At the A1 level, you will mostly see 'preciso' as part of the verb 'precisar' (to need). You will learn 'Eu preciso de...' to express your basic needs, like 'Eu preciso de água' (I need water). You might also encounter the adjective in very simple contexts, like 'É preciso estudar' (It is necessary to study). At this stage, don't worry too much about the 'exact' meaning; focus on using it to say what you need. Remember that the verb always needs the little word 'de' after it when followed by a noun. This is one of the first verbs you will learn because it is so useful for survival. You will also learn that 'preciso' doesn't change when you use it in 'é preciso', making it an easy phrase to memorize and use immediately. Focus on the sound: the 's' sounds like a 'z'. Practice saying 'Eu preciso' and 'É preciso' until it feels natural. You will use this word every single day in a Portuguese-speaking country, whether you are at a restaurant, a hotel, or in a classroom. It is a fundamental building block of your new language.
At the A2 level, you start to see 'preciso' more as an adjective meaning 'exact.' You might learn to ask for the 'hora precisa' (exact time) or talk about 'instruções precisas' (precise instructions). You will also become more comfortable with the impersonal expression 'é preciso' to give advice or state general rules. For example, 'Para falar bem, é preciso praticar' (To speak well, it is necessary to practice). You will begin to notice that when 'preciso' is an adjective, it must agree with the noun it describes: 'um dado preciso' but 'uma resposta precisa'. This is a key grammar point for A2 learners. You will also start to distinguish between 'preciso' (the adjective) and 'preciso' (the verb form). A good rule of thumb: if there is a 'de' after it, it's probably the verb. If it's describing a noun or follows 'é', it's the adjective. You will also learn the negative form 'não é preciso' to politely decline offers. This level is about expanding the contexts in which you use the word, moving from basic needs to more descriptive language.
At the B1 level, you are expected to use 'preciso' with more nuance. You will use it in technical or professional contexts to describe accuracy. You'll understand the difference between 'preciso' and 'exato' or 'necessário'. You will also start using 'é preciso que' followed by the subjunctive mood, which is a major milestone in Portuguese learning. For example, 'É preciso que você estude mais' (It is necessary that you study more). This requires you to know your subjunctive conjugations. You will also encounter 'preciso' in more idiomatic or fixed expressions, like 'no momento preciso' (at the exact moment). You should be able to describe a person's work or a machine's function using this word. Your pronunciation should be more refined, correctly voicing the 's' as a 'z'. At B1, you are moving beyond simple survival and starting to express more complex thoughts about necessity and precision. You will also see 'preciso' in news articles and more formal texts, where it is used to provide specific details and data. This is the level where the word becomes a versatile tool in your communicative arsenal.
At the B2 level, you should have a firm grasp of all the grammatical and semantic variations of 'preciso'. You will use it to discuss abstract concepts, such as 'definições precisas' in a debate or 'movimentos precisos' in an analysis of a dance performance. You will be able to use the word in formal writing, such as essays or business reports, to emphasize the rigor of your data. You will also understand the literary use of 'preciso' to mean 'concise' or 'well-defined' in terms of style. At this level, you can easily switch between 'é preciso', 'é necessário', and 'é indispensável' depending on the level of formality and intensity you want to convey. You will also be comfortable with the word in complex sentence structures, including those with multiple clauses. You might explore the etymology of the word to understand its connection to other Romance languages. Your use of the word will be fluid and natural, and you will rarely make mistakes with gender agreement or the use of the preposition 'de'. You are now using 'preciso' not just to communicate, but to communicate with precision and style.
At the C1 level, your understanding of 'preciso' is deep and sophisticated. You can appreciate the subtle differences between 'preciso', 'acurado', and 'rigoroso' in academic or scientific discourse. You will use 'preciso' to critique literature, perhaps noting a writer's 'linguagem precisa' (precise language) that avoids unnecessary flourishes. You will also be able to use the word in high-level professional settings, such as legal or medical environments, where precision is paramount. You might encounter the word in philosophical texts discussing 'necessidade' (necessity) versus 'contingência'. Your ability to use the impersonal 'é preciso que' with complex subjunctive structures will be flawless. You will also recognize the word in various regional dialects and registers, from the highly formal to the more colloquial. At C1, you are not just a user of the language; you are a master of its nuances. You can use 'preciso' to create specific rhetorical effects, such as using it to create a sense of urgency or to anchor a complex argument in concrete facts. The word is now a finely tuned instrument in your linguistic repertoire.
At the C2 level, you have a native-like command of 'preciso'. You can use it with total flexibility in any context, from a casual conversation to a doctoral thesis. You understand the historical evolution of the word and how its meanings have shifted over time. You can use it to express the most subtle shades of meaning, such as the difference between a 'cálculo preciso' and a 'cálculo exato' in a specialized field. You will also be able to play with the word's multiple meanings for creative or humorous effect. Your use of 'preciso' in the impersonal sense will be perfectly integrated into your speech, often used to introduce profound insights or undeniable truths. You will also be able to identify and correct even the most minor misuses of the word by others. At this level, 'preciso' is no longer a 'vocabulary word' to be studied; it is a natural part of your thought process in Portuguese. You use it to define your world with clarity, rigor, and elegance, reflecting the high level of cognitive and linguistic development you have achieved in the language.

