A1 Idiom 中性

ใจแคบ

ใจแคบ

Narrow-minded

意思

Selfish or intolerant of others

🌍

文化背景

The concept of 'Jai' is central to Thai identity. A person with 'Jai Kaep' is often excluded from social circles because they violate the principle of 'Nam Jai'. In Thai companies, a 'Jai Kaep' boss is one who doesn't provide welfare or bonuses, or one who micromanages and doesn't trust employees. Buddhism teaches non-attachment. 'Jai Kaep' is seen as a form of attachment to one's own ego and possessions. Younger Thais use 'Jai Kaep' to criticize 'boomers' or older generations who are not open to social change (LGBTQ+ rights, etc.).

⚠️

Don't use with elders

It is considered very disrespectful to call an older person 'Jai Kaep' directly.

🎯

Use with 'เรื่อง'

To be specific, use 'Jai Kaep rueang...' (Narrow-minded about...).

意思

Selfish or intolerant of others

⚠️

Don't use with elders

It is considered very disrespectful to call an older person 'Jai Kaep' directly.

🎯

Use with 'เรื่อง'

To be specific, use 'Jai Kaep rueang...' (Narrow-minded about...).

💬

The 'Nam Jai' connection

Always remember that 'Jai Kaep' is the opposite of the most important Thai virtue: Nam Jai.

自我测试

Fill in the blank with the correct word.

เขาไม่ยอมแบ่งขนมให้เพื่อน เขาเป็นคน____

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ใจแคบ

Because he doesn't share (ไม่ยอมแบ่ง), he is 'Jai Kaep' (selfish/narrow-hearted).

Which situation best describes 'ใจแคบ'?

Which person is 'ใจแคบ'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: A person who hates people from other countries without reason.

Intolerance of others is a key meaning of 'Jai Kaep'.

Match the Thai phrase to its English equivalent.

Match the following:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ใจแคบ - Narrow-minded

These are standard opposites and related terms.

Complete the dialogue.

A: ทำไมคุณไม่ลองฟังเหตุผลของเขาล่ะ? B: ไม่เอาหรอก ฉันไม่สน A: คุณนี่____จริงๆ

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ใจแคบ

Refusing to listen to reasons (ไม่ลองฟังเหตุผล) is a sign of being 'Jai Kaep'.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Fill in the blank with the correct word. Fill Blank A1

เขาไม่ยอมแบ่งขนมให้เพื่อน เขาเป็นคน____

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ใจแคบ

Because he doesn't share (ไม่ยอมแบ่ง), he is 'Jai Kaep' (selfish/narrow-hearted).

Which situation best describes 'ใจแคบ'? Choose A2

Which person is 'ใจแคบ'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: A person who hates people from other countries without reason.

Intolerance of others is a key meaning of 'Jai Kaep'.

Match the Thai phrase to its English equivalent. Match A1

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ใจแคบ - Narrow-minded

These are standard opposites and related terms.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: ทำไมคุณไม่ลองฟังเหตุผลของเขาล่ะ? B: ไม่เอาหรอก ฉันไม่สน A: คุณนี่____จริงๆ

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ใจแคบ

Refusing to listen to reasons (ไม่ลองฟังเหตุผล) is a sign of being 'Jai Kaep'.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

No, it's not a swear word, but it is a strong insult to someone's character.

Yes, if you want to be humble or admit a fault, e.g., 'ขอโทษที่ฉันใจแคบ' (Sorry I was narrow-minded).

'Jai Kaep' is about being closed-off/intolerant; 'Hen Kae Tua' is about being actively selfish.

Say 'อย่าใจแคบสิ' (Ya jai kaep si).

Yes, to describe companies that don't care about employees or are resistant to change.

No, for a room, just use 'hong kaep' (narrow room).

'Jai Kwang' (Broad heart/Generous).

It is neutral. In very formal documents, you might use 'ขาดความใจกว้าง'.

Yes, it can mean stingy with money, but 'khee niao' is more specific for that.

Yes, parents often use it to teach children to share toys.

相关表达

🔗

ใจกว้าง

contrast

Generous, open-minded

🔗

เห็นแก่ตัว

similar

Selfish

🔗

ขี้เหนียว

specialized form

Stingy with money

🔗

ใจดำ

similar

Black-hearted/Mean

🔗

เปิดใจ

contrast

To open one's heart/mind

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!