At the A1 level, you should recognize 'reforma' as a word related to older people and houses. You might hear someone say 'O meu avô está na reforma' (My grandfather is in retirement). At this stage, just think of it as the Portuguese word for 'retirement' when you are in Portugal. You don't need to worry about the complex political meanings yet. Just remember that it is a feminine noun ('a reforma') and it usually describes a person who has stopped working because of their age. You might also see it on signs in the street like 'Reforma de sapatos' (Shoe repair/renovation), which shows the word's other side: fixing things. Focus on the simple 'subject + verb + na reforma' pattern. This is a very common topic when talking about family, which is a key A1 theme. If you learn that 'reforma' means retirement, you will be able to understand a lot of basic conversations about family members.
At the A2 level, you begin to use 'reforma' in more complete sentences and understand the difference between retirement and renovation. You should be able to say things like 'Eu quero uma reforma tranquila' (I want a peaceful retirement) or 'A casa precisa de uma reforma' (The house needs a renovation). You will learn that in Portugal, people 'entram na reforma' (enter retirement) and 'pedem a reforma' (apply for retirement). You should also be aware that in Brazil, the word 'aposentadoria' is more common for retirement, but 'reforma' is still used for fixing houses. This is the level where you start to notice the word in news headlines about 'idade da reforma' (retirement age). You should be comfortable using the word in both its main contexts—personal life and home improvement—and understand which one is being discussed based on the surrounding words like 'casa' or 'trabalho'.
At the B1 level, you should be able to discuss the implications of 'reforma'. You can talk about 'reforma antecipada' (early retirement) and the 'valor da reforma' (the amount of the pension). You start to use the word in more abstract ways, such as 'reforma do sistema' (system reform). You can explain why someone might want to retire or what kind of renovations a building needs using more complex grammar like the conditional ('Eu reformar-me-ia se pudesse'). You also begin to distinguish between 'reforma' and 'pensão', understanding that while they are often used interchangeably, one is the status and the other is the money. You can participate in simple debates about whether the retirement age should be higher or lower, using 'reforma' as a central concept. Your vocabulary expands to include 'reformado' (the person who is retired) and 'reformar-se' (the reflexive verb).
At the B2 level, you have a nuanced understanding of 'reforma' in political and economic contexts. You can follow news reports about 'reformas estruturais' (structural reforms) and 'reforma fiscal' (tax reform) without confusion. You understand the social weight of the word in Portuguese society—how it relates to the 'Segurança Social' and the 'Estado de Bem-Estar' (Welfare State). You can use the word in formal writing to discuss social policies. You also understand more specific terms like 'reforma por invalidez' (disability retirement). In terms of renovation, you can distinguish between a 'reforma' and a 'restauro', knowing that the latter is more about preserving history. You are comfortable using 'reforma' in both European and Brazilian contexts, switching to 'aposentadoria' when appropriate to sound more native-like in South America. You can also use the word metaphorically in creative writing or complex discussions.
At the C1 level, you master the subtle connotations of 'reforma'. You understand how the word is used in legal texts, such as the 'Reforma do Código Civil'. You can discuss the historical context of 'reforma agrária' in Portugal and Brazil and its impact on modern society. You recognize 'reforma' in classical literature and its connection to the Protestant Reformation ('A Reforma Protestante'). Your use of the word is precise; you know when to use 'jubilação' for a prestigious retirement versus 'reforma' for a general one. You can handle complex idiomatic expressions and understand the irony when someone says they are 'em reforma' meaning they are trying to fix their personality. You can write essays about the sustainability of the 'sistema de reformas' and use sophisticated adjectives like 'insustentável', 'abrangente', or 'setorial' to modify the noun.
At the C2 level, 'reforma' is a tool you use with total precision and cultural depth. You understand the etymological roots of the word from the Latin 'reformare' and how it evolved differently in various Romance languages. You can engage in high-level academic or political debates about 'reformas de fundo' (fundamental reforms). You are aware of the most obscure uses of the word, such as in specific military codes or archaic legal documents. You can detect subtle shifts in meaning in poetry or philosophy where 'reforma' might represent a spiritual rebirth. You move seamlessly between the 'retirement', 'renovation', and 'systemic change' meanings, often using them in the same discourse to draw parallels between a person's life and a nation's evolution. Your command of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, including the use of regionalisms and professional jargon.

reforma in 30 Seconds

  • In Portugal, 'reforma' is the most common word for retirement, referring to both the life stage and the pension payment.
  • The word also means 'renovation' or 'remodel' in all Portuguese-speaking countries, used for houses, shoes, or clothing.
  • In Brazil, 'aposentadoria' is preferred for retirement, while 'reforma' is almost exclusively used for construction or systemic changes.
  • It can also mean systemic 'reform' in political, legal, or economic contexts, similar to the English usage of the word.

