pintado in 30 Seconds

  • Pintado means painted.
  • It's an adjective describing something with paint.
  • Remember gender and number agreement.
The Portuguese word "pintado" is the past participle of the verb "pintar" (to paint). As an adjective, it means "painted" or "covered with paint." It describes something that has had paint applied to it, changing its color or appearance. You'll encounter "pintado" frequently in everyday Portuguese when discussing objects, surfaces, or even living things that have been colored or decorated with paint. It's a fundamental adjective for describing visual states resulting from the act of painting. For example, you might describe a house that has been recently painted as "a casa está pintada" (the house is painted). Similarly, a "carro pintado" is a painted car, and a "muro pintado" is a painted wall. It can also refer to something that is colored or marked, not necessarily with literal paint, but with a similar visual effect. Think of a "pássaro pintado" (painted bird), which might refer to a bird with striking, colorful plumage that resembles being painted. The word is versatile and can apply to a wide range of subjects, from large architectural structures to small decorative items. Its usage is very common in descriptions of art, home renovation, and even nature.
Adjective Form
"Pintado" agrees in gender and number with the noun it modifies. Masculine singular: pintado, Feminine singular: pintada, Masculine plural: pintados, Feminine plural: pintadas.
Origin
Derived from the verb "pintar," which comes from the Latin "pictare," meaning "to paint." This connection highlights the core meaning of applying color.

A parede está recém-pintada de azul.

O céu estava pintado com as cores do pôr do sol.

Ele usava uma camisa pintada à mão.

Os pássaros daquela floresta são muito pintados.

A história é sobre um menino com um lápis pintado.

Using "pintado" correctly involves understanding its role as an adjective and ensuring it agrees with the noun it modifies. It can appear after the noun or, in some descriptive contexts, be linked by a verb like "ser" (to be) or "estar" (to be). For instance, "O carro está pintado de vermelho" means "The car is painted red." Here, "pintado" is used with "estar" to describe a temporary or current state. If you want to emphasize the characteristic of being painted, you might use "ser": "Este é um muro pintado" (This is a painted wall). It's also common to find "pintado" in phrases describing colors. "Pintado de [cor]" translates to "painted [color]." Consider these examples: "A porta foi pintada de verde." (The door was painted green.) "Temos um sofá pintado de cinza." (We have a gray painted sofa.) When referring to multiple items, remember the plural forms: "Os quadros estão pintados com cores vibrantes." (The paintings are painted with vibrant colors.) "As cadeiras foram pintadas de branco." (The chairs were painted white.) The adjective can also be used metaphorically. For example, a "dia pintado" could refer to a day that is unusually beautiful or colorful, as if painted by nature. However, the literal meaning of "covered with paint" is the most common. Pay attention to the gender of the noun: "A casa recém-pintada" (The newly painted house) uses the feminine form "pintada" because "casa" is feminine. Conversely, "O chão pintado" (The painted floor) uses the masculine form "pintado" because "chão" is masculine. Understanding these grammatical agreements is key to using "pintado" effectively and naturally in your Portuguese conversations and writing.
Agreement
"Pintado" must agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) with the noun it modifies.
Verb Conjugation
Often used with forms of "ser" (to be) or "estar" (to be) to describe the state of being painted.

A sala foi pintada de amarelo.

Eles compraram um quadro pintado por um artista local.

As janelas foram pintadas de branco no ano passado.

Ele tem um estilo de arte pintado com pinceladas grossas.

A paisagem parecia um quadro pintado por um mestre.

You will hear "pintado" used constantly in everyday Portuguese conversations and in various media. In construction and home improvement contexts, it's indispensable. Imagine a conversation between neighbors: "Viste a minha casa nova? Está pintada de um tom de verde muito bonito." (Did you see my new house? It's painted a very beautiful shade of green.) Or perhaps at a hardware store: "Preciso de tinta para um muro pintado de cinza." (I need paint for a gray painted wall.) In art and design discussions, "pintado" is also very common. A gallery owner might say: "Este quadro foi pintado com óleo sobre tela." (This painting was painted with oil on canvas.) Or a critic might describe a piece: "O artista usou cores vivas em seu trabalho pintado." (The artist used vivid colors in his painted work.) In descriptions of nature, "pintado" can refer to the striking colors of animals or landscapes. For example, "Observei um pássaro pintado com penas azuis e amarelas." (I observed a painted bird with blue and yellow feathers.) Or, "O pôr do sol pintou o céu de laranja e rosa." (The sunset painted the sky orange and pink.) In casual conversation, it might be used to describe clothing or objects: "Ela comprou uma bolsa pintada à mão." (She bought a hand-painted bag.) Or, "O meu carro antigo tem algumas partes pintadas recentemente." (My old car has some recently painted parts.) Even in more abstract contexts, like describing a mood or atmosphere, the word might appear: "O dia estava pintado com uma luz suave." (The day was painted with a soft light.) The flexibility of "pintado" makes it a staple in Portuguese vocabulary, applicable to almost any situation where something has been colored or decorated with paint, or where a visual resemblance to painting is intended.
Home & Construction
Describing houses, walls, doors, windows, furniture, etc., that have been painted.
Art & Design
Referring to paintings, canvases, artwork, and decorative items.
Nature & Animals
Describing the colorful plumage of birds, patterns on animals, or vibrant natural scenes.

