Preposição Árabe: Em/No (fi)
Grammar Rule in 30 Seconds
The preposition 'في' (fi) is your go-to tool for saying 'in' or 'at' a place or time.
- Use 'في' before a noun to indicate location: 'في البيت' (in the house).
- Use 'في' for time periods: 'في الصباح' (in the morning).
- It always attaches to the following word without changing its spelling.
Overview
في (fī). Se você está acostumado com o português, já usa preposições o tempo todo, como em, no, na.في (fī) funciona de forma muito similar, indicando localização (onde algo está) ou tempo (quando algo acontece). A grande diferença, e o que você precisa prestar atenção logo de cara, é que ela é uma partícula invariável, ou seja, ela não muda de forma, não tem gênero (masculino ou feminino) e não tem número (singular ou plural). Ela é sempre في.estou em casa, moro no Brasil, estou no trabalho. A estrutura é bem parecida, mas o árabe tem uma regra de ouro que não existe no português: a regência.في, a palavra que vem logo depois dela precisa sofrer uma alteração na sua terminação, entrando no que chamamos de caso genitivo (حالة الجرّ). Em português, a gente não declina substantivos (a palavra casa continua casa independentemente da preposição), mas em árabe, a palavra que vem depois de في ganha um som de i no final, o famoso kasra (ـِ). É como se a preposição desse um empurrãozinho na palavra seguinte, marcando que ela está sob sua influência.em + o vira no, em + a vira na. O árabe não faz isso da mesma forma. A partícula في se mantém isolada antes do substantivo, mas ela manda na terminação da palavra.حالة الجرّ (caso genitivo). Pense nisso como uma regra de concordância obrigatória. Se você não colocar o kasra (o som de i ou o sinal gráfico ـِ), para um falante nativo, a frase soa como se estivesse quebrada ou gramaticalmente incompleta.أنا في البيتِ | Preposição + substantivo (com final marcado) |في السيارةِ | Preposição + substantivo (com final marcado) |في fica separada, mas o substantivo que segue (como البيتُ - a casa) perde o seu som de u final (ḍamma) e ganha um som de i (kasra) para virar البيتِ. Se o substantivo for indefinido (sem o الـ), ele ganha o tanwīn al-kasr (ـٍ), que é um som de in no final.puxando a palavra para baixo. Isso é muito diferente do que fazemos no Brasil, onde nossa principal preocupação é a concordância de gênero e número, e não a terminação do caso do substantivo. No começo, seu cérebro vai querer ignorar esse final, mas pratique sempre pronunciar o som de i no final da palavra seguinte à في.في antes do substantivo. Se for um pronome (como em mim, nele), o árabe anexa o pronome à preposição, formando uma única palavra.في المكتبِ | fī al-maktabi | no escritório |في مكتبٍ | fī maktabin | em um escritório |فيهِ | fīhi | nele / em si |أنا في البيتِ(Anā fī al-bayti) - Eu estou em casa.الكتابُ في الحقيبةِ(Al-kitābu fī al-ḥaqībati) - O livro está na mochila.نحن في مدينةٍ كبيرةٍ(Naḥnu fī madīnatin kabīratin) - Nós estamos em uma cidade grande.
في em quatro situações principais que cobrem 90% do seu dia a dia:- 1Localização Física: Para dizer onde você está ou onde algo está.
Estou no trabalho(في العملِ),O café está na xícara
(في الكوبِ). É o uso mais básico e direto.
- 1Tempo: Para períodos do dia, meses ou anos.
No período da manhã
(في الصباحِ),Em maio(في مايو). Note que para dias da semana, o árabe prefere usar apenas o nome do dia, sem preposição, o que é uma diferença importante para nós que dizemosna segunda-feira.
- 1Estados ou Condições: Para descrever como alguém se sente ou uma situação abstrata.
Estou em dúvida
(في حيرةٍ),Ele está em perigo
(في خطرٍ). É um uso muito comum em conversas informais.
- 1Meios ou Conteúdo: Para dizer o que há dentro de um livro, de um app ou de um site.
Viu no Instagram?(في إنستغرام),Está no livro(في الكتابِ).
- 1Esquecer o Caso Genitivo: O erro mais comum para brasileiros é colocar a preposição e manter a palavra no nominativo (terminação em
u). Por que fazemos isso? Porque em português a terminação da palavra não muda com a preposição. É interferência direta da nossa L1. Lembre-se:فيé como um ímã que atrai o som deipara o final da palavra seguinte.
- 1Confundir
فيcomعلى: Em português, usamosempara quase tudo. Em árabe,فيé estritamentedentro de. Se algo está sobre uma superfície (como uma mesa), você deve usarعلى(ʿalā). O brasileiro tende a usarempara a mesa, o que levaria ao erro de usarفيonde deveria serعلى.