The Portuguese word reforma is a multifaceted noun that carries significant weight in both social and personal contexts. While its most direct translation in many European Portuguese contexts is retirement, its semantic range extends into the realms of structural change and physical renovation. To understand 'reforma' is to understand the lifecycle of a worker in the Lusophone world, particularly in Portugal, where it marks the transition from decades of professional contribution to a period of state-supported leisure and rest. In this specific sense, 'reforma' refers to the status of being a 'reformado' (a retiree). It is the culmination of a career, often associated with the 'Segurança Social' (Social Security) system. However, a crucial linguistic distinction must be made: while 'reforma' is the standard term for retirement in Portugal, in Brazil, the word aposentadoria is much more prevalent for this meaning. In both countries, 'reforma' also signifies a renovation or remodel, such as fixing up a kitchen or updating a building's structure. This duality can sometimes confuse learners, but the context usually makes the meaning clear.

Professional Context
In the workplace, 'reforma' is discussed in terms of planning, age requirements, and pension contributions. Employees often track their 'anos de desconto' (years of social security contributions) to calculate when they can finally 'pedir a reforma' (apply for retirement).
Economic Context
Economically, 'reforma' is used in the phrase 'reforma agrária' (agrarian reform) or 'reforma fiscal' (tax reform), referring to large-scale systemic changes. In these cases, it aligns more closely with the English word 'reform'.
Domestic Context
At home, if someone says 'estou a fazer uma reforma na cozinha', they are not retiring their stove; they are renovating their kitchen. This usage is universal across all Portuguese-speaking nations.

Depois de quarenta anos a trabalhar na fábrica, o meu pai finalmente entrou na reforma.

Translation: After forty years working at the factory, my father finally entered retirement.

The cultural significance of 'reforma' in Portugal cannot be overstated. It is often viewed as a hard-won right. Discussions about the 'idade da reforma' (retirement age) are frequent in news cycles, often sparking intense debate about sustainability and social justice. For many, the 'reforma' is the time to return to one's 'terra' (ancestral village), tend to a small garden, or spend mornings at the local café discussing politics and football. It represents a shift from the 'vida ativa' (active life) to a more contemplative, albeit often financially constrained, existence. For a learner, using 'reforma' correctly involves recognizing whether you are talking about a person's life stage, a political change, or a home improvement project. In the context of retirement, it is almost always preceded by verbs like 'entrar em', 'pedir', or 'estar na'.

A reforma antecipada pode resultar numa penalização no valor da pensão.

Translation: Early retirement can result in a penalty on the pension value.

Furthermore, 'reforma' is used in military and religious contexts. A military officer who is 'na reforma' is no longer on active duty but retains their rank. In a broader sense, the word evokes the idea of 'forming again'—re-forming one's life. This is why it applies so well to renovations. You are taking something old and giving it a new form. Whether it is a career ending or a house being rebuilt, 'reforma' implies a significant transition point. In academic and legal Portuguese, you will encounter 'reforma' in phrases like 'reforma do código penal' (reform of the penal code), which refers to the structural modification of laws. This versatility makes it one of the most useful, yet potentially tricky, nouns for English speakers to master, as the English 'reform' is much narrower in scope than the Portuguese 'reforma'.

Using reforma correctly requires attention to the accompanying verbs and prepositions, as these dictate which 'type' of reforma you are discussing. When referring to retirement, the most common construction is estar na reforma (to be retired). Unlike English, where 'retired' is an adjective, Portuguese uses the noun 'reforma' within a prepositional phrase. You don't usually say 'Eu sou reformado' (though it is grammatically correct as an adjective), you more commonly hear 'Eu estou na reforma'. This suggests a state or a stage of life rather than just a fixed identity. Another vital verb is entrar na reforma (to enter retirement), used to describe the moment the transition occurs. For the administrative act of applying for it, use pedir a reforma.

Retirement (State of Being)
Use 'na reforma'. Example: 'O meu avô está na reforma há dez anos.' (My grandfather has been retired for ten years.)
Renovation (Action)
Use 'fazer uma reforma'. Example: 'Vamos fazer uma reforma na casa de banho.' (We are going to renovate the bathroom.)
Systemic Reform (Concept)
Often used with 'de' or 'a'. Example: 'A reforma do sistema de saúde é urgente.' (The reform of the health system is urgent.)

Ela decidiu pedir a reforma antecipada para viajar pelo mundo.

Translation: She decided to request early retirement to travel the world.

When you want to describe the amount of money received during retirement, you use the word pensão or simply refer to the 'reforma' as the payment itself. For instance, 'A minha reforma não chega para as despesas' (My retirement [pension] isn't enough for the expenses). This metonymy, where the stage of life stands in for the payment received, is very common in colloquial Portuguese. In contrast, when using 'reforma' as renovation, it is almost always a countable noun: 'Fizemos várias reformas no apartamento' (We did several renovations in the apartment). Note that in English, 'reform' is often uncountable (e.g., 'we need reform'), but in Portuguese, 'uma reforma' is standard when referring to a specific project or a specific person's retirement status.

Muitos idosos vivem com uma reforma muito baixa.

Translation: Many elderly people live with a very low retirement pension.

