Осторожно, здесь бассейн очень мелкий, не прыгай.
- Physical Depth
- Used to describe bodies of water, containers, or depressions in surfaces that do not go down very far from the top edge to the bottom.
Весь день шёл мелкий осенний дождь.
Это всё мелкие проблемы, не стоит беспокоиться.
- Metaphorical Use
- Describes issues, crimes, officials, or businesses that are of low rank, small scale, or little importance in the grand scheme of things.
Мой мелкий опять сломал мою приставку.
- Colloquial Noun
- Substantivized adjective used informally to affectionately or dismissively refer to a younger child or sibling.
Она нарезала лук очень мелким кубиком.
Эти тарелки слишком мелкие для супа.
- Declension Rule
- Always remember the spelling rule: after 'к', write 'и', never 'ы'. This affects the plural nominative and inanimate accusative, as well as instrumental singular masculine/neuter forms.
Я не могу прочитать этот мелкий шрифт без очков.
Пруд здесь очень мелок, купаться нельзя.
- Short Forms
- Short forms are used exclusively as predicates. They often convey a temporary state or a direct observation about a subject's current condition.
Чем дальше от берега, тем река становится мельче? Нет, глубже.
Он плавает там, где мелко.
- Adverbial Use
- The adverb мелко is ubiquitous in cooking instructions (finely chopped) and environmental descriptions (it is shallow).
Не заплывай далеко, оставайся на мелком месте.
- Recreation Context
- Essential vocabulary for water safety, describing the depth of pools, seas, and rivers.
С утра моросит мелкий противный дождик.
Извините, у меня нет сдачи, поищите мелкие.
- Financial Context
- Used to describe small denomination banknotes or coins, crucial for everyday transactions.
Обязательно читай мелкий шрифт в договоре с банком.
Не будь таким мелким, прости ему эту ошибку.
- Psychological Context
- Describes a person who is petty, superficial, or overly concerned with trivial, unimportant matters.
Правильно: мелкий песок. Неправильно: маленький песок.
- Mistake 1: Particle Size
- Using маленький for granular substances like sand, sugar, salt, or rain. You must use мелкий to indicate that the constituent parts are tiny.
Эта река очень широкая, но мелкая.
Здесь вода мельче, чем там.
- Mistake 2: Comparatives
- Overusing "более мелкий" instead of the much more natural and common single-word comparative "мельче".
Мне нужен не мелкий, а крупный картофель.
Он слишком мелкий для таких интриг.
- Mistake 3: Social Context
- Failing to recognize the pejorative nature of the word when applied to adults' character or behavior, confusing it with merely being physically short (невысокий).
Это озеро довольно мелкое, то есть неглубокое.
- Неглубокий (Not deep)
- A direct, literal translation of 'shallow'. It is often used interchangeably with the target word when describing water, but sounds slightly more formal and descriptive.
У него есть мелкие недостатки, но в целом он хороший человек.
- Крошечный (Tiny)
- Used to describe things of minuscule size. It carries a stronger emotional weight than the target word.
На столе лежала мелкая монета, крошечная и незаметная.
- Пустяковый (Trifling)
- An excellent alternative when you want to emphasize that something is a minor annoyance rather than a serious issue.
Это всё мелкие дела, пустяки.
Examples by Level
Река здесь очень мелкая.
The river is very shallow here.
Feminine nominative form agreeing with 'река'.
Идёт мелкий дождь.
A light rain (drizzle) is falling.
Masculine nominative form agreeing with 'дождь'.
Это озеро мелкое.
This lake is shallow.
Neuter nominative form agreeing with 'озеро'.
У меня только мелкие деньги.
I only have small money (change).
Plural nominative form agreeing with 'деньги'.
Здесь мелко, можно купаться.
It is shallow here, you can swim.
Used as an adverb/impersonal predicate.
Дай мне мелкую тарелку.
Give me a shallow plate.
Feminine accusative form, direct object of 'give'.
Там мелкий песок.
There is fine sand there.
Masculine nominative form agreeing with 'песок'.
Мой брат ещё мелкий.
My brother is still little (young).
Colloquial use meaning 'young/small kid'.
Я не могу прочитать этот мелкий текст.
I cannot read this small text.
Masculine accusative inanimate form.
В магазине попросили мелкие купюры.
In the store, they asked for small bills.
Plural accusative inanimate form.
Мы гуляли под мелким дождём.
We walked under the fine rain.
Masculine instrumental form after the preposition 'под'.
На пляже был очень мелкий и мягкий песок.
On the beach, there was very fine and soft sand.
Multiple adjectives modifying a masculine noun in the nominative.
Эта река мельче, чем та.
This river is shallower than that one.
The irregular comparative form 'мельче'.
Она нарезала морковь очень мелко.
She chopped the carrots very finely.
Adverbial form used to describe an action.
Дети играли на мелком месте.
The children were playing in a shallow place.
Neuter prepositional form after 'на'.
У вас нет ничего помельче?
Do you have anything a bit smaller (change)?
Comparative form with the prefix 'по-' meaning 'a little bit'.
Это слишком мелкая проблема, чтобы из-за неё ссориться.
This is too minor a problem to argue over.
Metaphorical use meaning 'insignificant' or 'minor'.
Он работает мелким клерком в офисе.
He works as a petty (low-level) clerk in an office.
Masculine instrumental form used with the verb 'работать'.
Нужно внимательно читать мелкий шрифт в договоре.
You need to carefully read the fine print in the contract.
Common collocation 'мелкий шрифт' in the accusative case.
Её интересы слишком мелки для меня.
Her interests are too petty (shallow) for me.
Plural short form 'мелки' used as a predicate.
В этом озере вода мелка, но прозрачна.
In this lake, the water is shallow but clear.
Feminine short form 'мелка' (note the stress on the last syllable).
Мелкий бизнес нуждается в поддержке государства.
Small business needs the support of the state.
Standard economic term 'мелкий бизнес'.
Я не обращаю внимания на такие мелкие детали.
I don't pay attention to such minor details.
Plural accusative form modifying 'детали'.
Он купил мелким оптом партию товара.
He bought a batch of goods in small-scale wholesale.
Collocation 'мелкий опт' in the instrumental case.
Related Content
More general words
абсолютно
A2absolutely, completely
абсолютный
B1Absolute, complete, or total
авторитетный
C1Commanding and self-confident; likely to be respected
адаптация
B1The process of adjusting to new conditions.
адаптировать
C1To make something suitable for a new use
адекватный
B2suitable or satisfactory for a particular purpose
азиатский
B1relating to Asia
активизация
C1the process of becoming active or effective
активизировать
B2make more active or intense
активно
B2in an active manner