preciso in 30 Seconds

  • Preciso primarily means 'precise' or 'exact' when used as an adjective to describe nouns like clocks, measurements, or information.
  • It also means 'necessary' in the very common impersonal phrase 'é preciso', which is used to state requirements or general truths.
  • It must agree in gender and number with the noun it modifies (preciso, precisa, precisos, precisas), except in impersonal phrases.
  • It is identical in spelling to the 'I need' form of the verb 'precisar', but they are used in different grammatical structures.

The Portuguese word preciso is a multifaceted gem in the Lusophone linguistic crown. Primarily serving as an adjective, it translates to 'precise,' 'exact,' or 'accurate' in English. However, its utility extends far beyond mere measurement. It originates from the Latin praecisus, which literally means 'cut off' or 'concise,' suggesting something that has been trimmed of all excess to reach its core essence. In everyday conversation, you will encounter preciso in two major functional roles: describing the quality of information or objects, and expressing necessity through impersonal expressions.

Technical Accuracy
When describing scientific data, mathematical results, or mechanical timing, preciso denotes a high degree of rigor. A watch that never loses a second is a relógio preciso. A surgeon's movement that avoids vital organs is a movimento preciso.
Impersonal Necessity
In the construction 'é preciso' followed by an infinitive, the word functions as 'necessary.' For example, 'É preciso comer para viver' (It is necessary to eat to live). This is one of the most common ways to express general requirements in Portuguese.
Specific Identification
It is used to pinpoint an exact moment or location. 'No momento preciso' means 'at the exact moment.' This usage highlights the word's ability to narrow down a wide range of possibilities to a single, definite point.

O cientista forneceu um relatório muito preciso sobre as mudanças climáticas.

Understanding the nuance between the adjective preciso and the verb precisar is crucial for learners. While they share a root, the adjective describes a state of being exact or necessary, whereas the verb denotes the act of needing. Interestingly, in Brazilian Portuguese, the adjective is frequently used in the masculine singular form regardless of the subject when used in impersonal phrases, though it must agree in gender and number when functioning as a standard qualifying adjective (e.g., instruções precisas). This versatility makes it a high-frequency word in both academic papers and street-level directions. Whether you are asking for the 'exact' time or stating that it is 'necessary' to leave, this word is your primary tool.

Para chegar ao sucesso, é preciso ter muita disciplina e foco.

In literary contexts, preciso can take on a more poetic tone, describing a 'precise' memory or a 'precise' feeling that is difficult to articulate but felt with absolute clarity. It suggests a lack of ambiguity. If a writer describes a character's speech as preciso, they are implying that the character chooses their words with surgical care, leaving no room for misinterpretation. This level of detail is why the word is so favored in legal and philosophical texts in Portugal and Brazil. It establishes a boundary between the vague and the defined, the chaotic and the ordered.

Ela tem uma memória precisa de tudo o que aconteceu naquela noite de verão.

Using preciso correctly requires an understanding of its grammatical positioning. As an adjective, it typically follows the noun it modifies, which is the standard rule in Portuguese. For example, 'um relógio preciso' (an accurate watch). However, when used for emphasis or in specific stylistic contexts, it can occasionally precede the noun, though this is less common in modern spoken Portuguese. The most important structural rule involves gender and number agreement. If you are describing multiple things, preciso becomes precisos; if the things are feminine, it becomes precisa or precisas.

Gender Agreement
A resposta precisa (The precise answer - feminine singular). O cálculo preciso (The precise calculation - masculine singular).
Plural Agreement
Dados precisos (Precise data - masculine plural). Informações precisas (Precise information - feminine plural).

As coordenadas precisas foram enviadas para a equipe de resgate no mar.