In formal writing, such as legal documents or news reports, 'reforma' is often paired with administrative adjectives. 'Reforma administrativa' (administrative reform) or 'reforma do Estado' (reform of the State) are common. If you are talking about someone who was forced to retire due to disability, the term is 'reforma por invalidez'. If it's due to reaching the age limit, it's 'reforma por velhice'. Mastering these pairings allows you to navigate conversations about social policy and personal life with equal ease. Remember that the verb 'reformar-se' (to retire oneself) is the reflexive verb equivalent, which is also frequently used: 'Eu vou reformar-me no próximo ano' (I am going to retire next year).

In Portugal, the word reforma is omnipresent in daily discourse. You will hear it in the local 'pastelaria' when older men discuss their pensions over an espresso. You will hear it on the nightly news during segments about 'o envelhecimento da população' (the aging of the population) or 'o orçamento do Estado' (the state budget). It is a word that sits at the intersection of private life and public policy. Because the pension system is a centralized state function in Portugal, 'a reforma' is a collective concern. When the government announces changes to the 'idade da reforma', it becomes the primary topic of conversation across all generations, as it affects both current retirees and the 'população ativa' who must fund the system.

O governo anunciou novas regras para a reforma do setor público.

Translation: The government announced new rules for the reform of the public sector.

In a family setting, 'reforma' is often spoken of with a mix of relief and nostalgia. 'Quando é que chega a tua reforma?' (When is your retirement coming?) is a common question asked of parents or older colleagues. It is seen as a milestone of freedom. However, you will also hear it in a very different context: construction sites. If you walk past a building covered in scaffolding, you might see a sign that says 'Obras de Reforma' or 'Prédio em Reforma'. Here, the word is synonymous with 'restauração' or 'removação'. In Brazil, this is almost exclusively what 'reforma' means in a casual context, as 'aposentadoria' takes over the retirement meaning. If you are in Lisbon and someone says 'O bairro está todo em reforma', they mean the neighborhood is undergoing extensive renovations, likely due to tourism and gentrification.

TV & News
Frequent discussions on 'sustentabilidade da reforma' and 'reformas estruturais' in the economy.
Real Estate
Ads for apartments often say 'a precisar de reforma' (in need of renovation) or 'totalmente em reforma'.
Military
Official documents referring to officers who have completed their service: 'Oficial na reforma'.

Comprei um apartamento antigo que precisa de uma reforma total.

Translation: I bought an old apartment that needs a total renovation.

In literature and cinema, 'reforma' can be used metaphorically to describe a character's attempt to change their ways or 'reform' their character, though 'regeneração' is more common for moral changes. Most often, though, it is the backdrop for stories about the 'terceira idade' (the third age/senior years). Movies might depict the 'reforma' as a time of rediscovery or, conversely, as a time of loneliness. Understanding the word in these contexts requires an ear for the tone: is it the bureaucratic tone of a bank manager discussing a 'fundo de reforma' (pension fund), or the excited tone of a couple planning a 'reforma' of their summer home? Both are equally likely to be heard in a single day in a Portuguese city.

For English speakers, the most common mistake with reforma is a 'false friend' error. In English, 'reform' almost exclusively refers to making changes in something (typically a social, political, or economic institution) in order to improve it. While 'reforma' *can* mean this in Portuguese, its primary everyday meaning in Portugal is retirement. An English speaker might say 'I need a reform' meaning they want to change their life, but a Portuguese person would hear 'I need to retire' or 'I need a house renovation'. This semantic mismatch is the number one source of confusion. Another mistake is using the word 'retirada' or 'retiro' to mean retirement. While 'retiro' means a retreat (like a yoga retreat), it is never used for the professional act of retiring.

Mistake: 'Retiro' vs. 'Reforma'
Incorrect: 'Ele está no seu retiro.' (Meaning retirement). Correct: 'Ele está na sua reforma.' (Retiro is a spiritual or physical retreat).
Mistake: Regional Misuse
Using 'reforma' for retirement in a casual conversation in São Paulo. While understood, 'aposentadoria' is the correct term there. 'Reforma' in Brazil almost always triggers the thought of construction.
Mistake: Missing the Reflexive
Incorrect: 'Eu vou reformar amanhã.' (This means you will renovate something). Correct: 'Eu vou reformar-me amanhã.' (This means you will retire).

Não confunda reforma (retirement) com a simples mudança de um hábito.

Translation: Don't confuse retirement with a simple change of habit.

Another nuance is the distinction between 'reforma' and 'jubilação'. 'Jubilação' is a specific, more formal type of retirement, usually reserved for university professors or high-ranking judges, often involving a ceremonial 'última aula' (last lesson). Using 'jubilação' for a construction worker would be out of place. Conversely, using 'reforma' for a professor is fine, but less precise. Additionally, learners often forget that 'reforma' can be the money itself. If someone says 'A minha reforma é pequena', they are talking about their monthly check, not their life stage or a small renovation. Finally, pay attention to the preposition: it is 'reforma de' for renovations (reforma de casa) but 'reforma por' for the reason of retirement (reforma por idade).