Aquele artista é conhecido por seus quadros pintados com muita emoção.

O meu quarto está pintado de lilás.

Vi um esquilo com a cauda pintada de branco.

As crianças adoram desenhar em papéis pintados.

A fachada do prédio foi recentemente pintada.

A common pitfall for learners is forgetting the gender and number agreement of "pintado." Since it's an adjective derived from a verb, it must match the noun it describes. For instance, saying "o carro pintada" (the car painted - feminine) is incorrect if "carro" (car) is masculine. The correct form would be "o carro pintado." Similarly, if you're talking about multiple painted objects, you need the plural form. "As paredes pintado" (the walls painted - masculine singular) should be "as paredes pintadas" (the walls painted - feminine plural). Another mistake is confusing "pintado" with the verb "pintar" (to paint) or its present participle "pintando" (painting). "Pintado" describes the state of being painted, not the action itself. For example, "Eu pintado a casa" is wrong; you should say "Eu pintei a casa" (I painted the house) or "Eu estou pintando a casa" (I am painting the house). "Pintado" is the result. Also, learners might overuse "ser" with "pintado." While "Este é um muro pintado" (This is a painted wall) is correct, implying it's a characteristic, "O muro está pintado" (The wall is painted) is generally more common for describing its current state. Using "estar" often conveys the idea of a recent or temporary condition. Finally, some might incorrectly use "pintado" to describe something that is simply colored naturally, without any application of paint. While "pássaro pintado" can refer to a bird with striking colors, it's important to understand the context; "pintado" implies an application of color, either literally or metaphorically, but usually with a sense of artificiality or deliberate coloring.
Gender and Number Agreement
Forgetting to match "pintado" to the gender and number of the noun it describes (e.g., pintado/pintada, pintados/pintadas).
Verb vs. Adjective Confusion
Confusing "pintado" (painted) with "pintar" (to paint) or "pintando" (painting).
Article Usage
Incorrectly using "ser" when "estar" is more appropriate for describing a current state.

Mistake: A porta está pintado de azul.

Correct: A porta está pintada de azul.

Mistake: Eu estou pintado a parede.

Correct: Eu estou pintando a parede.

Mistake: Os quadros pintado.

Correct: Os quadros pintados.

While "pintado" is the most direct translation for "painted," Portuguese offers other words that can convey similar meanings depending on the context. The verb "colorir" means "to color," and its past participle "colorido" can sometimes be used interchangeably with "pintado," especially when referring to vibrant or artistic coloring. For instance, "um desenho colorido" (a colored drawing) is very similar to "um desenho pintado." However, "pintado" specifically implies the use of paint, while "colorido" is broader and can include crayons, markers, or natural colors. Another related term is "envernizado," which means "varnished." This implies a protective coating, often clear or tinted, applied over wood or other surfaces. While it involves applying a substance, it's distinct from painting. "Pintado" refers to the application of opaque or semi-opaque color. For something that is naturally colorful, like a bird or a flower, "colorido" is more appropriate than "pintado." However, if the bird's feathers are artificially colored or have a pattern that *looks* painted, "pintado" might be used metaphorically. In the context of art, "pintura" is the noun for "painting" (the art form or the artwork itself). So, while "pintado" describes something *that has been painted*, "uma pintura" is the painted object or the act of painting. When describing a surface that has been covered with a liquid for protection or decoration, "revestido" (coated) can be used. For example, "um piso revestido com resina" (a floor coated with resin) is different from "um piso pintado." "Pintado" is specifically about paint. Here's a comparison:
Pintado vs. Colorido
"Pintado" specifically means painted with paint. "Colorido" means colored and can include a wider range of coloring methods (paint, crayons, markers, natural colors). A "carro pintado" is painted, while a "pássaro colorido" is naturally colorful.
Pintado vs. Envernizado
"Pintado" refers to applying color with paint. "Envernizado" refers to applying varnish, which is typically clear or slightly tinted and provides protection and sheen, often over wood. A "móvel pintado" is painted, while a "móvel envernizado" is varnished.
Pintado vs. Revestido
"Pintado" is specifically about paint. "Revestido" means coated or covered, and can refer to various materials like tiles, plaster, resin, or even paint, but it's a more general term for a surface covering.