The impersonal use of preciso is perhaps the most frequent way you will hear the word. In the structure 'É preciso + [Infinitive Verb]', the word preciso remains in the masculine singular form because it is not modifying a specific noun, but rather the entire concept of the action. This is equivalent to 'It is necessary to...' or 'One must...'. For instance, 'É preciso ter paciência' (It is necessary to have patience). You can also use it with a 'que' clause: 'É preciso que você vá' (It is necessary that you go), which requires the subjunctive mood in the following verb. This is a hallmark of B1 and B2 level Portuguese proficiency.

Para aprender um novo idioma, é preciso praticar todos os dias sem falta.

In more formal or technical writing, preciso often appears in the phrase 'no sentido preciso da palavra' (in the precise sense of the word). This is used when a speaker wants to clarify that they are using a term in its literal or most rigorous definition, rather than a loose or metaphorical one. It acts as a linguistic anchor, ensuring that the listener understands the exact parameters of the discussion. Furthermore, in the context of time, 'ser preciso' can mean to be punctual, although 'pontual' is more common. If someone says 'Ele é muito preciso com seus horários,' they mean he is extremely exact and reliable regarding time.

O relógio da torre é tão preciso que todos na cidade o usam para ajustar os seus.

Finally, consider the use of preciso in negative constructions. 'Não é preciso' is a very common way to say 'It's not necessary' or 'No need.' If someone offers to help you with your bags and you don't need it, a polite 'Não é preciso, obrigado' is perfectly natural. This shows how the adjective functions as a standalone predicate in everyday social interactions, simplifying communication while maintaining a polite and clear tone.

You will encounter preciso in a vast array of real-world scenarios, ranging from the mundane to the highly specialized. In the world of Brazilian and Portuguese news media, journalists use it constantly when reporting data. Whether discussing the 'número preciso de vítimas' (precise number of victims) or the 'momento preciso do impacto' (precise moment of impact), the word lends an air of authority and factual reliability to the reporting. It is the word of choice for anyone dealing with statistics, economics, or hard sciences.

In the Kitchen
Recipe books and cooking shows often emphasize that 'é preciso seguir as medidas' (it is necessary to follow the measurements). A 'balança precisa' (accurate scale) is a must-have for any pastry chef.
In Sports
Commentators will praise a 'passe preciso' (precise pass) in football or a 'chute preciso' (accurate kick). It describes the skill of an athlete who can place the ball exactly where intended.

O atacante deu um chute preciso no canto do gol, sem chance para o goleiro.

In the workplace, particularly in engineering, architecture, or IT, preciso is ubiquitous. When a project manager says 'Precisamos de um cronograma preciso' (We need a precise schedule), they are asking for a detailed timeline with no room for guesswork. In software development, 'instruções precisas' are necessary for code to function correctly. The word is synonymous with professionalism and attention to detail. If you are working in a Lusophone environment, being described as someone with a 'trabalho preciso' is a high compliment, suggesting your work is error-free and meticulously executed.

O engenheiro civil fez um desenho preciso da estrutura do novo edifício.

On the street, you might hear someone giving directions: 'Vire à direita no ponto preciso onde termina o parque' (Turn right at the precise point where the park ends). Or in a shop: 'Não tenho o valor preciso agora' (I don't have the exact amount right now). It's also common in philosophical or political debates. A speaker might argue, 'É preciso mudar o sistema' (It is necessary to change the system). Here, preciso carries the weight of an imperative, a call to action that cannot be ignored. It transforms a mere suggestion into a vital requirement.

Para entender a história, é preciso analisar os fatos com um olhar crítico.

In music and the arts, preciso describes the execution of a piece. A 'ritmo preciso' (precise rhythm) is essential for a samba battery or a classical orchestra. It implies that the performers are perfectly in sync. When you listen to Fado or Bossa Nova, you might hear critics discuss the 'precisão' (precision) of the singer's intonation. This word, therefore, bridges the gap between the cold world of mathematics and the expressive world of human emotion, proving that accuracy is a form of beauty in itself.

One of the most frequent pitfalls for English speakers is confusing the adjective preciso with the first-person singular form of the verb precisar (to need). Because 'Eu preciso' (I need) and 'O relógio é preciso' (The watch is precise) look and sound identical, learners often struggle with the syntax. Remember: if you use it as a verb, you almost always need the preposition 'de' (e.g., 'Eu preciso de um café'). If you use it as an adjective, there is no 'de' (e.g., 'Este café é o que eu queria, no ponto preciso').

The 'De' Trap
Mistake: 'É preciso de estudar.' (Wrong). Correct: 'É preciso estudar.' (Right). The impersonal adjective construction 'é preciso' does not take 'de' before an infinitive.
Agreement Errors
Mistake: 'As medidas são preciso.' (Wrong). Correct: 'As medidas são precisas.' (Right). As an adjective, it must agree with the feminine plural noun 'medidas'.