To avoid these pitfalls, always associate 'reforma' with the concept of 'structural change'. Whether it is the structure of your daily life (retirement), the structure of a building (renovation), or the structure of a law (reform), the word always implies a major overhaul. If you are just making a small adjustment, use 'ajuste' or 'mudança'. If you are talking about leaving work, and you are in Portugal, 'reforma' is your go-to word. If you are in Brazil, keep 'aposentadoria' in the front of your mind and save 'reforma' for when you pick up a sledgehammer or a paint brush.

Exploring synonyms and alternatives for reforma helps clarify its specific meanings in different regions and contexts. The most important synonym to learn is aposentadoria. In Brazil, this is the exclusive term for retirement. In Portugal, it is also used, but 'reforma' is much more common in everyday speech. 'Aposentadoria' feels slightly more formal or bureaucratic in a Portuguese context. Another related term is jubilação, which refers to retirement after a long and distinguished career, especially in academia. It carries a sense of honor and celebration that 'reforma' does not necessarily imply. For the renovation meaning, synonyms include remodelação, restauro (specifically for historical or artistic restoration), and obras (a very common, general term for any construction work).

Reforma vs. Aposentadoria
'Reforma' is standard in Portugal for retirement. 'Aposentadoria' is standard in Brazil. Both are understood in both places, but usage frequency differs wildly.
Reforma vs. Remodelação
'Reforma' implies a deeper, more structural change to a building. 'Remodelação' often refers to aesthetic or functional updates like new cabinets or paint.
Reforma vs. Pensão
'Reforma' is the status or the act; 'pensão' is strictly the financial payment. However, 'reforma' is often used metonymically to mean 'pensão'.

A jubilação do professor foi celebrada com uma conferência especial.

Translation: The professor's retirement was celebrated with a special conference.

When discussing political or social 'reform', alternatives include reestruturação (restructuring) or reorganização. These are often used when the change is more about the internal logic of an organization than a fundamental change in law. For example, 'uma reestruturação da empresa' (a restructuring of the company). If you are talking about 'reforming' a person's behavior, the word correção or regeneração is more appropriate. In the military, 'reforma' is the specific term for retirement, but 'reserva' is used for officers who are not on active duty but could be called back. Knowing these distinctions prevents you from sounding like a dictionary and makes you sound like a native speaker who understands the nuances of Lusophone society.

As obras de remodelação do museu vão durar dois anos.

Translation: The remodeling works of the museum will last two years.

In summary, while 'reforma' is a powerful and versatile word, it exists within a constellation of other terms that provide more precision depending on the context. As an A2 learner, focus on 'reforma' for retirement and 'reforma' for home renovation. As you progress to B1 and B2, start integrating 'aposentadoria', 'jubilação', and 'reestruturação' to refine your expression. Always remember that in the Portuguese-speaking world, the way you talk about 'reforma' says a lot about your regional focus and your understanding of the social contract between the citizen and the state.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The link between 'retirement' and 'renovation' lies in the concept of being 're-formed' for a new purpose or stage of existence. In the 16th century, it was heavily associated with the Protestant Reformation.

Pronunciation Guide

UK /ʁɨ.ˈfɔɾ.mɐ/
US /xe.ˈfɔɾ.ma/
The stress is on the second syllable: re-FOR-ma.
Rhymes With
forma norma informa conforma transforma plataforma performance mormaço
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' (it should be guttural or breathy).
  • Closing the 'o' too much (it should be an open 'o' sound).
  • Making the final 'a' too long (it should be short and neutral).
  • Forgetting the silent 'e' in European Portuguese.
  • Treating it as a three-syllable word with equal weight (stress the middle).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize but requires context to distinguish between retirement and renovation.

Writing 3/5

Requires correct preposition usage (na, de, por).

Speaking 3/5

The open 'o' and guttural 'r' can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Usually clear in context.

What to Learn Next

Prerequisites

trabalho casa idade velho pedir

Learn Next

aposentadoria pensão segurança social obras contribuinte

Advanced

sustentabilidade fiscalidade jubilação reestruturação contingência

Grammar to Know

Reflexive Verbs for Personal Change

Eu vou reformar-me (I will retire) vs Eu vou reformar a casa (I will renovate the house).

Preposition 'de' for Origin/Type

Reforma de cozinha (Kitchen renovation).

Preposition 'por' for Reason

Reforma por velhice (Retirement due to old age).

Preposition 'na' for State

Estar na reforma (To be in retirement).

Adjective Agreement

Uma reforma profunda (A deep reform) - feminine singular.

Examples by Level

1

O meu avô está na reforma.

My grandfather is in retirement.

Uses 'estar na' to indicate a state of being.

2

A minha avó gosta da reforma.

My grandmother likes retirement.

Simple subject + verb + object.

3

Eles estão na reforma há um ano.

They have been in retirement for a year.

Use of 'há' to indicate duration.

4

A reforma é boa para descansar.

Retirement is good for resting.