- 1Tentar criar contrações: O brasileiro adora contrações (em + o = no). O aluno iniciante tenta criar algo como
finooufinaao invés de manterفيseparado. O árabe não contrai a preposição com o artigo definido, então mantenha-as separadas:في+الـ=في الـ.
في de outras preposições de lugar. Veja a tabela abaixo:في | Dentro de / Em | Equivalente ao nosso em para locais contidos |على | Sobre / Em cima de | Equivalente ao em quando usamos para superfícies |من | De / A partir de | Equivalente ao nosso de ou da |في indica contenção (estar dentro de algo), على indica contato com uma superfície. Se você disser في الطاولةِ, soaria estranho, como se você estivesse dentro da mesa! Use على الطاولةِ para sobre a mesa.- 1A preposição
فيmuda se a palavra for feminina? Não, ela é invariável. Ela sempre seráفي, independentemente do gênero ou número da palavra que a segue.
- 1Como sei se devo usar
ـِouـٍno final da palavra? Se a palavra tiver o artigoالـ(o/a), useـِ(um som dei). Se ela for indefinida (sem oالـ), useـٍ(um som dein).
- 1Posso usar
فيpara falar de dias da semana? Não. Em árabe, para dizerna segunda-feira, você diz apenas o nome do dia. Usarفيcom dias da semana é um erro de tradução literal do português.
Usage of 'في' with Nouns
| Arabic | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
|
في البيت
|
fi al-bayt
|
in the house
|
|
في المدرسة
|
fi al-madrasa
|
at school
|
|
في المكتب
|
fi al-maktab
|
in the office
|
|
في السيارة
|
fi as-sayyara
|
in the car
|
|
في الصباح
|
fi as-sabah
|
in the morning
|
|
في المساء
|
fi al-masa
|
in the evening
|
|
في الجامعة
|
fi al-jami'a
|
at university
|
|
في الحقيبة
|
fi al-haqiba
|
in the bag
|
Meanings
The preposition 'في' (fi) is a fundamental particle used to denote inclusion within a physical space, a container, or a temporal duration.
Physical Location
Being inside a physical space or container.
“في الغرفة (in the room)”
“في الحقيبة (in the bag)”
Temporal
Occurring within a specific timeframe.
“في اليوم (in the day)”
“في السنة (in the year)”
Abstract Inclusion
Being involved in an activity or state.
“في العمل (at work)”
“في الجامعة (at university)”
Reference Table
| Forma Árabe | Equivalente em Português | Contexto de Exemplo |
|---|---|---|
|
`في البيت`
|
Na casa
|
Local Físico
|
|
`في التطبيق`
|
No aplicativo
|
Espaço Digital
|
|
`في الصباح`
|
Pela manhã
|
Período de Tempo
|
|
`في دبي`
|
Em Dubai
|
Cidade/País
|
|
`فيهِ`
|
Nele / Nele
|
Referência a Pronome
|
|
`في رحلة`
|
Em uma viagem
|
Estado Abstrato
|
Espectro de formalidade
أنا في المكتب. (Professional/Daily)
أنا في المكتب. (Professional/Daily)
أنا بالمكتب. (Professional/Daily)
أنا بالمكتب. (Professional/Daily)
Onde você pode estar 'Fi'?
Físico
- في البيت Na casa
- في المدينة Na cidade
Digital
- في التطبيق No aplicativo
- في الإيميل No e-mail
Tempo
- في الصيف No verão
- في الليل À noite
Fi vs. Ala
Escolhendo o 'Em/No/Na' certo
É um edifício ou cômodo físico?
É uma pessoa (ex: Na casa do meu amigo)?
Frases comuns com 'Fi'
Casa
- • في المطبخ
- • في النوم
- • في الحديقة
Tecnologia
- • في الموقع
- • في الرابط
- • في الحساب
Exemplos por nível
أنا في البيت
I am in the house
الكتاب في الحقيبة
The book is in the bag
نحن في المدرسة
We are at school
هو في العمل
He is at work
في الصباح أشرب القهوة
In the morning I drink coffee
هل أنت في السيارة؟
Are you in the car?
نحن لسنا في المقهى
We are not in the cafe
في السنة اثنا عشر شهراً
In the year there are twelve months
أنا في حيرة من أمري
I am in a state of confusion
هم في خطر كبير
They are in great danger
في الواقع، هذا صحيح
In reality, this is true
نحن في مرحلة التخطيط
We are in the planning stage
في سياق حديثنا، ذكرنا ذلك
In the context of our talk, we mentioned that
لا تتدخل في شؤوني
Do not interfere in my affairs
في نهاية المطاف، سننجح
In the end, we will succeed
في غضون ساعة سأصل
Within an hour I will arrive
في خضم هذه الأحداث
In the midst of these events
في بادئ الأمر لم أفهم
At the beginning I did not understand
في صدد مناقشة الموضوع
In the process of discussing the topic
في ضوء المعطيات الجديدة
In light of the new data
في غمرة انشغاله نسي الموعد
In the heat of his preoccupation he forgot the appointment
في مكنون صدره أسرار
In the depths of his heart are secrets
فيما يتعلق بهذا الأمر
Regarding this matter
في حين أن الآخرين رفضوا
Whereas the others refused
Fácil de confundir
Both can mean 'in'.