O muro está pintado, mas a mesa está envernizada.

Um pássaro muito colorido pousou na janela.

O artista criou uma bela pintura.

A madeira foi revestida com verniz.

Prefiro o chão pintado de branco.

How Formal Is It?

Formal

"A superfície do monumento foi pintada com pigmentos resistentes às intempéries."

Neutral

"A casa foi pintada de branco no ano passado."

Informal

"Essa parede tá pintada de um jeito legal!"

Child friendly

"O ursinho foi pintado com cores alegres."

Fun Fact

The concept of 'painting' has ancient roots. The word 'pigment' also shares this root, referring to the colored substances used in paints. This highlights the fundamental connection between the act of painting and the materials used.

Pronunciation Guide

UK /pinˈta.du/
US /pɪnˈtɑ.doʊ/
Second syllable ('ta')
Rhymes With
vadio estranho brilhante cansado cheiroso rápido lento novo
Common Errors
  • Misplacing stress (e.g., on the first syllable)
  • Pronouncing the 'd' too strongly
  • Not agreeing the ending with the noun's gender/number

Difficulty Rating

Reading 2/5

CEFR A2 level. The word is common and its meaning is straightforward. Learners might initially struggle with gender/number agreement.

Writing 2/5

CEFR A2 level. Requires attention to grammatical agreement. Mistakes in gender/number are common.

Speaking 2/5

CEFR A2 level. Easy to pronounce, but correct usage depends on grammatical accuracy.

Listening 1/5

CEFR A1 level. The word is frequently used and has a clear meaning, making it easy to understand when heard.

What to Learn Next

Prerequisites

pintar tinta cor ser estar

Learn Next

envernizado colorido revestido mural desenhar

Advanced

pigmento acabamento restauração verniz esmalte

Grammar to Know

Adjective Agreement

O carro (masculine singular) está pintado. A casa (feminine singular) está pintada. Os carros (masculine plural) estão pintados. As casas (feminine plural) estão pintadas.

Use of 'Ser' vs. 'Estar'

'O carro é pintado de vermelho' (describes a characteristic/type). 'O carro está pintado de vermelho' (describes the current state).

Past Participles as Adjectives

The past participle of 'pintar' (to paint) becomes an adjective 'pintado' (painted) and follows adjective rules.

Preposition 'de' for Color

Ele pintou a parede de azul. (He painted the wall blue.)

Preposition 'à' for Method

Uma bolsa pintada à mão. (A hand-painted bag.)

Examples by Level

1

A parede está pintada.

The wall is painted.

Simple sentence, adjective agrees with feminine noun 'parede'.

2

O carro é pintado.

The car is painted.

Adjective agrees with masculine noun 'carro'.

3

A porta está pintada de azul.

The door is painted blue.

Using 'pintado de [cor]' to specify the color.

4

O chão é pintado.

The floor is painted.

Adjective agrees with masculine noun 'chão'.

5

A casa está pintada.

The house is painted.

Adjective agrees with feminine noun 'casa'.

6

O quadro pintado.

The painted picture.

Noun followed by adjective.

7

Uma cadeira pintada.

A painted chair.

Indefinite article with noun and adjective.

8

O muro está pintado.

The wall is painted.

Using 'estar' to describe the current state.

1

A sala foi pintada de verde.

The living room was painted green.

Passive voice with 'ser' + past participle.

2

Eles compraram um sofá pintado.

They bought a painted sofa.

Adjective placed after the noun.

3

A sua camisa está pintada?

Is your shirt painted?

Question form, adjective agrees with feminine noun 'camisa'.

4

O carro pintado de vermelho é bonito.

The red painted car is beautiful.

Adjective phrase modifying the noun 'carro'.

5

As janelas foram pintadas.

The windows were painted.

Plural feminine agreement with 'janelas'.

6

Eu gosto do seu quarto pintado.

I like your painted room.

Possessive pronoun with noun and adjective.

7

O muro pintado com flores é lindo.

The wall painted with flowers is lovely.

Describing a specific type of painted wall.