General statement using the definite article 'a'.

5

Onde está a sua reforma?

Where is your retirement (pension)?

Interrogative sentence.

6

A reforma da casa é pequena.

The house renovation is small.

Contextual use of 'reforma' as renovation.

7

Ele quer entrar na reforma.

He wants to enter retirement.

Verb 'querer' + infinitive.

8

A minha reforma começa hoje.

My retirement starts today.

Present tense for a starting event.

1

A casa precisa de uma reforma urgente.

The house needs an urgent renovation.

Verb 'precisar de' + noun.

2

O meu pai pediu a reforma no mês passado.

My father asked for retirement last month.

Preterite tense of 'pedir'.

3

A idade da reforma em Portugal aumentou.

The retirement age in Portugal increased.

Compound noun 'idade da reforma'.

4

Vamos fazer uma reforma na cozinha.

We are going to do a renovation in the kitchen.

Future with 'ir' + infinitive.

5

Ela recebe uma reforma muito baixa.

She receives a very low retirement pension.

Adjective 'baixa' agreeing with 'reforma'.

6

O senhor Silva já está na reforma?

Is Mr. Silva already in retirement?

Use of 'já' for 'already'.

7

A reforma antecipada é um sonho para muitos.

Early retirement is a dream for many.

Adjective 'antecipada' modifies 'reforma'.

8

Ele faz reformas em sapatos antigos.

He does renovations on old shoes.

Plural 'reformas' used for repairs.

1

A sustentabilidade da reforma é um problema atual.

The sustainability of retirement is a current problem.

Abstract noun 'sustentabilidade'.

2

Se eu tivesse dinheiro, pedia a reforma agora.

If I had money, I would ask for retirement now.

Conditional sentence with 'se' + imperfect subjunctive.

3

A reforma do sistema educativo vai demorar anos.

The reform of the educational system will take years.

Systemic use of 'reforma'.

4

Ele reformou-se depois de um longo processo.

He retired after a long process.

Reflexive verb 'reformar-se'.

5

A reforma da casa custou mais do que o esperado.

The house renovation cost more than expected.

Comparison 'mais do que'.

6

Muitos jovens não acreditam que terão uma reforma.

Many young people don't believe they will have a retirement.

Subjunctive after 'não acreditar que'.

7

A reforma por invalidez é garantida por lei.

Retirement due to disability is guaranteed by law.

Passive voice 'é garantida'.

8

Ela está a planear a sua reforma com cuidado.

She is planning her retirement with care.

Present continuous 'está a planear'.

1

A reforma tributária visa simplificar os impostos.

The tax reform aims to simplify taxes.

Verb 'visar' meaning 'to aim at'.

2

O governo propôs uma reforma profunda no setor público.

The government proposed a deep reform in the public sector.

Adjective 'profunda' for intensity.

3

A transição para a reforma pode ser psicologicamente difícil.

The transition to retirement can be psychologically difficult.

Adverb 'psicologicamente'.

4

Ele investiu toda a sua poupança na reforma do prédio.

He invested all his savings in the building's renovation.

Verb 'investir em'.

5

A reforma agrária foi um tema central na revolução.

Agrarian reform was a central theme in the revolution.

Historical/Political terminology.

6

É necessário reformar o sistema para evitar a falência.

It is necessary to reform the system to avoid bankruptcy.

Impersonal expression 'É necessário'.

7

A reforma dourada é um privilégio de poucos.

Golden retirement is a privilege of few.

Idiomatic 'reforma dourada'.

8

Houve uma reforma ministerial inesperada ontem.

There was an unexpected ministerial reform yesterday.

Existential 'Houve'.

1

A reforma do Código Penal suscitou um debate aceso.

The reform of the Penal Code sparked a heated debate.

High-level verb 'suscitar'.

2

O conceito de reforma evoluiu com a demografia.

The concept of retirement evolved with demographics.

Abstract concept as subject.

3

A reforma protestante alterou o panorama europeu.

The Protestant Reformation altered the European panorama.

Historical proper noun context.

4

Ele vive uma reforma ativa, dedicando-se ao voluntariado.

He lives an active retirement, dedicating himself to volunteering.

Gerund 'dedicando-se'.

5

A reforma estrutural é imperativa para o crescimento.

Structural reform is imperative for growth.

Formal adjective 'imperativa'.

6

A casa, após a reforma, recuperou o seu brilho original.

The house, after the renovation, recovered its original glow.

Appositive phrase 'após a reforma'.

7

O teto da reforma foi congelado por decisão judicial.

The retirement cap was frozen by judicial decision.

Metaphorical 'teto' (ceiling/cap).

8

A reforma do pensamento exige uma nova pedagogia.

The reform of thought requires a new pedagogy.

Philosophical usage.

1

A perenidade do sistema de reformas está em xeque.

The longevity of the retirement system is in check.

Idiom 'estar em xeque'.

2

A reforma operada no seio da instituição foi drástica.

The reform carried out within the institution was drastic.

Participle 'operada' acting as adjective.