Muitos alunos dizem "eu preciso ajuda", mas o correto é "eu preciso DE ajuda".

Another common error is overusing preciso when necessário might be more appropriate, or vice versa. While they are often interchangeable in the 'é preciso/é necessário' construction, preciso leans more towards 'exactness' in its adjective form. You wouldn't say 'um relógio necessário' to mean an accurate watch; you must use 'preciso.' Conversely, in very formal legal documents, necessário is often preferred for obligations. However, in daily speech, preciso is much more common and versatile. Learners should also be careful with the pronunciation of the 's'. In 'preciso', the 's' sounds like a 'z' because it is between two vowels. Some learners mistakenly use a sharp 's' sound as in the English 'precise,' which can make the word harder for locals to recognize.

Não confunda: "O ajuste foi preciso" (exact) com "O ajuste foi necessário" (needed).

Finally, watch out for the 'false friend' potential. While 'precise' in English is almost always an adjective, 'preciso' in Portuguese is a chameleon. It can be a verb form, an adjective, or part of an adverbial phrase. This flexibility is a strength, but it requires the learner to pay close attention to the surrounding words. If there is a 'ser' verb (é, são, era) before it, it's an adjective. If it's preceded by a subject pronoun (eu), it's a verb. If it's in the phrase 'é preciso', it's an impersonal expression of necessity. Mastering these distinctions is a major step toward fluency.

Lembre-se: "É preciso" é uma expressão fixa; não muda para "é precisa" se a ação for feminina.

To truly enrich your Portuguese vocabulary, you should know the synonyms and alternatives for preciso. Depending on whether you mean 'exact' or 'necessary,' different words will serve you better in specific contexts. For the 'exact' meaning, exato is the most direct synonym. While preciso often implies a technical or surgical accuracy, exato is more general. You might say 'a hora exata' or 'a hora precisa' interchangeably, but 'resultado exato' is slightly more common in basic math.

Exato vs. Preciso
'Exato' is often used for numbers and truth ('É exato!'). 'Preciso' is often used for tools, movements, and definitions ('um corte preciso').
Acurado
This is a more formal, academic term, often a direct loan-influence from the English 'accurate.' It is used in scientific research: 'um estudo acurado'.
Rigoroso
When precision comes from strict rules or discipline, use 'rigoroso.' A 'controle rigoroso' is a strict/precise control.

O cientista usou um método rigoroso para obter resultados exatos.

When preciso is used to mean 'necessary,' its main rival is necessário. In most cases, 'é preciso' and 'é necessário' are synonyms. However, necessário feels slightly more formal and is often used when discussing requirements for a process (e.g., 'documentos necessários'). Indispensável is a stronger alternative, meaning 'indispensable' or 'absolutely essential.' If something is not just necessary but vital, vital or essencial are the words to use. For example, 'O oxigênio é essencial para a vida' is more common than 'O oxigênio é preciso para a vida.'

Ter um passaporte válido é indispensável para viajar ao exterior.

In the context of timing, pontual is the best alternative. While 'preciso' describes the accuracy of the clock itself, 'pontual' describes the person who arrives on time. 'Ele é um homem preciso' might sound a bit robotic or strange if you just mean he's on time; 'Ele é um homem pontual' is much more natural. By diversifying your use of these synonyms, you will sound more like a native speaker who understands the subtle shades of meaning that Portuguese offers. Whether you are aiming for 'rigor,' 'necessidade,' or 'pontualidade,' choosing the right word shows a deep command of the language.

A sua explicação foi sucinta e precisa, sem palavras inúteis.

How Formal Is It?

Fun Fact

The idea of 'precision' comes from 'cutting away' everything that is not necessary. So, a precise thing is something that has been trimmed to its perfect state.

Pronunciation Guide

UK /pɾe.ˈsi.zu/
US /pɾe.ˈsi.zu/
The stress is on the second syllable: pre-SI-zo.
Rhymes With
aviso juízo liso improviso riso piso prejuízo paraíso
Common Errors
  • Pronouncing the 's' as an 's' (like 'precise') instead of a 'z'.
  • Making the final 'o' too strong; it should be a soft 'u' sound.
  • Stressing the first syllable instead of the second.
  • Aspirating the 'p' too much.
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of a flap.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'precise'.

Writing 3/5

Requires attention to gender agreement and subjunctive use.

Speaking 3/5

Pronunciation of the 's' as 'z' is a common hurdle.

Listening 2/5

Very common word, easy to hear once the 'z' sound is known.