8

Aquele pássaro tem asas pintadas.

That bird has painted wings.

Possessive structure, plural feminine agreement with 'asas'.

1

A fachada da casa foi pintada de um tom de ocre.

The facade of the house was painted in a shade of ochre.

More specific color description, passive voice.

2

Ele é um artista que usa telas pintadas à mão.

He is an artist who uses hand-painted canvases.

Describing the artist's materials.

3

Você já viu o novo mural pintado naquela praça?

Have you seen the new painted mural in that square?

Question about a specific painted object.

4

O meu objetivo é ter um estúdio pintado de branco.

My goal is to have a studio painted white.

Expressing a goal or intention.

5

A madeira da mesa antiga foi cuidadosamente pintada.

The wood of the old table was carefully painted.

Adverb modifying the past participle.

6

As crianças adoram brincar com tintas e papéis pintados.

Children love to play with paints and painted papers.

Plural agreement, common context for 'pintado'.

7

O céu estava pintado com as cores do pôr do sol.

The sky was painted with the colors of the sunset.

Metaphorical use of 'pintado' for natural beauty.

8

Ela escolheu um vestido com um padrão pintado.

She chose a dress with a painted pattern.

Describing a fashion item.

1

A restauração da obra de arte envolveu a aplicação cuidadosa de pigmentos pintados.

The restoration of the artwork involved the careful application of painted pigments.

More technical vocabulary, emphasizing the process.

2

O arquiteto propôs um design com paredes interiores pintadas em tons pastel.

The architect proposed a design with interior walls painted in pastel tones.

Professional context, detailed description.

3

A técnica de stencil permite criar padrões complexos em superfícies pintadas.

The stencil technique allows for the creation of complex patterns on painted surfaces.

Discussing artistic techniques.

4

Ele descreveu a paisagem como um quadro vivo, pintado pela natureza.

He described the landscape as a living painting, painted by nature.

Figurative language, comparison to art.

5

A durabilidade do acabamento pintado depende da qualidade dos materiais utilizados.

The durability of the painted finish depends on the quality of the materials used.

Focus on the practical aspects and quality.

6

Os artesãos locais são conhecidos pelos seus objetos de cerâmica pintados à mão.

Local artisans are known for their hand-painted ceramic objects.

Highlighting craftsmanship and cultural products.

7

A tela, cuidadosamente pintada, retratava a vida quotidiana.

The canvas, carefully painted, depicted daily life.

More formal description of art.

8

O veículo apresentava um esquema de pintura pintado com precisão militar.

The vehicle featured a paint scheme painted with military precision.

Specific application, conveying accuracy.

1

A obra em questão é um notável exemplo de arte abstrata, com camadas de tinta espessa cuidadosamente pintadas.

The work in question is a notable example of abstract art, with layers of thick paint carefully painted.

Detailed analysis of artistic technique and style.

2

O método de conservação exigia que a superfície pintada fosse tratada com solventes específicos.

The conservation method required the painted surface to be treated with specific solvents.

Technical vocabulary related to art conservation.

3

A iluminação dramática realçava os contornos sombreados da figura pintada.

The dramatic lighting enhanced the shadowed contours of the painted figure.

Describing artistic effects and composition.

4

A sua prosa evocava paisagens vívidas, como se cada palavra fosse pintada em tela.

His prose evoked vivid landscapes, as if each word were painted on canvas.

Highly figurative language, comparing writing to painting.

5

A aplicação de um verniz protetor sobre a superfície pintada é crucial para a sua longevidade.

The application of a protective varnish over the painted surface is crucial for its longevity.

Discussing preservation and technical details.

6

O artista explorou a dualidade entre o realismo e o surrealismo em suas composições pintadas.

The artist explored the duality between realism and surrealism in his painted compositions.

Analyzing artistic movements and themes.

7

A análise espectrográfica revelou a composição química dos pigmentos pintados na obra.

Spectrographic analysis revealed the chemical composition of the pigments painted in the work.

Scientific and technical analysis of art materials.

8

O resultado final foi uma tapeçaria rica em detalhes, quase como um quadro pintado com fios.

The final result was a richly detailed tapestry, almost like a painting done with threads.

Comparing different art forms.

1

A meticulosa recriação de texturas e volumes na obra sugere um domínio ímpar da técnica do trompe-l'oeil, onde cada pincelada pintada contribui para a ilusão de tridimensionalidade.

The meticulous recreation of textures and volumes in the work suggests an unparalleled mastery of the trompe-l'oeil technique, where each painted brushstroke contributes to the illusion of three-dimensionality.

