hortelã.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O papel está todo picotado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eles picotearam a conversa.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vou picotear o gengibre para o chá.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O gato picoteou a caixa de papelão.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Picoteamos a margem do convite.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A máquina picoteia mil folhas.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O artesão picoteia o couro com precisão.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A geada picoteou as pétalas.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Eu picoteio a cebola.'
Listen and identify the object: 'O revisor picoteou o bilhete.'
Listen and identify the tense: 'Eles picotearam o papel.'
Listen and identify the subject: 'O pássaro picoteia o pão.'
Listen and identify the adverb: 'Picoteie a salsa finamente.'
Listen: 'Quero que você picoteie.' Qual é o modo?
Listen: 'O papel está picotado.' Qual é o estado do papel?
Listen: 'A chuva picoteava o zinco.' Onde a chuva batia?
Listen: 'Nós picoteamos entradas.' O que eles comeram?
Listen: 'A máquina picoteia folhas.' O que a máquina faz?
Listen and identify the verb: 'Não picoteie o tempo.'
Listen and identify the person: 'Picoteamos as ervas.'
Listen: 'O gato picoteou a caixa.' O que aconteceu com a caixa?
Listen: 'A luz picoteava o chão.' Como estava o chão?
Listen: 'O alfaiate picoteia o tecido.' Quem está trabalhando?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Picotear is your go-to verb for precision cutting. Use it when 'cortar' (to cut) is too general and you want to describe making tiny pieces or small holes. Example: 'Picoteie a salsa' means chop the parsley into tiny bits.
- Picotear means to chop very finely or perforate.
- It is commonly used in cooking and with paper/tickets.
- The word comes from the idea of a bird pecking.
- It is a regular -ar verb, conjugated like 'falar'.
The 'ote' sound
Ensure the 'o' is clear but short. In Portugal, it leans toward 'u', in Brazil, it's a clear 'o'.
Precision over Generalization
Use 'picotear' when you want to impress someone with your knowledge of specific culinary or craft techniques.
Regularity
Don't overthink the conjugation; if you know 'falar', you know 'picotear'!
Train Nostalgia
Mention 'picotear o bilhete' to an older Portuguese person to start a conversation about old train journeys.
Related Content
This Word in Other Languages
More food words
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2To taste, according to one's preference for flavor.
à la carte
A2À la carte, ordering individual dishes from a menu.
à mão
A2By hand (e.g., prepare by hand), done manually.
à mesa
A2At the table, referring to dining.
à parte
A2Aside; separately, served separately.
à pressa
A2In a hurry, with great haste.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2Steamed; cooked by steam.
à vontade
A2At ease/As much as you want; freely, comfortably.