3

A jubilação não é senão uma reforma com honras.

Jubilation is nothing but retirement with honors.

Negative construction 'não é senão'.

4

Obras de reforma e conservação são vitais para o património.

Renovation and conservation works are vital for heritage.

Formal terminology 'património'.

5

A reforma administrativa peca por ser tardia e insuficiente.

The administrative reform fails by being late and insufficient.

Verb 'pecar por'.

6

O hiato entre a vida ativa e a reforma está a estreitar-se.

The gap between active life and retirement is narrowing.

Reflexive 'estreitar-se'.

7

A reforma do Estado pressupõe uma nova ética pública.

The reform of the State presupposes a new public ethic.

Verb 'pressupor'.

8

Ele encara a reforma como um renascimento intelectual.

He views retirement as an intellectual rebirth.

Comparison 'como um'.

Common Collocations

idade da reforma
pedir a reforma
reforma antecipada
fundo de reforma
reforma agrária
reforma fiscal
reforma de casa
estar na reforma
reforma por invalidez
reforma estrutural

Common Phrases

Gozo da reforma

— The period of enjoying one's retirement after years of work.

Ele está no pleno gozo da reforma no Algarve.

Entrar na reforma

— The act of officially starting one's retirement.

Ela vai entrar na reforma em Janeiro.

Reforma dourada

— A retirement with a very high pension and high standard of living.

Os políticos muitas vezes têm uma reforma dourada.

A precisar de reforma

— When something (house, car, system) is in desperate need of repair or change.

Este carro antigo está mesmo a precisar de reforma.

Reforma do Estado

— A broad political concept involving changing how the government functions.

A reforma do Estado é um tema recorrente nas eleições.

Reforma total

— A complete renovation of a space, leaving nothing of the original interior.

Comprámos uma ruína para fazer uma reforma total.

Plano de reforma

— A financial plan or strategy for one's future retirement.

Tens algum plano de reforma para o futuro?

Cartão de reformado

— The official ID card for a retiree that often grants discounts.

Com o cartão de reformado, o bilhete de comboio é mais barato.

Reforma administrativa

— Changes made to the bureaucracy or management of an organization.

A reforma administrativa reduziu os custos da empresa.

Complemento de reforma

— Extra money added to a basic pension from private savings or other sources.

Ele recebe um pequeno complemento de reforma todos os meses.

Often Confused With

reforma vs retiro

A 'retiro' is a spiritual or quiet retreat, not a professional retirement.

reforma vs formação

This means 'training' or 'education', unrelated to retirement.

reforma vs conserto

A 'conserto' is a repair (like a broken watch), while 'reforma' is a larger renovation.

Idioms & Expressions

"Estar em reforma"

— Can be used metaphorically to say someone is changing their personality or habits.

Não me reconheces? Estou em reforma interior!

informal
"Reforma de fachada"

— A superficial change that doesn't fix the underlying problems.

Aquela lei foi apenas uma reforma de fachada.

political
"Pendurar as chuteiras"

— Literally 'to hang up the boots'; a very common idiom for retiring from any job.

Depois de 30 anos no banco, ele vai pendurar as chuteiras.

informal
"Viver de rendas"

— To live off passive income, often associated with a comfortable 'reforma'.

O meu sonho é reformar-me e viver de rendas.

neutral
"Dar o lugar aos novos"

— To retire so that younger people can have job opportunities.

Chegou a hora de me reformar e dar o lugar aos novos.

neutral
"Fazer as malas"

— To pack bags; often used when someone retires and moves away.

Assim que entrar na reforma, faço as malas para o campo.

informal
"Pôr-se na alheta"

— Slang for leaving or retiring quickly to enjoy life.

Ele mal fez 65 anos, pôs-se na alheta e foi viajar.

slang
"Gastar o latim"

— To waste effort; sometimes used when trying to 'reform' something that won't change.

Tentar uma reforma naquele sistema é gastar o latim.

informal
"Mudar de ares"

— To change environment, a common goal for those in 'reforma'.

A reforma é a altura ideal para mudar de ares.

neutral
"Ter a vida ganha"

— To have enough money to not work anymore, essentially being ready for 'reforma'.

Ele já tem a vida ganha, não precisa de trabalhar.

neutral

Easily Confused

reforma vs Aposentadoria

Both mean retirement.

Aposentadoria is the standard term in Brazil; Reforma is standard in Portugal. Aposentadoria can also refer specifically to the legal act.

No Brasil, ele pediu a aposentadoria.

reforma vs Jubilação

Both mean retirement.

Jubilação is honorary and usually for academic or high-level judicial roles.

A jubilação do professor catedrático foi emocionante.

reforma vs Remodelação

Both mean house changes.

Remodelação is usually lighter/aesthetic (painting, new furniture); Reforma is structural (tearing down walls, new plumbing).

Fizemos uma remodelação na sala, mas a cozinha precisa de uma reforma.

reforma vs Pensão

Often used as synonyms.

Reforma is the state/status; Pensão is the specific money/payment. You receive a pensão because you are in the reforma.

