pôr
You'll hear and use pôr a lot in Portuguese, as it's a very common verb. It means 'to put' or 'to place' something. Think of it like putting a book on a table or putting your keys in your bag.
It's an irregular verb, which means it doesn't follow the typical patterns when you conjugate it. But don't worry too much about that for now, just try to recognize it and use it in simple sentences.
For example, you might say 'Eu ponho o livro na mesa' (I put the book on the table). You'll also see it in expressions, like 'pôr a mesa' (to set the table).
Practice using it in different contexts to get comfortable with it!
You'll hear pôr used for many situations, not just when you physically move an object. For example, if you want to say you're 'putting on' clothes, you would use pôr (e.g., pôr a camisola - to put on the sweater). Similarly, if you're 'putting' something in the trash, it's pôr no lixo. You can even use it for 'setting the table' (pôr a mesa). Pay attention to the prepositions that often accompany pôr, such as em/no/na (in/on the) or sobre (on/over).
pôr in 30 Seconds
- Common verb for 'to put/place'
- Irregular conjugation
- Used in many idiomatic expressions
Grammar to Know
When 'pôr' is followed by an infinitive verb, it means 'to make (someone) do something' or 'to cause (something) to happen.'
Ela pôs-me a pensar. (She made me think.)
When 'pôr' is used reflexively ('pôr-se'), it means 'to put oneself' or 'to become.'
Ele pôs-se a chorar. (He started to cry / He put himself to crying.)
'Pôr' can be used with prepositions to form various idiomatic expressions, such as 'pôr a mesa' (to set the table) or 'pôr os óculos' (to put on glasses).
Vou pôr a mesa para o jantar. (I am going to set the table for dinner.)
The past participle of 'pôr' is irregular: 'posto.' This is used in compound tenses.
Eu tinha posto o livro na estante. (I had put the book on the shelf.)
The conjugation of 'pôr' is irregular, especially in the present tense (eu ponho, tu pões, ele/ela/você põe, nós pomos, vós pondes, eles/elas/vocês põem).
Eu ponho os sapatos na porta. (I put the shoes at the door.)
Examples by Level
Eu ponho os livros na mesa.
I put the books on the table.
First person singular of 'pôr' in the present tense.
Ela põe o casaco na cadeira.
She puts the coat on the chair.
Third person singular of 'pôr' in the present tense.
Nós pomos a mesa para o jantar.
We set the table for dinner.
First person plural of 'pôr' in the present tense.
Você pode pôr o açúcar no café, por favor?
Can you put the sugar in the coffee, please?
Infinitive form of 'pôr' used with a modal verb.
Eles puseram as malas no carro.
They put the bags in the car.
Third person plural of 'pôr' in the preterite tense (past simple).
Eu vou pôr um filme para assistirmos.
I'm going to put on a movie for us to watch.
Infinitive form of 'pôr' used with 'ir' (to go) for future actions.
Por favor, ponha a chave na gaveta.
Please, put the key in the drawer.
Third person singular (formal 'você') imperative of 'pôr'.
Ele sempre põe o celular no bolso.
He always puts his phone in his pocket.
Third person singular of 'pôr' in the present tense, indicating a habitual action.
Vou pôr a mesa para o jantar.
I'm going to set the table for dinner.
Literally: 'I go to put the table...'
Pode pôr o livro na estante, por favor?
Can you put the book on the shelf, please?
Direct command with 'você' form implied.
Eles puseram as malas no carro.
They put the bags in the car.
Past tense of 'pôr'.
Preciso pôr mais açúcar no meu café.
I need to put more sugar in my coffee.
Common usage with food/drink ingredients.
Onde devo pôr os talheres?
Where should I put the cutlery?
Question structure with 'dever' (should).
Ela sempre põe muito esforço no trabalho dela.
She always puts a lot of effort into her work.
Figurative use, common in Portuguese.
Vamos pôr um filme para assistir esta noite.
Let's put on a movie to watch tonight.
Colloquial for 'to play a movie'.
Eu pus o casaco porque estava frio.
