Use 'Que susto!' whenever you are momentarily startled by something unexpected.
Word in 30 Seconds
- Used to express sudden surprise or alarm.
- Commonly used in informal, everyday conversations.
- Refers to a brief, physical reaction to an unexpected event.
Visão Geral
A expressão 'Que susto!' funciona como uma interjeição no cotidiano dos falantes de português. Ela é composta pelo pronome interrogativo 'que' (usado aqui com valor exclamativo) e o substantivo 'susto'. O objetivo principal é comunicar ao interlocutor que o seu sistema nervoso reagiu a um estímulo súbito, como um barulho inesperado, uma pessoa aparecendo de repente ou uma notícia chocante.
Padrões de Uso
Geralmente, a expressão é dita logo após o evento causador do espanto. Pode ser acompanhada por gestos como levar a mão ao peito, pular para trás ou arregalar os olhos. É muito comum ouvir variações como 'Nossa, que susto!' ou 'Você me deu um susto!', que reforçam a intensidade da reação.
Contextos Comuns
É frequente em ambientes domésticos ou entre amigos. Por exemplo, quando alguém entra silenciosamente em um cômodo e surpreende outra pessoa, a resposta automática é 'Que susto!'. Também ocorre ao receber uma notícia súbita ou ao ver algo que causa um breve sobressalto visual.
Comparação com Palavras Semelhantes
Diferente de 'medo', que é um estado contínuo ou um sentimento profundo, 'susto' é um evento pontual, físico e de curta duração. Enquanto 'terror' implica algo grave, 'susto' é leve e passageiro, sendo usado frequentemente em contextos de brincadeiras ou situações corriqueiras sem perigo real.
Examples
Que susto! Não vi que você estava aí.
everydayWhat a fright! I didn't see you were there.
Peço perdão pelo susto, não era minha intenção.
formalI apologize for the scare, it wasn't my intention.
Nossa, que susto você me deu!
informalWow, what a scare you gave me!
O barulho repentino causou um grande susto em todos.
academicThe sudden noise caused a big fright to everyone.
Common Collocations
Common Phrases
Levar um susto
To get a scare
Dar um susto em alguém
To scare someone
Por um susto
By surprise
Often Confused With
Medo is a lasting feeling of fear, while susto is a sudden, momentary reaction to a surprise.
Surpresa can be positive or negative, whereas susto is almost exclusively related to an alarming or startling event.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The phrase is highly informal and used in spoken language. It is strictly used to denote a sudden reaction to an unexpected event. It is generally not used in professional or highly formal written documents.
Common Mistakes
Learners sometimes use 'medo' when they mean 'susto'. Remember that 'medo' is for long-term fear, while 'susto' is for the immediate reaction of being startled. Also, avoid using it in formal emails.
Tips
Use with physical gestures
Pairing this phrase with a hand on your chest makes it sound very natural. It helps convey the physical shock you are experiencing.
Avoid in professional settings
Because it is very informal, it might sound unprofessional in a formal meeting. Use it primarily with friends and family.
Brazilian emotional expressiveness
Brazilians are very expressive. Using this phrase with the right tone is a great way to sound like a native speaker.
Word Origin
The word 'susto' comes from the Old Spanish 'susto', which shares roots with the verb 'assustar'. It evolved to describe the physical reflex of being startled.
Cultural Context
In Brazil, being startled is often followed by laughter once the person realizes there is no real danger. It is a very common social interaction that breaks the tension.
Memory Tip
Think of the word 'susto' as a 'sudden stop' in your heart beating. Imagine jumping when you hear a loud 'BOO!' and saying 'Que susto!'
Frequently Asked Questions
4 questionsEmbora não seja proibido, é melhor evitar em reuniões de negócios muito sérias. Em contextos formais, prefira dizer 'Desculpe, você me surpreendeu' ou 'Que surpresa'.
Sim, o susto é uma reação física imediata e passageira a algo repentino. O medo é um sentimento mais profundo e duradouro, relacionado a uma ameaça real ou imaginária.
Você pode responder 'Desculpe, não quis te assustar' ou 'Foi sem querer'.
Na fala, a entonação indica a exclamação. Na escrita, o ponto de exclamação é essencial para transmitir a carga emocional da frase.
Test Yourself
Entrei no quarto e ela gritou: '___! Quase caí da cadeira!'
A expressão é a correta para descrever uma reação de sobressalto repentino.
Qual destas situações justifica o uso de 'Que susto!'?
O susto ocorre quando há um evento inesperado que causa um sobressalto.
me / susto / deu / você / um
A ordem correta segue a estrutura sujeito + verbo + objeto.
Score: /3
Summary
Use 'Que susto!' whenever you are momentarily startled by something unexpected.
- Used to express sudden surprise or alarm.
- Commonly used in informal, everyday conversations.
- Refers to a brief, physical reaction to an unexpected event.
Use with physical gestures
Pairing this phrase with a hand on your chest makes it sound very natural. It helps convey the physical shock you are experiencing.
Avoid in professional settings
Because it is very informal, it might sound unprofessional in a formal meeting. Use it primarily with friends and family.
Brazilian emotional expressiveness
Brazilians are very expressive. Using this phrase with the right tone is a great way to sound like a native speaker.
Examples
4 of 4Que susto! Não vi que você estava aí.
What a fright! I didn't see you were there.
Peço perdão pelo susto, não era minha intenção.
I apologize for the scare, it wasn't my intention.
Nossa, que susto você me deu!
Wow, what a scare you gave me!
O barulho repentino causou um grande susto em todos.
The sudden noise caused a big fright to everyone.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
Related Vocabulary
More emotions words
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.