What to Learn Next

Prerequisites

ser ter fazer necessário exato

Learn Next

precisamente precisão necessidade indispensável rigoroso

Advanced

acurácia contingência inexorável imprescindível

Grammar to Know

Adjective Agreement

O dado é preciso. As medidas são precisas.

Impersonal Expressions

É preciso + infinitivo (É preciso trabalhar).

Subjunctive Mood

É preciso que + subjuntivo (É preciso que ele venha).

Verb vs Adjective

Eu preciso (verb) vs O relógio é preciso (adjective).

Preposition 'de' with verb

Eu preciso DE ajuda. (Verb requires 'de').

Examples by Level

1

Eu preciso de um mapa.

I need a map.

Verb 'precisar' + 'de'.

2

É preciso comer bem.

It is necessary to eat well.

Impersonal 'é preciso' + infinitive.

3

O relógio é preciso.

The clock is accurate.

Adjective 'preciso' modifying 'relógio'.

4

Você precisa de ajuda?

Do you need help?

Question with verb 'precisar'.

5

Não é preciso pagar agora.

It's not necessary to pay now.

Negative impersonal construction.

6

Eu preciso ir ao banheiro.

I need to go to the bathroom.

Verb 'precisar' + infinitive (no 'de' here).

7

O resultado é preciso.

The result is exact.

Adjective usage.

8

Nós precisamos de tempo.

We need time.

Plural verb 'precisamos' + 'de'.

1

As instruções são muito precisas.

The instructions are very precise.

Feminine plural agreement: 'precisas'.

2

É preciso praticar para aprender.

It is necessary to practice to learn.

Impersonal expression.

3

Ele deu a hora precisa.

He gave the exact time.

Adjective following the noun.

4

Não temos dados precisos ainda.

We don't have precise data yet.

Masculine plural agreement: 'precisos'.

5

É preciso que você estude.

It is necessary that you study.

Introduction to 'que' + subjunctive.

6

O corte do papel foi preciso.

The cut of the paper was precise.

Adjective modifying 'corte'.

7

Eu não preciso de mais nada.

I don't need anything else.

Negative verb construction.

8

A balança não é muito precisa.

The scale is not very accurate.

Feminine singular agreement: 'precisa'.

1

É preciso que tenhamos paciência com as crianças.

It is necessary that we have patience with the children.

Subjunctive 'tenhamos' after 'é preciso que'.

2

O engenheiro fez um cálculo muito preciso.

The engineer made a very precise calculation.

Professional context for 'preciso'.

3

No momento preciso, a porta se abriu.

At the exact moment, the door opened.

Adjective used for timing.

4

Ela tem uma memória precisa dos eventos.

She has a precise memory of the events.

Abstract usage of 'precisa'.

5

Para o sucesso, é preciso foco e determinação.

For success, focus and determination are necessary.

Impersonal expression with nouns.

6

O médico fez um diagnóstico preciso.

The doctor made a precise diagnosis.

Medical context.

7

Não é preciso se preocupar com isso agora.

There's no need to worry about that now.

Reflexive verb with impersonal 'preciso'.

8

O GPS fornece a localização precisa.

The GPS provides the precise location.

Technology context.

1

É preciso que o governo tome medidas imediatas.

It is necessary that the government take immediate measures.

Formal subjunctive usage.

2

O autor utiliza um vocabulário muito preciso.

The author uses a very precise vocabulary.

Literary analysis context.

3

A precisão do relógio atômico é impressionante.

The precision of the atomic clock is impressive.

Related noun 'precisão'.

4

É preciso distinguir entre fato e opinião.

It is necessary to distinguish between fact and opinion.

Critical thinking context.

5

O atirador foi extremamente preciso no alvo.

The shooter was extremely precise on the target.

Adjective describing a person's skill.

6

As coordenadas precisas foram fundamentais para o resgate.

The precise coordinates were fundamental for the rescue.

Technical/Emergency context.

7

Não é preciso ser um gênio para entender isso.

One doesn't need to be a genius to understand this.

Idiomatic impersonal use.

8

O cientista buscou o valor mais preciso possível.

The scientist sought the most precise value possible.

Superlative construction.

1

É preciso que se faça uma análise exaustiva da situação.

It is necessary that an exhaustive analysis of the situation be made.

Passive 'se' with subjunctive.

2

A sua escrita é caracterizada por um estilo preciso e conciso.

Your writing is characterized by a precise and concise style.

Stylistic description.

3

O conceito de liberdade exige uma definição precisa.

The concept of freedom requires a precise definition.

Philosophical context.

4

A intervenção cirúrgica requer movimentos milimetricamente precisos.

The surgical intervention requires millimetrically precise movements.

High-stakes technical context.

5

É preciso considerar as implicações éticas da inteligência artificial.