I put on the coat because it was cold.
Used for 'to put on (clothing)'.
Podes pôr os livros na estante, por favor?
Can you put the books on the shelf, please?
Here, 'pôr' is used with the prepositions 'na' (in/on the) to indicate location.
Ele vai pôr a mesa para o jantar esta noite.
He is going to set the table for dinner tonight.
'Pôr a mesa' is a common idiom meaning 'to set the table'.
Sempre que chove, tenho que pôr o chapéu de chuva.
Whenever it rains, I have to put on my rain hat.
'Pôr o chapéu' means 'to put on a hat'.
É importante pôr limites claros nas relações.
It's important to set clear boundaries in relationships.
'Pôr limites' means 'to set limits/boundaries'.
Vamos pôr a música para animar o ambiente.
Let's put on some music to liven up the atmosphere.
'Pôr a música' means 'to put on music'.
Ela decidiu pôr fim à discussão antes que piorasse.
She decided to put an end to the argument before it got worse.
'Pôr fim a' means 'to put an end to'.
Temos que pôr os pés na estrada cedo amanhã para evitar o trânsito.
We have to hit the road early tomorrow to avoid traffic.
'Pôr os pés na estrada' is an idiom meaning 'to hit the road/start a journey'.
Depois de muito pensar, ele conseguiu pôr as ideias em ordem.
After much thought, he managed to put his ideas in order.
'Pôr as ideias em ordem' means 'to organize one's thoughts'.
Vou pôr a mesa para o jantar.
I'm going to set the table for dinner.
Common usage: 'pôr a mesa' means 'to set the table'.
Por favor, pode pôr o livro de volta na prateleira?
Please, can you put the book back on the shelf?
Used with 'de volta' (back) to indicate returning an item.
Ela vai pôr o casaco porque está frio lá fora.
She's going to put on her coat because it's cold outside.
Reflexive use: 'pôr o casaco' (to put on a coat).
Onde você vai pôr as flores que comprou?
Where are you going to put the flowers you bought?
Simple question asking about placement.
Ele precisa pôr mais esforço nos estudos para passar.
He needs to put more effort into his studies to pass.
Figurative use: 'pôr esforço' (to put effort).
Não se esqueça de pôr o lixo para fora hoje à noite.
Don't forget to put the trash out tonight.
Common phrase: 'pôr o lixo para fora' (to put the trash out).
Nós vamos pôr um fim a esta discussão agora mesmo.
We are going to put an end to this discussion right now.
Figurative use: 'pôr um fim a' (to put an end to).
A criança começou a pôr os brinquedos no chão.
The child started to put the toys on the floor.
Used with 'no chão' (on the floor) to indicate specific placement.
Para pôr um fim à crise, é preciso tomar medidas drásticas e imediatas.
To put an end to the crisis, drastic and immediate measures must be taken.
Here 'pôr' is used reflexively with 'um fim' to mean 'to put an end to'.
Ele sempre tenta pôr os interesses da equipe acima dos seus próprios.
He always tries to put the team's interests above his own.
'Pôr' is followed by a direct object 'os interesses' and an adverbial phrase 'acima dos seus próprios'.
É difícil pôr em prática todas as ideias que surgem em uma reunião como esta.
It's difficult to put into practice all the ideas that come up in a meeting like this.
The idiom 'pôr em prática' means 'to put into practice' or 'to implement'.
Se você não pôr as coisas no lugar, nunca vai encontrar nada quando precisar.
If you don't put things in their place, you'll never find anything when you need it.
'Pôr no lugar' means 'to put in place' or 'to tidy up'.
O governo tem o desafio de pôr em ordem as finanças públicas do país.
The government has the challenge of putting the country's public finances in order.
The idiom 'pôr em ordem' means 'to put in order' or 'to straighten out'.
Ele conseguiu pôr de lado suas diferenças com o colega para trabalhar no projeto.
He managed to put aside his differences with his colleague to work on the project.
'Pôr de lado' means 'to put aside' or 'to set aside'.