Advanced vocabulary, complex sentence structure, detailed art critique.

2

Os restauradores empregaram um método de limpeza a laser para remover as camadas de verniz envelhecido, expondo a pintura original intacta, pintada com pigmentos de rara pureza.

Restorers employed a laser cleaning method to remove layers of aged varnish, exposing the original intact painting, painted with pigments of rare purity.

Specialized terminology, sophisticated description of conservation techniques.

3

A subtileza na modulação das cores e a profundidade expressiva conferem à figura pintada uma vivacidade que transcende a mera representação, alcançando um patamar de profunda humanidade.

The subtlety in color modulation and expressive depth give the painted figure a liveliness that transcends mere representation, reaching a level of profound humanity.

Literary and art historical analysis, abstract concepts.

4

A sua obra poética é um mosaico intrincado de imagens sensoriais, onde a linguagem é empregada de forma a evocar um universo pictórico, com cada verso pintado com a intensidade de uma obra-prima.

His poetic work is an intricate mosaic of sensory images, where language is employed to evoke a pictorial universe, with each verse painted with the intensity of a masterpiece.

Highly metaphorical, linking language and visual art at an advanced level.

5

A análise estratigráfica da superfície revelou a sobreposição de múltiplas camadas de tinta, cada uma pintada em diferentes períodos históricos, testemunhando a evolução estilística do artista.

Stratigraphic analysis of the surface revealed the superposition of multiple layers of paint, each painted in different historical periods, testifying to the artist's stylistic evolution.

Scientific and historical analysis of art, complex sentence structure.

6

O projeto arquitetónico ambicionava criar um espaço onde a luz natural interagisse com superfícies cuidadosamente pintadas, gerando uma atmosfera etérea e contemplativa.

The architectural project aimed to create a space where natural light interacted with carefully painted surfaces, generating an ethereal and contemplative atmosphere.

Architectural and aesthetic description, abstract concepts.

7

A crítica de arte elogiou a audácia do artista em incorporar elementos figurativos em suas composições abstratas, resultando em peças únicas onde o familiar é reinventado através de uma paleta vibrantemente pintada.

The art critic praised the artist's audacity in incorporating figurative elements into his abstract compositions, resulting in unique pieces where the familiar is reinvented through a vibrantly painted palette.

Art criticism, analysis of artistic choices and impact.

8

O estudo comparativo das técnicas de pintura revelou que a aplicação de pigmentos orgânicos pintados em telas de linho era predominante na Renascença.

The comparative study of painting techniques revealed that the application of organic pigments painted on linen canvases was predominant in the Renaissance.

Historical and art historical context, specific terminology.

Common Collocations

bem pintado
recém-pintado
pintado à mão
pintado de [cor]
parede pintada
muro pintado
quadro pintado
chão pintado
portão pintado
teto pintado

Common Phrases

Está pintado!

— This phrase is used ironically to mean that something is impossible or extremely unlikely to happen, often when someone is boasting or making unrealistic claims. It's like saying 'It's painted!' implying it's just a facade or an illusion.

Ele disse que vai ganhar na loteria de novo. Ah, está pintado!

Pintado de fresco

— Literally means 'freshly painted.' It's used to indicate that a surface has recently been painted and might still be wet or have the smell of paint.

Cuidado ao passar, o banco está pintado de fresco.

Pintado a ouro

— Literally 'painted with gold.' It's used metaphorically to describe something that is extremely valuable, precious, or highly esteemed, often implying it's beyond price.

Para mim, a saúde dos meus filhos é pintada a ouro.

Pintado com cores vivas

— Painted with vivid colors. Describes something that is very colorful and bright.

O artista usou uma paleta pintada com cores vivas.

Pintado com detalhes

— Painted with details. Refers to a painting or painted object that has a lot of intricate details.

A miniatura era pintada com detalhes impressionantes.

Pintado a óleo

— Painted with oil. Specifically refers to paintings made using oil paints.

Este retrato foi pintado a óleo há mais de cem anos.

Pintado a aguarela

— Painted with watercolor. Refers to paintings made using watercolor paints.

A paisagem era pintada a aguarela, com tons suaves.

Pintado com pinceladas

— Painted with brushstrokes. Describes the visible marks left by a paintbrush.

O estilo dele é caracterizado por pinceladas fortes e pintadas com paixão.

Pintado de novo

— Painted again or repainted.

A cerca foi pintada de novo no verão passado.

Parede pintada com um mural

— Wall painted with a mural. Describes a wall that has a large picture or design painted on it.