It is necessary to consider the ethical implications of artificial intelligence.

Complex abstract necessity.

6

O historiador encontrou o registro preciso da fundação da vila.

The historian found the precise record of the village's foundation.

Historical research context.

7

A afinação do piano deve ser absolutamente precisa.

The piano's tuning must be absolutely precise.

Artistic/Technical requirement.

8

Não é preciso reiterar a importância deste projeto.

It is not necessary to reiterate the importance of this project.

Formal negative impersonal.

1

É preciso que a sociedade se questione sobre os limites da ciência.

It is necessary for society to question itself about the limits of science.

Reflexive subjunctive in complex thought.

2

O rigor preciso de sua lógica não deixava margem para dúvidas.

The precise rigor of his logic left no room for doubt.

Abstract adjective usage.

3

A obra de arte captura o instante preciso da transição.

The work of art captures the precise instant of the transition.

Artistic/Philosophical context.

4

É preciso, acima de tudo, manter a integridade intelectual.

It is necessary, above all, to maintain intellectual integrity.

Moral imperative.

5

A demarcação precisa das fronteiras evitou conflitos maiores.

The precise demarcation of borders avoided major conflicts.

Geopolitical context.

6

Sua dicção era tão precisa que cada sílaba ressoava no auditório.

His diction was so precise that every syllable resonated in the auditorium.

Phonetic precision.

7

O diagnóstico foi tão preciso que o tratamento começou imediatamente.

The diagnosis was so precise that treatment began immediately.

Consecutive clause with 'tão... que'.

8

É preciso que compreendamos a finitude da existência humana.

It is necessary that we understand the finitude of human existence.

Existential subjunctive.

Common Collocations

momento preciso
número preciso
relógio preciso
cálculo preciso
é preciso que
não é preciso
sentido preciso
ajuste preciso
instruções precisas
movimento preciso

Common Phrases

É preciso ter calma.

— It is necessary to stay calm. Used in stressful situations.

A situação é difícil, mas é preciso ter calma.

No ponto preciso.

— At the exact spot or state. Often used in cooking or locations.

A carne está no ponto preciso.

Não é preciso muito.

— It doesn't take much. Used to say something is easy or simple.

Não é preciso muito para ser feliz.

Se for preciso.

— If necessary. Used to show willingness to do something.

Eu ajudo você, se for preciso.

Tudo o que é preciso.

— Everything that is needed. Used for lists or requirements.

Aqui está tudo o que é preciso para a viagem.

Mais preciso do que...

— More precise than... Used for comparisons.

Este novo método é mais preciso do que o antigo.

É preciso ver que...

— It is necessary to see/realize that... Used in arguments.

É preciso ver que nem tudo é o que parece.

O quanto for preciso.

— As much as is necessary. Used for duration or effort.

Vou esperar o quanto for preciso.

Caso seja preciso.

— In case it is necessary. A formal variation of 'se for preciso'.

Caso seja preciso, ligue para a polícia.

É preciso coragem.

— It takes courage. Used to inspire or describe a difficult act.

É preciso coragem para mudar de vida.

Often Confused With

preciso vs precisar (verb)

Learners often forget the 'de' with the verb or add a 'de' to the adjective.

preciso vs necessário

While similar, 'preciso' often implies more 'exactness' than 'necessário'.

preciso vs exato

Exato is more general; preciso is more technical/specific.

Idioms & Expressions

"Na mosca (com precisão)"

— To hit the bullseye. While not using the word 'preciso', it is the idiomatic way to describe a 'preciso' hit.

Seu palpite foi na mosca!

informal
"Pôr os pontos nos is"

— To be very precise and clear about something, leaving no doubt.

Vamos pôr os pontos nos is nesta reunião.

neutral
"Falar a linguagem precisa"

— To speak exactly what needs to be said in a specific context.

Ele fala a linguagem precisa dos negócios.

formal
"No fio da navalha"

— A situation requiring extreme precision and care.

Estamos andando no fio da navalha com este projeto.

neutral
"Medir as palavras"

— To be precise and careful with what one says.

É preciso medir as palavras antes de falar.

neutral
"Acertar em cheio"

— To hit exactly right, very precisely.

Você acertou em cheio na resposta.

informal
"Sem tirar nem pôr"

— Exactly, precisely as it is, without adding or removing anything.

A cópia ficou igual à original, sem tirar nem pôr.

neutral
"Na ponta do lápis"

— To calculate precisely and in detail.

Temos que colocar todos os gastos na ponta do lápis.

informal
"Preto no branco"

— Clearly and precisely defined, usually in writing.