A pensão de reforma dele é paga pelo Estado.

reforma vs Restauro

Both involve fixing old things.

Restauro is about returning something to its original historical state (art, antiques); Reforma is about modernizing.

O restauro da pintura foi meticuloso.

Sentence Patterns

A1

O/A [Relative] está na reforma.

O meu pai está na reforma.

A2

A casa precisa de uma reforma.

A casa da Maria precisa de uma reforma.

B1

Eu vou pedir a reforma quando tiver [Age] anos.

Eu vou pedir a reforma quando tiver sessenta e seis anos.

B2

A reforma do/da [System] é necessária para [Purpose].

A reforma do sistema fiscal é necessária para o país crescer.

C1

Apesar da reforma, ele continua muito ativo.

Apesar da reforma, ele continua muito ativo na comunidade.

C2

A sustentabilidade da reforma depende de fatores demográficos.

A sustentabilidade da reforma depende de fatores demográficos complexos.

A2

Fazer uma reforma na [Room].

Vou fazer uma reforma na casa de banho.

B1

Receber uma reforma de [Amount].

Ela recebe uma reforma de quinhentos euros.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in daily Portuguese life, news, and family conversations.

Common Mistakes
  • Eu sou reforma. Eu estou na reforma.

    You cannot 'be' the noun retirement; you are 'in' the state of retirement.

  • Ele quer um retiro. Ele quer a reforma.

    English speakers often use 'retiro' because it sounds like 'retirement', but 'retiro' means a retreat.

  • A reforma da casa é muito velha. A casa precisa de uma reforma.

    A 'reforma' is the process of renovating. You wouldn't say the renovation is old; you say the house needs one.

  • Eu vou reformar amanhã. Eu vou reformar-me amanhã.

    Without the reflexive 'me', it sounds like you are going to renovate something else.

  • A reforma do governo foi para os idosos. A reforma do sistema de pensões foi para os idosos.

    Be specific. 'Reforma do governo' sounds like the government itself was renovated or retired.

Tips

Use 'na' for Status

Always use 'na reforma' when describing someone's life stage. 'Ele está na reforma' is much more common than just saying 'Ele é reformado'.

Renovation vs. Retirement

If you see 'reforma' near words like 'tijolo' (brick), 'tinta' (paint), or 'pedreiro' (mason), it means renovation. If it's near 'idade' or 'trabalho', it's retirement.

Portugal vs. Brazil

Remember: Portugal = Reforma (Retirement). Brazil = Aposentadoria (Retirement). Using the wrong one won't stop you from being understood, but it sounds foreign.

The Open 'O'

The 'o' in 'reforma' is open (ɔ). Try to keep your mouth wider than you would for the English word 'reform'.

Pensão vs Reforma

Don't be surprised if people use 'reforma' to mean the money they receive. 'A minha reforma caiu ontem' means 'My pension was paid yesterday'.

Respect the Status

In Portugal, being 'na reforma' is a respected social status. It's a common and polite topic of conversation to ask about someone's retirement plans.

Political Reform

When 'reforma' is used in the news, it almost always means a change in law or system, just like the English word 'reform'.

Word Family

Learn 'reformado' (the person) at the same time as 'reforma' (the noun). It makes it easier to build sentences.

Signage

Look for signs that say 'Reforma-se' on shops. This usually means they do repairs (like shoes or bags), not that the shop is retiring!

Time Matters

Use 'reforma' to discuss the future. 'Estou a poupar para a minha reforma' is a great way to talk about long-term goals.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'RE-FORM-A'. You are RE-FORMing your life when you retire, or RE-FORMing your kitchen when you renovate.

Visual Association

Imagine an old man (retirement) holding a hammer (renovation). Both are 'reforma'.

Word Web

Trabalho Idade Casa Dinheiro Mudança Estado Pensão Descanso

Challenge

Try to use 'reforma' in two different sentences today: one about a person and one about a building.

Word Origin

Derived from the Latin 'reformare', which means 'to form again' or 'to change'.

Original meaning: The act of giving a new form or restoring something to its original state.

Romance (Latin root).

Cultural Context

Be sensitive when discussing the 'valor da reforma' (pension amount) as many elderly people in Portugal live on very low incomes.

English speakers often confuse 'reforma' with 'reform'. Remember: 'reforma' = retirement (PT) or renovation (BR/PT).

A Reforma Protestante (The Protestant Reformation) Reforma Agrária (a major historical movement in Brazil) O livro 'A Reforma do Estado' by various Portuguese economists

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Family Dinner

  • Como vai a reforma do avô?
  • Quando é que te vais reformar?
  • A reforma dele dá para viajar.
  • Ele está feliz na reforma.

Real Estate / Construction

  • A casa precisa de uma reforma.
  • Quanto custa a reforma da cozinha?
  • O prédio está em reforma.
  • Fizemos uma reforma total.

Politics / News

  • A reforma da lei foi aprovada.
  • A idade da reforma vai subir.
  • Precisamos de uma reforma fiscal.
  • O protesto é contra a reforma.