Apesar dos obstáculos, eles se esforçaram para pôr em execução o plano ambicioso.
Despite the obstacles, they strived to put the ambitious plan into execution.
'Pôr em execução' is a formal way of saying 'to put into effect' or 'to implement'.
Não podemos simplesmente pôr a culpa nos outros por nossos próprios erros.
We cannot simply put the blame on others for our own mistakes.
'Pôr a culpa' means 'to put the blame' or 'to blame'.
Common Collocations
Common Phrases
Vou pôr o livro na estante.
I will put the book on the shelf.
Por favor, pode pôr o casaco aqui?
Please, can you put the coat here?
Ele gosta de pôr açúcar no café.
He likes to put sugar in his coffee.
Não te esqueças de pôr o lixo fora.
Don't forget to put the trash out.
Vamos pôr a música para tocar.
Let's put the music on (to play).
Ela vai pôr a roupa para lavar.
She is going to put the clothes to wash.
Devo pôr o carro na garagem.
I should put the car in the garage.
Podemos pôr a ideia em ação.
We can put the idea into action.
Quando vais pôr os sapatos novos?
When are you going to put on your new shoes?
É importante pôr limites.
It's important to set (put) boundaries.
Often Confused With
Both 'pôr' and 'colocar' mean 'to put' or 'to place'. 'Colocar' is generally more formal and can often be used interchangeably with 'pôr', especially for concrete objects.
'Meter' also means 'to put' or 'to insert', often implying a more forceful or precise action, or putting something *into* something else. It can sometimes be more informal than 'pôr'.
While 'guardar' means 'to keep' or 'to store', it can sometimes be confused if the context implies 'putting away' for safekeeping. 'Pôr' is more about simple placement, while 'guardar' implies intention of keeping.
Easily Confused
Often confused because 'pôr' is a verb meaning 'to put', but in this context, it refers to the setting of the sun, acting as a noun phrase.
'Pôr do sol' literally means 'put of the sun' but is idiomatically understood as 'sunset'. It's a fixed expression.
Vamos ver o pôr do sol na praia. (Let's watch the sunset on the beach.)
While 'pôr' means 'to put', learners might struggle with the specific idiom 'pôr a mesa' for 'to set the table'.
It's a common collocation. You 'put' the table in order for a meal, hence 'to set the table'.
Por favor, pode pôr a mesa para o jantar? (Please, can you set the table for dinner?)
The reflexive form 'pôr-se' can have various meanings like 'to put oneself' or 'to start (doing something)'.
The reflexive pronoun 'se' changes the meaning. For example, 'pôr-se a chorar' means 'to start crying'.
Ele pôs-se a rir sem parar. (He started to laugh non-stop.)
This idiomatic expression means 'to put into practice' or 'to implement', which might not be immediately obvious from the literal translation of 'pôr'.
It's a fixed phrase indicating the action of applying knowledge or a plan.
Precisamos pôr em prática as novas regras. (We need to put the new rules into practice.)
Meaning 'to put aside' or 'to disregard', learners might not grasp this idiomatic use of 'pôr'.
It's an idiom suggesting to save something or to ignore something.
Ele decidiu pôr de lado as suas preocupações. (He decided to put his worries aside.)
Test Yourself 72 questions
Eu vou ___ o livro na mesa. (I will put the book on the table.)
The verb 'pôr' means 'to put'.
Por favor, ___ a cadeira aqui. (Please put the chair here.)
'Põe' is the informal imperative form of 'pôr' for 'você'.
Nós vamos ___ a mesa para o jantar. (We are going to set the table for dinner.)
'Pôr a mesa' is a common expression meaning 'to set the table'.
Ela sempre ___ os sapatos no armário. (She always puts the shoes in the closet.)
'Põe' is the third-person singular conjugation of 'pôr' in the present tense.
Você pode ___ açúcar no meu café? (Can you put sugar in my coffee?)
The infinitive 'pôr' is used after auxiliary verbs like 'poder'.
Eles vão ___ o casaco no cabide. (They will put the coat on the hanger.)