Quero tudo explicado preto no branco.

neutral
"A ferro e fogo"

— To do something with extreme, sometimes harsh, precision and necessity.

Ele cumpre as regras a ferro e fogo.

neutral

Easily Confused

preciso vs precisado

It looks like 'preciso'.

Precisado is the past participle of 'precisar' (needed). It is used in compound tenses like 'tenho precisado'.

Tenho precisado de mais tempo.

preciso vs precisão

It is the noun form.

Preciso is the adjective (precise); precisão is the noun (precision).

A precisão do GPS é ótima.

preciso vs precisamente

It is the adverb form.

Preciso modifies nouns; precisamente modifies verbs or adjectives.

Ele chegou precisamente às oito.

preciso vs precioso

Similar spelling.

Precioso means 'precious' (valuable); preciso means 'precise' or 'necessary'.

O ouro é um metal precioso.

preciso vs preso

Similar sound/spelling for beginners.

Preso means 'stuck' or 'arrested'.

O ladrão foi preso.

Sentence Patterns

A1

Eu preciso de [noun].

Eu preciso de um café.

A1

É preciso [infinitive].

É preciso dormir.

A2

O/A [noun] é preciso/a.

A resposta é precisa.

B1

É preciso que [subject] [subjunctive].

É preciso que você fale.

B1

No momento preciso de [event].

No momento preciso da explosão.

B2

Não é preciso [infinitive] para [action].

Não é preciso ser rico para viajar.

C1

Uma análise precisa de [complex noun].

Uma análise precisa das tendências de mercado.

C2

É preciso, antes de mais nada, [action].

É preciso, antes de mais nada, ouvir o outro.

Word Family

Nouns

precisão (precision)
precisado (the needy person - rare)
imprecisão (imprecision)

Verbs

precisar (to need / to specify)

Adjectives

preciso (precise)
impreciso (imprecise)
precisado (needed/specified)

Related

necessidade
exatidão
rigor
acurácia
necessário

How to Use It

frequency

Very high. It is among the top 500 most used words in Portuguese.

Common Mistakes
  • Eu preciso ajuda. Eu preciso DE ajuda.

    The verb 'precisar' requires the preposition 'de' when followed by a noun.

  • É preciso de estudar. É preciso estudar.

    The impersonal adjective construction 'é preciso' does NOT take 'de' before a verb.

  • As respostas são preciso. As respostas são precisas.

    As an adjective, 'preciso' must agree in gender and number with the noun 'respostas'.

  • É preciso que ele estuda. É preciso que ele estude.

    The phrase 'é preciso que' triggers the subjunctive mood.

  • Eu sou preciso de um relógio. Eu preciso de um relógio.

    Don't use 'ser' with the verb 'precisar' to say 'I need'. Just conjugate the verb.

Tips

Fixed Impersonal Form

Remember that 'é preciso' is a fixed phrase. Even if you are talking about a feminine action, like 'cozinhar' (to cook), you say 'é preciso cozinhar', never 'é precisa'.

Precision vs. Necessity

Always check the context. If 'preciso' is after 'ser', it usually means 'necessary'. If it's after a noun, it usually means 'exact'.

The Voiced S

Think of the 's' in 'preciso' as a buzzing bee. It's a 'z' sound. This is the most common pronunciation mistake for English speakers.

Polite Refusal

Use 'Não é preciso' when someone offers you something you don't want. It's softer and more polite than just saying 'Não'.

Academic Writing

In academic papers, use 'preciso' to describe your methodology or data to show rigor and professionalism.

Giving Advice

'É preciso' is a great way to give advice without sounding too bossy. It sounds like a general truth rather than a direct command.

Catch the Subjunctive

When you hear 'é preciso que', prepare your ears for a subjunctive verb. It will help you understand the speaker's intent.

The 'De' Rule

Verb + De + Noun. Adjective + Noun. This simple formula will save you from 90% of mistakes with 'preciso'.

Regional Nuance

In Portugal, you might hear 'é preciso' slightly more often than in Brazil, where 'precisa' (as a verb) is sometimes used impersonally.

Daily Practice

Try to identify one thing every day that is 'preciso' (necessary) and one thing that is 'preciso' (exact).

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Pre-Seized' bolt. It fits 'precisely' and it is 'necessary' to fix it before you can move on.

Visual Association

Imagine a surgeon's scalpel making a 'preciso' cut. It is both 'exact' and 'necessary' for the surgery.

Word Web

Exato Necessário Relógio Cálculo É preciso Precisão Precisamente Impreciso

Challenge

Try to use 'preciso' as an adjective and 'precisar' as a verb in the same sentence. For example: 'Eu preciso de um relógio preciso'.