A parede pintada com um mural de pássaros alegrou o bairro.

Often Confused With

pintado vs pintar

'Pintar' is the verb meaning 'to paint.' 'Pintado' is the adjective meaning 'painted.'

pintado vs pintando

'Pintando' is the present participle (gerund) meaning 'painting,' used to describe an ongoing action.

pintado vs colorido

'Colorido' means 'colored' or 'colorful' and is broader than 'pintado,' which specifically implies paint.

Idioms & Expressions

"Está pintado!"

— This idiom is used sarcastically to express disbelief or to say that something is impossible or highly unlikely to happen. It implies that whatever is being said or promised is just a facade, like a painting that looks real but isn't.

Ele prometeu que vai me dar o carro. Ah, está pintado! Ele nunca faria isso.

"Pintar o sete"

— This idiom means to cause a lot of trouble, to make a mess, or to behave wildly. It's often used when children misbehave.

As crianças ficaram sozinhas em casa e pintaram o sete.

"Pintar o cabelo"

— Literally 'to paint the hair,' this idiom means to dye one's hair.

Ela decidiu pintar o cabelo de azul para o festival.

"Pintar a cara"

— Literally 'to paint the face,' this idiom means to put on makeup.

Ela passou uma hora a pintar a cara antes da festa.

"Pintar de branco"

— Literally 'to paint white.' Can refer to painting something white, or metaphorically, to erase or cover up something.

Ele quis pintar de branco o erro que cometeu.

"Pintar de preto"

— Literally 'to paint black.' Can refer to painting something black, or metaphorically, to make a situation look very bleak or hopeless.

Com tantas dívidas, o futuro dele parecia pintado de preto.

"Pintar um quadro"

— Literally 'to paint a picture.' This can be literal (to create a painting) or figurative (to describe a situation vividly, to create an image in someone's mind).

Ele soube pintar um quadro da sua infância com palavras.

"Pintar um clima"

— To create a certain atmosphere or mood. It can be positive or negative, depending on the context.

Com a música e as luzes, eles conseguiram pintar um clima romântico.

"Pintar uma cena"

— To create a scene, often implying a dramatic or exaggerated reaction, or to make a fuss.

Ela começou a pintar uma cena no restaurante porque o pedido demorou.

"Pintar a parede"

— To paint the wall. A straightforward action, but can be used in contexts about home improvement or renovation.

Vamos pintar a parede da sala de estar no próximo fim de semana.

Easily Confused

pintado vs pintar

Both words are related to the act of applying color.

'Pintar' is the verb (to paint), referring to the action. 'Pintado' is the past participle used as an adjective, describing the result of that action – something that has been painted.

Eu vou pintar a casa. (I will paint the house.) A casa está pintada. (The house is painted.)

pintado vs pintando

Both are derived from the same verb and relate to the concept of painting.

'Pintando' is the gerund, indicating an action in progress ('painting'). 'Pintado' is the adjective, describing the state of being painted.

Ele está pintando a parede. (He is painting the wall.) A parede está pintada. (The wall is painted.)

pintado vs colorido

Both describe something that has color.

'Pintado' specifically refers to something that has been painted with paint. 'Colorido' is a more general term meaning 'colored' or 'colorful,' and can refer to natural colors, dyes, or any form of coloring, not necessarily paint.

O pássaro é muito colorido. (The bird is very colorful.) O carro foi pintado de azul. (The car was painted blue.)

pintado vs envernizado

Both involve applying a substance to a surface for finish or protection.

'Pintado' means covered with paint, typically opaque or semi-opaque color. 'Envernizado' means varnished, usually referring to a clear or tinted protective coating applied over wood or other surfaces, often to enhance sheen or preserve the underlying material.

A mesa de madeira está pintada de branco. (The wooden table is painted white.) A mesa de madeira está envernizada. (The wooden table is varnished.)

pintado vs revestido

Both describe a surface that has been covered.

'Pintado' specifically refers to the application of paint. 'Revestido' is a broader term meaning 'coated' or 'covered,' and can refer to various materials like tiles, plaster, resin, or even paint, but it's more general.

O chão foi pintado. (The floor was painted.) O chão foi revestido com azulejos. (The floor was covered with tiles.)

Sentence Patterns

A1

Noun + estar + pintado(a).

A porta está pintada.

A1

Noun + ser + pintado(a).

O carro é pintado.

A2

Noun + estar/ser + pintado(a/s) + de + [color].

A sala está pintada de azul.

A2

Noun + pintado(a/s).

Um muro pintado.