The verb 'pôr' is used here to indicate placing an object.
I will put the books on the table.
He will put on the shirt.
We can set the table now.
Read this aloud:
Eu vou pôr os sapatos.
Focus: pôr, sapatos
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você pode pôr o copo aqui?
Focus: pôr, copo, aqui
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ela vai pôr flores no vaso.
Focus: pôr, flores, vaso
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Eu vou ___ os livros na prateleira. (I'm going to ___ the books on the shelf.)
The infinitive form of the verb 'to put' in Portuguese is 'pôr'.
Você pode ___ o chapéu na mesa? (Can you ___ the hat on the table?)
We use 'pôr' when we mean 'to put' or 'to place'.
Ele precisa ___ a chave na porta. (He needs to ___ the key in the door.)
The verb 'pôr' is used for placing an object in a specific location.
Nós vamos ___ a mesa para o jantar. (We are going to ___ the table for dinner.)
'Pôr a mesa' is a common expression meaning 'to set the table'.
Elas não conseguem ___ o carro na garagem. (They can't ___ the car in the garage.)
When referring to parking a car, 'pôr o carro' means 'to put the car'.
Eu sempre gosto de ___ flores no vaso. (I always like to ___ flowers in the vase.)
To place flowers in a vase, we use the verb 'pôr'.
Choose the correct option: Eu vou ___ os livros na mesa.
The verb 'pôr' means 'to put'. 'Por' is a preposition meaning 'by' or 'for'.
Qual frase usa 'pôr' corretamente?
'Pôr' is the correct verb to use here, meaning 'to put on' (in this context, 'put on the coat').
Selecione a opção que completa a frase: Por favor, pode ___ a caneta aqui?
Here, 'pôr' means 'to put' and is the infinitive form needed to complete the request.
A frase 'Ele vai pôr a mesa' significa 'He is going to set the table'.
In Portuguese, 'pôr a mesa' is a common expression meaning 'to set the table'.
É correto dizer 'Eu gosto de por a roupa para secar'.
The correct verb form is 'pôr', so it should be 'Eu gosto de pôr a roupa para secar' (I like to put the clothes to dry).
Quando se diz 'Não vou pôr mais açúcar no café', significa que a pessoa não vai adicionar mais açúcar.
'Pôr' in this context means 'to put' or 'to add', so the statement is true.
This sentence asks someone to put a book on the table, a common use of 'pôr'.
Here, 'pôr' is used in the sense of making something happen, like putting water to boil.
This phrase means 'Don't forget to put on your coat', showing 'pôr' used for clothing.
Eu vou ___ o livro na mesa. (I will put the book on the table.)
The verb 'pôr' means 'to put'. 'Por' is a preposition meaning 'by' or 'for'.
Ela sempre ___ os sapatos na entrada. (She always puts her shoes at the entrance.)
For the third person singular (Ela), the correct conjugation of 'pôr' in the present tense is 'põe'.
Nós precisamos ___ mais esforço neste projeto. (We need to put more effort into this project.)
Here, 'pôr' is used in its infinitive form after a conjugated verb ('precisamos').
Você pode ___ o açúcar no café, por favor? (Can you put the sugar in the coffee, please?)
When asking someone to do something, 'pôr' can be used in the infinitive after the auxiliary verb 'poder'.
Eles vão ___ a mesa para o jantar. (They are going to set the table for dinner.)
The construction 'ir + infinitive' (vão pôr) is used for future actions.
Eu sempre ___ as chaves no mesmo lugar. (I always put the keys in the same place.)
For the first person singular (Eu), the correct conjugation of 'pôr' in the present tense is 'ponho'.
Can you set the table, please?
He always puts the key in the top drawer.
We are going to put the bags in the car now.
Read this aloud:
Eu vou pôr um casaco porque está frio.
Focus: pôr
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ela põe muito açúcar no café dela.
Focus: põe
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Por que você não põe a música para tocar?
