Konrao refers to an ongoing issue that causes persistent worry or discomfort.
Word in 30 Seconds
- A persistent problem causing distress or unease.
- Used for ongoing issues, not temporary ones.
- Implies a feeling of being troubled or bothered.
Overview
困扰 (kùnrǎo) 是一个常用词,用来形容那些持续存在、让人感到烦恼、不舒服或难以解决的问题、情况或感受。它通常不指一次性的短暂麻烦,而是指一种更持久的、令人不安的状态。作为名词,它强调的是“令人困扰的事物”本身。
困扰通常与“有”、“没有”、“带来”、“解决”、“减轻”等动词搭配使用。例如,“这个问题一直困扰着我”或“我们应该想办法解决这个困扰”。它也可以用来描述一种普遍存在的现象,如“失眠是许多人的困扰”。
这个词常用于描述个人生活中的烦恼,如健康问题(失眠、疼痛)、人际关系问题(家庭矛盾、朋友争执)、学习或工作上的压力(考试焦虑、项目难题)。在更广泛的语境中,也可以指社会问题(环境污染、交通拥堵)给人们带来的困扰。
与“麻烦 (máfan)”相比,“困扰”更侧重于心理上的烦恼和不安,而“麻烦”则更广泛,可以指代任何不方便、费事的事情,甚至可以作为动词使用。与“烦恼 (fánnǎo)”相比,“困扰”通常指代导致烦恼的“事物”或“情况”,而“烦恼”本身更侧重于内心的感受。与“难题 (nántí)”相比,“困扰”更强调其带来的负面情绪和持续性,而“难题”则更侧重于问题的难度和解决的挑战性。
Examples
失眠一直是他最大的困扰。
everydayInsomnia has always been his biggest worry.
交通拥堵是许多大城市面临的长期困扰。
formalTraffic congestion is a long-term problem faced by many large cities.
这事儿真是个不小的困扰,我得赶紧想办法。
informalThis matter is quite a bother, I need to find a solution quickly.
经济不确定性给企业带来了持续的困扰。
academicEconomic uncertainty has brought continuous distress to businesses.
Common Collocations
Common Phrases
这真是个困扰
This is really a problem/bother
摆脱困扰
get rid of a worry/problem
生活困扰
life's troubles
Often Confused With
'Mafan' is broader and can refer to any inconvenience or hassle, often temporary. 'Kunrao' implies a more persistent and mentally troubling issue.
'Fannao' primarily refers to the feeling of being worried or annoyed. 'Kunrao' refers to the thing or situation that *causes* the worry or annoyance.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
As a noun, 'kunrao' refers to the source of trouble or distress. It's important to distinguish it from the feeling itself (like 'fannao'). It implies something that has been bothering someone for a period of time.
Common Mistakes
Learners sometimes use 'kunrao' for very minor, one-off inconveniences, where a word like 'mafan' would be more appropriate. Ensure the issue described is persistent enough to warrant the term 'kunrao'.
Tips
Focus on Persistent Problems
Use 'kunrao' for issues that don't go away easily and cause ongoing worry.
Avoid for Minor Annoyances
Don't use 'kunrao' for small, temporary inconveniences. Choose simpler words like '麻烦' for those.
Expressing Inner Turmoil
The character '困' (kùn) literally means 'trapped' or 'stuck', reflecting the feeling of being unable to escape the problem.
Word Origin
The character '困' (kùn) means 'trapped', 'bottled up', or 'in difficulty'. The character '扰' (rǎo) means 'to disturb', 'to harass', or 'to trouble'. Together, they vividly describe a situation that traps and disturbs a person.
Cultural Context
In Chinese culture, persistent problems that affect one's well-being are often discussed openly within families or close circles. 'Kunrao' captures this sense of a shared or personal burden that needs addressing.
Memory Tip
Think of 'kun' (困) as being 'trapped' or 'stuck' in a difficult situation, and 'rao' (扰) as being 'disturbed' or 'bothered' by it.
Frequently Asked Questions
4 questions“困扰”更侧重于心理上的烦恼和持续的不安,通常指让人感到心神不宁的事情。“麻烦”则更广泛,可以指任何不方便、费事的事情,可以是短暂的,也可以是持续的。
通常不建议。 “困扰”更适合描述那些持续存在、反复出现或长期影响某人的问题或情况,而不是一次性的、短暂的事件。
“困扰”后面可以跟一些动词,如“解决”、“减轻”、“消除”等,表示处理这些令人烦恼的事情。例如:“解决这个长期的困扰”。
作为名词,“困扰”通常在句子中充当主语、宾语或表语。例如:“失眠是一个普遍的困扰(主语)”、“这个问题一直是个困扰(表语)”。
Test Yourself
噪音污染一直是附近居民的巨大______。
句子描述的是一个持续存在且影响居民的问题,用“困扰”最贴切。
以下哪个句子正确使用了“困扰”?
选项a描述的是一次性小麻烦,不适合用“困扰”。选项c中的“困扰”用作动词,不符合名词用法。选项d虽然可用,但b选项更典型地表达了持续性的问题。
请用“学习”、“压力”、“孩子”、“困扰”这几个词语,构建一个描述情况的句子。
选项a清晰地指出了“学习压力”是“孩子”的“困扰”,结构完整且意思明确。
Score: /3
Summary
Konrao refers to an ongoing issue that causes persistent worry or discomfort.
- A persistent problem causing distress or unease.
- Used for ongoing issues, not temporary ones.
- Implies a feeling of being troubled or bothered.
Focus on Persistent Problems
Use 'kunrao' for issues that don't go away easily and cause ongoing worry.
Avoid for Minor Annoyances
Don't use 'kunrao' for small, temporary inconveniences. Choose simpler words like '麻烦' for those.
Expressing Inner Turmoil
The character '困' (kùn) literally means 'trapped' or 'stuck', reflecting the feeling of being unable to escape the problem.
Examples
4 of 4失眠一直是他最大的困扰。
Insomnia has always been his biggest worry.
交通拥堵是许多大城市面临的长期困扰。
Traffic congestion is a long-term problem faced by many large cities.
这事儿真是个不小的困扰,我得赶紧想办法。
This matter is quite a bother, I need to find a solution quickly.
经济不确定性给企业带来了持续的困扰。
Economic uncertainty has brought continuous distress to businesses.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More emotions words
有点
A1A little; somewhat; rather.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.
佩服
B1To admire; to respect.