B1

Passive Voice: Noun + ser + pintado(a/s).

As janelas foram pintadas.

B1

Noun + pintado(a/s) + com + [method/material].

Um quadro pintado com aquarela.

B2

Descriptive phrase: O(A) [noun] pintado(a/s) [adverb/prepositional phrase].

O carro pintado de vermelho é novo.

C1

More complex sentences with clauses modifying 'pintado'.

A obra, que foi pintada com técnicas antigas, é valiosa.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very High

Common Mistakes
  • Using 'pintado' for a feminine noun (e.g., 'a porta pintado'). A porta pintada.

    The adjective must agree in gender with the noun. 'Porta' is feminine singular, so the adjective must be 'pintada'.

  • Confusing 'pintado' with the verb 'pintar' (e.g., 'Eu pintado a casa'). Eu pintei a casa. / A casa está pintada.

    'Pintar' is the verb (to paint), while 'pintado' is the adjective (painted), describing the state after the action.

  • Using 'ser' when 'estar' is more appropriate (e.g., 'O carro ser pintado'). O carro está pintado.

    'Estar pintado' describes the current state or appearance, which is usually what's intended when talking about a painted object. 'Ser pintado' might imply a classification.

  • Forgetting plural agreement (e.g., 'as paredes pintado'). As paredes pintadas.

    When the noun is plural, the adjective must also be plural. 'Paredes' is feminine plural, so it requires 'pintadas'.

  • Using 'pintado' for naturally colorful things (e.g., 'um pássaro pintado'). Um pássaro colorido.

    While 'pintado' can be used metaphorically, 'colorido' is the standard term for something that is naturally colorful. 'Pintado' implies the application of paint.

Tips

Mastering Agreement

Always remember that 'pintado' is an adjective and must agree in gender and number with the noun it modifies. For masculine singular nouns, use 'pintado'. For feminine singular, use 'pintada'. For masculine plural, use 'pintados'. For feminine plural, use 'pintadas'. For example: 'o muro pintado' (the painted wall), 'a porta pintada' (the painted door), 'os muros pintados' (the painted walls), 'as portas pintadas' (the painted doors).

Stress and Sounds

The stress in 'pintado' falls on the second syllable: pin-TA-do. Practice the sounds: the 'p' is unaspirated, the 'i' is like 'ee', and the 'a' is like in 'father'. The final 'o' or 'a' ending will change based on the noun's gender.

'Estar' vs. 'Ser'

For describing the current appearance of something that has been painted, 'estar pintado' is generally preferred (e.g., 'A casa está pintada de azul'). 'Ser pintado' is less common but can be used to define something as a type, like 'Um carro pintado' (A painted car).

Visual Mnemonics

Create a mental image: imagine a 'pin' stuck to a wall that has just been 'TA-do' (taped). The wall is 'pintado'! Or picture a bright red car labeled 'PINTADO'.

Sentence Building

Actively try to create sentences using 'pintado' with different nouns and colors. Describe objects in your home, or imagine painting scenarios. This active recall is crucial for retention.

Colorful World

Portuguese-speaking cultures often feature vibrant colors in architecture and art. Understanding 'pintado' helps you appreciate and describe these visually rich environments, from Lisbon's painted tiles to Brazilian street art.

Idiomatic Use

Be aware of idioms like 'Está pintado!' (It's impossible!) which uses 'pintado' ironically. Also, 'pintado à mão' (hand-painted) is a very common and useful phrase.

'Pintado' vs. Related Terms

Differentiate 'pintado' (painted) from 'colorido' (colorful/colored), 'envernizado' (varnished), and 'revestido' (coated). Each has a specific meaning related to surface treatment and appearance.

Avoid Common Pitfalls

Avoid confusing 'pintado' with the verb 'pintar' or the gerund 'pintando'. Always double-check gender and number agreement to avoid grammatical errors.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'pin' (like a drawing pin) that is 'ta' (taped) to a wall. The wall is painted. So, a 'pin-ta-do' wall is a painted wall. The pin is taped to the painted surface.

Visual Association

Visualize a bright red sports car with the word 'PINTADO' written in white letters on its side, as if it's a label indicating it's a painted car. Or picture a white wall with a single, brightly colored 'pin' taped to it, and the rest of the wall is painted.

Word Web

Paint Color Surface Wall Car Art Decorated Covered

Challenge

Try to describe five objects around your house that are painted, using the word 'pintado' and making sure to get the gender and number correct.