Focus: põe
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are organizing a small dinner party at your home. Describe what you need to 'pôr' (put) on the table before the guests arrive. Include at least three items and use the verb 'pôr' correctly in different contexts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para o jantar, preciso pôr os pratos, os talheres e os copos na mesa. Depois, vou pôr as travessas com a comida no centro. Não posso esquecer de pôr os guardanapos também.
You are giving instructions to a friend about where to 'pôr' (place) their belongings when they visit your apartment. Describe where they should put their coat, keys, and shoes. Use the verb 'pôr' at least three times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Quando chegares, podes pôr o teu casaco no armário da entrada. As chaves, podes pôr na pequena mesa ao lado da porta. E os sapatos, por favor, podes pôr na sapateira, para não sujarmos o chão.
You are writing a short email to your colleague asking them to 'pôr' (submit/enter) some information into a shared document. Specify two types of information they need to input and explain why it's important. Use 'pôr' twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Olá [Nome do Colega], espero que esteja tudo bem. Preciso que tu possas pôr os números de vendas mais recentes na planilha compartilhada até o final do dia. Também é importante que tu possas pôr as atualizações do progresso do projeto na seção de comentários, para que todos fiquem a par. Obrigado!
De acordo com o texto, qual é a principal razão pela qual a mãe pediu para a criança 'pôr' os brinquedos na caixa?
Read this passage:
A mãe pediu à criança para pôr os brinquedos de volta na caixa depois de brincar. A criança, um pouco relutante, começou a pôr cada brinquedo no seu lugar. Era importante manter a sala organizada e limpa, e pôr tudo em ordem fazia parte da rotina diária.
De acordo com o texto, qual é a principal razão pela qual a mãe pediu para a criança 'pôr' os brinquedos na caixa?
O texto afirma claramente que 'Era importante manter a sala organizada e limpa, e pôr tudo em ordem fazia parte da rotina diária.'
O texto afirma claramente que 'Era importante manter a sala organizada e limpa, e pôr tudo em ordem fazia parte da rotina diária.'
Onde o cliente precisava 'pôr' os legumes?
Read this passage:
No supermercado, a lista de compras pedia para pôr frutas frescas no carrinho. O cliente caminhou até a seção de frutas e começou a pôr maçãs e bananas no seu cesto. Em seguida, ele precisava pôr os legumes na sacola antes de ir para o caixa.
Onde o cliente precisava 'pôr' os legumes?
O texto diz 'Em seguida, ele precisava pôr os legumes na sacola antes de ir para o caixa.'
O texto diz 'Em seguida, ele precisava pôr os legumes na sacola antes de ir para o caixa.'
Qual era a primeira coisa que os alunos precisavam fazer antes de começar o exame, de acordo com a professora?
Read this passage:
A professora instruiu os alunos a pôr os seus nomes no topo da folha antes de começar o exame. Era crucial que cada aluno pudesse pôr a sua identificação claramente para que a correção fosse justa. Depois de pôr o nome, eles podiam começar a responder às perguntas.
Qual era a primeira coisa que os alunos precisavam fazer antes de começar o exame, de acordo com a professora?
A passagem afirma: 'A professora instruiu os alunos a pôr os seus nomes no topo da folha antes de começar o exame.'
A passagem afirma: 'A professora instruiu os alunos a pôr os seus nomes no topo da folha antes de começar o exame.'
Após anos de dedicação à empresa, ele finalmente decidiu ___ um fim à sua carreira, buscando novos desafios.
The verb 'pôr' is used here in its infinitive form to mean 'to put' an end to something. The others are incorrect forms or different words.
A comissão deliberou por horas para ___ em prática as novas diretrizes de segurança cibernética.
The expression 'pôr em prática' means 'to put into practice'. 'Pôr' is the correct infinitive form.
Mesmo diante das dificuldades, o empreendedor conseguiu ___ de pé o seu negócio inovador.
The idiom 'pôr de pé' means 'to set up' or 'to get on its feet'. 'Pôr' is the correct infinitive form.
Para ___ a sua assinatura no documento, ele precisou de uma caneta que não estivesse falhando.