Word Origin

From the Latin 'praecisus', the past participle of 'praecidere', meaning 'to cut off' or 'to shorten'.

Original meaning: Something that has been cut short or made concise.

Romance (Latin root).

Cultural Context

No specific sensitivities; 'preciso' is a neutral, highly functional word.

English speakers often confuse 'preciso' with 'necessary' only, forgetting its 'exact' meaning, or they use 'precise' when they should use 'accurate'.

The song 'É Preciso Saber Viver' by Roberto Carlos (and Titãs). The poem 'É Preciso' by various Portuguese-speaking poets. Scientific journals in Brazil like 'Revista Precisão'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Science/Math

  • Cálculo preciso
  • Medida precisa
  • Resultado preciso
  • Dados precisos

Daily Life

  • É preciso ir
  • Não é preciso
  • Hora precisa
  • Lugar preciso

Work/Professional

  • Instruções precisas
  • Relatório preciso
  • Cronograma preciso
  • Trabalho preciso

Sports/Art

  • Passe preciso
  • Movimento preciso
  • Ritmo preciso
  • Toque preciso

Philosophy/Advice

  • É preciso mudar
  • É preciso saber
  • Definição precisa
  • Sentido preciso

Conversation Starters

"Você acha que é preciso estudar todos os dias para aprender português?"

"Qual é o relógio mais preciso que você já teve?"

"É preciso ter muito dinheiro para ser feliz na sua opinião?"

"Você prefere instruções precisas ou gosta de descobrir as coisas sozinho?"

"No seu trabalho, é preciso ser muito detalhista e preciso?"

Journal Prompts

Escreva sobre algo que você acha que é preciso mudar no mundo hoje.

Descreva um momento preciso da sua vida que mudou tudo para você.

Por que é preciso ter paciência ao aprender uma nova habilidade?

Faça uma lista de coisas que são precisas (necessárias) para uma viagem perfeita.

Descreva a importância de ter dados precisos em uma pesquisa científica.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but only as a verb form: 'Eu preciso'. As an adjective, it means 'precise'. Example: 'Eu preciso (verb) de um relógio preciso (adjective)'.

Yes, as an adjective it becomes 'precisa'. Example: 'Uma informação precisa'. However, in 'é preciso', it stays masculine.

They are mostly interchangeable. 'É preciso' is slightly more common in daily speech, while 'é necessário' can feel a bit more formal.

You only need 'de' when 'preciso' is the verb 'precisar' followed by a noun. 'Eu preciso de ajuda'. You don't need it for the adjective.

Yes, it is used equally in both countries with the same meanings and grammatical rules.

You can use 'precisamente' or 'exatamente'. 'Preciso' is the adjective 'exact'.

Yes, especially in literature. A 'texto preciso' is one that is well-written and to the point.

The Subjunctive mood always follows 'é preciso que'. Example: 'É preciso que você estude'.

It is pronounced like a 'z' because it is between two vowels. 'Pre-SEE-zoh'.

It is neutral. It can be used in very formal scientific papers or in very informal chats on the street.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate to Portuguese: 'I need a precise map.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'It is necessary to study every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'é preciso que' and the verb 'fazer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Portuguese: 'The instructions are not precise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'preciso' as an adjective for 'relógio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is not necessary to pay now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'preciso' in a sentence about a surgeon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We need more precise data.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'é preciso' and 'paciência'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'At the exact moment, she left.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need help with this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'precisas' (feminine plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is necessary that we speak now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'cálculo preciso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'If necessary, call me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'não é preciso' to decline an offer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A precise definition of the word.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'precisos' (masculine plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It takes courage to change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'é preciso que' and 'estudar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'preciso' correctly, making sure the 's' sounds like a 'z'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need help' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is necessary to study' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The clock is precise' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'No need, thank you' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is necessary that you go' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the plural feminine form: 'precisas'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'At the exact moment' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We need more time' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is necessary to have patience' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The data is precise' (plural) in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is necessary that we speak' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'If necessary, I'll help' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'A precise answer' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't need anything' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is necessary to be careful' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The result was precise' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is necessary that they study' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'A precise calculation' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's not necessary to shout' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify if the speaker says 'preciso' (verb) or 'preciso' (adjective): 'O valor é preciso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Eu preciso de um café.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'É preciso que você venha.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'As medidas são precisas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Não é preciso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Precisamos de ajuda.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Um momento preciso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Eles precisam de tempo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'O diagnóstico preciso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Se for preciso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Instruções precisas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Eu precisei sair.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'É preciso ter calma.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Dados precisos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Você precisa de algo?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!