Bank / Finance

  • Quero abrir um fundo de reforma.
  • Qual será o valor da minha reforma?
  • Pode simular a minha reforma?
  • A reforma antecipada tem cortes.

Workplace

  • O colega vai entrar na reforma.
  • Faltam dois anos para a minha reforma.
  • Festa de reforma.
  • Ele já é reformado.

Conversation Starters

"Com que idade as pessoas costumam entrar na reforma no teu país?"

"Se entrasses na reforma amanhã, o que farias com o teu tempo livre?"

"Preferias ter uma reforma antecipada ou trabalhar até mais tarde por mais dinheiro?"

"Já fizeste alguma reforma na tua casa? Como correu?"

"Achas que o sistema de reformas atual é sustentável para o futuro?"

Journal Prompts

Descreve como imaginas o teu primeiro dia na reforma. O que comerias? Para onde irias?

Escreve sobre uma reforma que gostarias de fazer na tua casa se tivesses um orçamento ilimitado.

Reflete sobre a importância da reforma na sociedade moderna e o respeito pelos idosos.

Se fosses político, que reforma principal farias no teu país para ajudar as pessoas?

Entrevista um familiar que esteja na reforma e escreve sobre as suas experiências.

Frequently Asked Questions

10 questions

No. In Portugal, it usually means retirement or house renovation. In Brazil, it almost always means renovation, and they use 'aposentadoria' for retirement. Context is key to determining the meaning.

In Portugal, say 'Estou na reforma'. In Brazil, say 'Sou aposentado' or 'Estou aposentado'. Using 'Sou reformado' is also possible in Portugal.

Yes. A 'reforma de roupa' refers to altering or fixing clothes, such as taking in a waistline or repairing a tear. You might see signs for this in local tailor shops.

'Obras' is a general term for any construction work. 'Reforma' is a specific type of 'obra' that involves renovating or improving an existing structure.

It is a standard, neutral word used in both casual and formal contexts. However, in very formal legal settings, 'aposentadoria' might be used for retirement.

It means 'early retirement'. This occurs when a worker stops working before reaching the legal retirement age, often accepting a smaller pension in exchange.

Yes, if you are completely restoring or renovating an old car, you can call it a 'reforma do carro', though 'restauro' is more common for vintage vehicles.

It refers to 'agrarian reform', which is the redistribution of agricultural land to farmers, a significant historical and political topic in many Lusophone countries.

The plural is simply 'reformas'. For example: 'As reformas do governo foram polémicas' (The government's reforms were controversial).

It is a feminine noun. You must use feminine articles and adjectives: 'a reforma', 'uma reforma', 'esta reforma', 'reforma completa'.

Test Yourself 185 questions

writing

Write a sentence about your grandfather being retired.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a house needing renovation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain in one sentence why someone might want 'reforma antecipada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about a government tax reform.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'reformar-se' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a renovation you would like to do in your kitchen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare 'reforma' and 'aposentadoria' briefly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'idade da reforma'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'reformado' as an adjective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'reforma agrária'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the feelings of someone entering retirement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'fundo de reforma'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'reforma' in a sentence about military service.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'reforma total' of an apartment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the idiom 'pendurar as chuteiras'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'reforma por invalidez'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'jubilação' correctly in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'reforma estrutural'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'reforma' to mean shoe repair.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the 'sustentabilidade das reformas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the word 'reforma' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O meu pai está na reforma.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A casa precisa de uma reforma.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone you want to retire at 60.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend if their grandparents are retired.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the pros and cons of early retirement briefly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Vou fazer uma reforma na cozinha.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Qual é a idade da reforma em Portugal?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A reforma estrutural é necessária.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ele pediu a reforma por invalidez.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about a renovation project you want to do.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A minha reforma não é suficiente.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O professor celebrou a sua jubilação.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the meaning of 'reforma agrária' to a friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O prédio está em reforma total.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the sustainability of pensions in one sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Gosto do gozo da reforma.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Tens um fundo de reforma?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A reforma protestante foi importante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Vou pendurar as chuteiras em breve.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the meaning: 'O meu avô está na reforma.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'A casa está em reforma.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ele pediu a reforma antecipada.' Did he wait for the normal age?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'A reforma da cozinha custou cinco mil euros.' What cost that much?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'A idade da reforma subiu outra vez.' What happened to the age?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Sou um reformado das forças armadas.' What is his background?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'A reforma fiscal vai baixar os impostos.' What will happen to taxes?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Preciso de um complemento de reforma.' Does he have enough money?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'A jubilação do juiz foi ontem.' Who retired?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'A reforma agrária é um tema histórico.' What is the topic?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'O teto da reforma é de dois mil euros.' What is the maximum payment?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'O prédio está em reforma total.' Is it a big job?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ele reformou-se por invalidez.' Why did he stop working?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'A reforma administrativa foi rápida.' Was it slow?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Quero uma reforma tranquila no campo.' Where does he want to retire?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 185 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!