'Pôr a assinatura' means 'to put one's signature'. 'Pôr' is the correct infinitive form.
Os cientistas estão determinados a ___ em cheque as teorias antigas com suas novas descobertas.
The expression 'pôr em cheque' means 'to call into question' or 'to challenge'. 'Pôr' is the correct infinitive form.
É crucial ___ os interesses da comunidade acima de qualquer benefício pessoal para garantir o bem-estar coletivo.
In this context, 'pôr' means 'to place' or 'to prioritize'. 'Pôr' is the correct infinitive form.
The architect suggested putting a vertical garden on the building's facade to improve urban aesthetics.
The new legislation aims to put an end to tax evasion that so damages the national economy.
Even in the face of difficulties, we must put into practice the innovative solutions we discussed at the meeting.
Read this aloud:
A administração decidiu pôr em consulta pública a proposta de reforma do sistema de saúde.
Focus: pôr em consulta pública
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Para evitar mal-entendidos, é crucial pôr todos os pontos em evidência antes de assinar o contrato.
Focus: pôr todos os pontos em evidência
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O desafio da equipe é pôr em xeque as antigas metodologias e propor abordagens mais eficientes.
Focus: pôr em xeque
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are writing a detailed email to a new assistant, outlining their responsibilities for organizing a large, complex event. Use the verb 'pôr' at least twice in different contexts related to placing items, tasks, or people. Focus on clarity and precision in your instructions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Prezado(a) [Nome do Assistente], Escrevo para delinear suas responsabilidades na organização do evento do próximo mês. É crucial que você comece por pôr em ordem todos os documentos relacionados aos fornecedores. Além disso, peço que você se encarregue de pôr cada membro da equipe nas suas respetivas posições de acordo com o cronograma, garantindo que tudo esteja no lugar certo na hora certa. Precisamos pôr um sistema de comunicação eficiente para todos. Obrigado pelo seu empenho.
You are a professional art restorer describing the delicate process of restoring an ancient painting. Explain how you 'put' (pôr) different layers or elements back into place, or how you 'apply' (pôr) specific techniques, ensuring the historical integrity of the artwork. Use 'pôr' at least twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A restauração de obras de arte antigas exige uma precisão meticulosa. Primeiro, é necessário pôr as camadas de verniz protetor com extremo cuidado, garantindo que a sua aplicação não comprometa a pigmentação original. Em seguida, ao reparar as fissuras, devemos pôr os novos materiais de forma que se integrem perfeitamente com a textura existente, para que a intervenção seja invisível e respeite a história da peça. É um processo de pôr o tempo de volta no lugar, metaforicamente falando.
You are writing a philosophical reflection on the concept of 'pôr limites' (setting limits) in modern society. Discuss how individuals or institutions 'put' (pôr) boundaries on behavior, technology, or personal freedoms. Use 'pôr' at least twice in a figurative sense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Na complexa tapeçaria da sociedade contemporânea, a capacidade de pôr limites revela-se um pilar fundamental para a coexistência harmoniosa. Seja na esfera individual, onde cada um deve pôr um freio aos seus impulsos excessivos, ou na dimensão institucional, que se encarrega de pôr regras claras para regular o avanço tecnológico e proteger a privacidade, a demarcação de fronteiras é essencial. É através da arte de pôr estes baluartes que a sociedade se protege dos excessos e fomenta um ambiente de respeito mútuo e responsabilidade.
Qual era o principal objetivo da conferência internacional, no contexto do uso do verbo 'pôr'?
Read this passage:
A conferência internacional sobre alterações climáticas tinha como objetivo pôr em discussão as mais recentes descobertas científicas. Os especialistas estavam empenhados em pôr um fim à inação global, apresentando propostas concretas para mitigar os efeitos. A meta era pôr em prática as resoluções antes que fosse tarde demais, demonstrando um compromisso sério com o futuro do planeta.
Qual era o principal objetivo da conferência internacional, no contexto do uso do verbo 'pôr'?