Word Origin

The word "pintado" originates from the verb "pintar," which itself comes from the Latin verb "pictare," meaning "to paint." This verb is related to "pictus," the past participle of "pingere" (to paint, to adorn). The root "pig-" is common in words related to coloring or marking across Indo-European languages.

Original meaning: To paint, to color, to adorn.

Indo-European -> Italic -> Latin -> Portuguese

Cultural Context

No specific cultural sensitivities are typically associated with the word 'pintado' itself, as it's a descriptive term for a common action and state.

In English, 'painted' is a direct equivalent. The nuances of agreement in Portuguese are a key grammatical difference.

The colorful houses of Lisbon's Alfama district. The vibrant street art and murals found in many Brazilian cities. The tradition of painting boats and fishing vessels in coastal communities.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Home Renovation/Decoration

  • A parede está pintada de azul.
  • Precisamos pintar a casa.
  • O chão foi pintado de cinza.

Art and Design

  • Um quadro pintado a óleo.
  • A tela está pintada com cores vibrantes.
  • O artista pintado à mão.

Describing Objects

  • O carro está pintado.
  • Comprei uma cadeira pintada.
  • A porta foi pintada.

Nature and Animals

  • Um pássaro pintado.
  • As asas da borboleta são pintadas.
  • O céu estava pintado de cores.

Crafts and Hobbies

  • Faço objetos pintados.
  • Gosto de pintar cerâmica.
  • O resultado foi um objeto pintado.

Conversation Starters

"What color is your bedroom wall painted?"

"Have you seen any interesting painted murals lately?"

"Do you prefer things painted or left in their natural state?"

"What's the most unusual thing you've seen painted?"

"If you could paint anything, what would it be?"

Journal Prompts

Describe a room in your house that has been painted. What color is it, and how does it make you feel?

Imagine you are an artist. Describe a painting you would create, focusing on the colors and textures you would use.

Think about a time you painted something. What was it, and what was the experience like?

Describe a natural scene that looks like it was painted. What elements make it so beautiful?

If you could have any object painted in a special way, what would it be and how would you want it painted?

Frequently Asked Questions

10 questions

'Pintar' is the verb in Portuguese that means 'to paint.' It refers to the action of applying paint. 'Pintado' is the past participle of 'pintar' used as an adjective, meaning 'painted.' It describes something that has already been painted. For example, 'Eu vou pintar a parede' (I will paint the wall) uses the verb, while 'A parede está pintada' (The wall is painted) uses the adjective.

You need to match the adjective 'pintado' to the gender of the noun it describes. If the noun is masculine singular (e.g., 'o carro' - the car), you use 'pintado.' If the noun is feminine singular (e.g., 'a casa' - the house), you use 'pintada.' For plural nouns, you use 'pintados' (masculine plural) or 'pintadas' (feminine plural).

Primarily, 'pintado' refers to something that has been painted with actual paint. However, it can be used metaphorically to describe things that have very striking or artistic colors, resembling a painting. For example, 'O céu estava pintado com as cores do pôr do sol' (The sky was painted with the colors of the sunset). But for general colorfulness, 'colorido' is usually a better choice.

'Pintado de [color]' means 'painted [color].' It's a common way to specify the color of something that has been painted. For example, 'A porta está pintada de verde' means 'The door is painted green.'

Yes, 'pintado' can be used for clothes if they have a painted design on them. For example, 'uma camisa pintada à mão' means 'a hand-painted shirt.' If the color is dyed, you would use 'tingido'.

'Estar pintado' usually describes the current state or condition of something being painted, often implying it's temporary or a recent change. 'Ser pintado' is less common but can be used to describe a characteristic or type of object, like 'Este é um carro pintado' (This is a painted car) to categorize it. In most everyday descriptions of appearance, 'estar pintado' is preferred.

You can say 'recém-pintado' (masculine) or 'recém-pintada' (feminine). For example, 'A parede está recém-pintada' means 'The wall is newly painted.'

Yes, common mistakes include forgetting the gender and number agreement (e.g., using 'pintado' for a feminine noun), confusing it with the verb 'pintar' or the gerund 'pintando,' and sometimes using 'ser' when 'estar' would be more appropriate for describing a current state.

Depending on the context, synonyms or related words include 'colorido' (colored), 'envernizado' (varnished), 'decorado' (decorated), and 'revestido' (coated). However, 'pintado' specifically refers to being painted with paint.

Yes, but usually metaphorically or to describe animals with very striking, artificial-looking colors or patterns. For instance, a bird with unusually vibrant plumage might be called 'pintado.' More commonly, 'colorido' is used for naturally colorful animals.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!