O texto indica claramente que o objetivo era 'pôr em discussão as mais recentes descobertas científicas' e 'pôr em prática as resoluções', o que corresponde à primeira opção.
O texto indica claramente que o objetivo era 'pôr em discussão as mais recentes descobertas científicas' e 'pôr em prática as resoluções', o que corresponde à primeira opção.
De que forma o ator principal utilizou 'pôr' para impactar a audiência?
Read this passage:
Numa peça teatral aclamada pela crítica, o ator principal conseguiu pôr toda a sua alma na personagem, transportando o público para uma realidade alternativa. A sua habilidade em pôr emoção genuína em cada palavra era notável, fazendo com que a audiência pudesse pôr-se no lugar do protagonista e sentir intensamente a sua jornada. A direção também soube pôr os elementos cénicos de forma a realçar a narrativa.
De que forma o ator principal utilizou 'pôr' para impactar a audiência?
O texto afirma que o ator 'conseguiu pôr toda a sua alma na personagem' e 'pôr emoção genuína em cada palavra', o que permitiu à audiência 'pôr-se no lugar do protagonista'.
O texto afirma que o ator 'conseguiu pôr toda a sua alma na personagem' e 'pôr emoção genuína em cada palavra', o que permitiu à audiência 'pôr-se no lugar do protagonista'.
Quais foram os principais obstáculos que o arquiteto teve de superar, relacionados com o uso de 'pôr'?
Read this passage:
O arquiteto tinha o desafio de pôr em pé um edifício inovador num espaço limitado do centro histórico. Ele teve de pôr muita criatividade para conciliar a modernidade com a tradição local. Além disso, precisou de pôr as suas melhores estratégias para obter as licenças necessárias, um processo que podia pôr em causa todo o projeto devido à burocracia. No final, conseguiu pôr a sua visão em realidade.
Quais foram os principais obstáculos que o arquiteto teve de superar, relacionados com o uso de 'pôr'?
O texto menciona 'pôr em pé um edifício inovador num espaço limitado' e que a burocracia podia 'pôr em causa todo o projeto'.
O texto menciona 'pôr em pé um edifício inovador num espaço limitado' e que a burocracia podia 'pôr em causa todo o projeto'.
Após a divulgação dos resultados, a empresa decidiu 'pôr' os seus planos de expansão em prática imediatamente. Qual o significado mais apropriado de 'pôr' neste contexto?
Neste contexto, 'pôr em prática' significa implementar ou executar os planos.
A controvérsia 'pôs' em xeque a reputação do político, levando a um inquérito público. O que 'pôr em xeque' implica?
'Pôr em xeque' significa questionar ou duvidar fortemente de algo, como a reputação de alguém.
Mesmo diante da adversidade, ele conseguiu 'pôr' um sorriso no rosto e continuar o trabalho. Qual das opções se alinha melhor com o uso de 'pôr' aqui?
Neste caso, 'pôr um sorriso no rosto' significa exibir ou mostrar um sorriso, apesar das dificuldades.
Se alguém diz que vai 'pôr a mão no fogo' por outra pessoa, significa que está completamente incerto sobre a sua integridade.
'Pôr a mão no fogo' por alguém é uma expressão idiomática que significa garantir a sua integridade ou inocência, tendo total confiança nessa pessoa.
Quando se 'põe a mesa' para o jantar, o objetivo é desorganizá-la completamente.
'Pôr a mesa' é uma expressão comum que significa preparar a mesa para uma refeição, arrumando pratos, talheres, etc.
Dizer que uma situação 'pôs os nervos à flor da pele' implica que a pessoa se sentiu extremamente calma e relaxada.
'Pôr os nervos à flor da pele' é uma expressão idiomática que descreve um estado de grande irritação, ansiedade ou sensibilidade.
/ 72 correct
Perfect score!
Summary
Pôr is a fundamental verb for placing objects, often used similarly to 'to put' or 'to set' in English.
- Common verb for 'to put/place'
- Irregular conjugation
- Used in many idiomatic expressions
Related Content
Related Phrases
More general words
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.