Both are spatial.
Both involve places.
Erros comuns
أنا في البيت في
أنا في البيت
أنا في داخل البيت
أنا في البيت
في هو البيت
هو في البيت
أنا في في البيت
أنا في البيت
أنا في يوم
في اليوم
أنا في هنا
أنا هنا
أنا في هناك
أنا هناك
أنا في سعيد
أنا سعيد
أنا في أعمل
أنا أعمل
أنا في البيت كبير
أنا في البيت الكبير
في الذي
فيما
في كل مكان في
في كل مكان
في ضوء في
في ضوء
Padrões de frases
أنا في ___
في ___ أشرب القهوة
هل أنت في ___؟
نحن في ___ كبير
Real World Usage
أنا في الطريق
كنت في شركة كبيرة
أنا في البيت
أنا في المطار
يوم جميل في دبي
في هذا البحث
O Truque do 'Existe/Tem'
Fii mashakal?, pode ser que estejam usando 'في' para dizer Tem problema?. Em muitos lugares, 'في' sozinho significa Tem/Existe!. É um atalho super útil! «فيه مشكلة في السيستم.»Não 'Em' Pessoas
Atenção aos Pronomes
Smart Tips
Always use 'fi' for containers or spaces.
Use 'fi' for morning, evening, and seasons.
Don't look for 'at', just use 'fi'.
Keep 'fi' separate.
Pronúncia
Vowel length
The 'i' in 'fi' is long.
Statement
أنا في البيت ↘
Falling intonation for facts.
Question
أنت في البيت؟ ↗
Rising intonation for questions.
Memorize
Mnemônico
Think of 'fi' as a 'fee' you pay to enter a room. You pay the 'fee' (fi) to be 'in' the place.
Associação visual
Imagine a small cat inside a box. The cat is 'fi' the box. The box is the container for the cat.
Rhyme
To say where you be, just use the word fi.
Story
Ahmed is in the house (في البيت). He looks in his bag (في الحقيبة). He finds his keys in the morning (في الصباح).
Word Web
Desafio
Look around your room right now and name 3 things using 'في' + [Object].
Notas culturais
In Levantine, 'fi' is often shortened to 'bi' (بـ) attached to the word.
Egyptian Arabic uses 'fi' frequently, often with a slight vowel shift.
Formal usage is preferred in professional settings.
Derived from Proto-Semitic roots for spatial inclusion.
Iniciadores de conversa
أين أنت؟
هل أنت في البيت؟
متى ستصل؟
كيف حالك في العمل؟
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
أنا أعمل ___ دبي.
في para cidades e países para indicar localização.Escolha a frase correta para 'A chave está no carro':
في, o substantivo deve estar no caso genitivo, terminando com um kasra (i).Find and fix the mistake:
أنا في أحمد الآن. (Estou na casa do Ahmed)
عند (inda) para localização de pessoas.Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesأنا ___ البيت.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
أنا في في البيت.
البيت / في / أنا
I am in the office.
في الصباح
أنا ___ السيارة.
نحن ___ الجامعة.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesالصور ___ الهاتف.
No jardim
Como se diz 'Nele' (referindo-se a uma casa masculina)?
المطبخ / في / أمي / .
Combine estes locais:
الكتاب في المكتبةُ.
أنا أقرأ الخبر ___ تويتر.
Como se diz 'Em janeiro'?
Em mim
هو ___ عطلة الآن.
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, 'fi' is invariant. It is the same for masculine and feminine nouns.
Usually no. Use 'ma'a' (with) for people.
Yes, 'fi Dubai' (in Dubai).
That is a dialectal variation, common in Levantine Arabic.
Yes, for general periods like 'in the morning'.
No, it is a separate word.
You can use 'dakhil', but 'fi' is more common.
Use 'lastu fi' (I am not in).
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
en
None, they are very similar.
dans / en
Arabic uses one word for both.
in
German requires case changes (dative/accusative) for the following noun.
ni / de
Japanese splits the function based on the verb.
zài (在)
Chinese 'zài' is often a verb/preposition hybrid.
في
None.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Partícula de correção em árabe: Mas sim, aliás (Bal)
### Overview Olha só, aprender árabe é uma jornada incrível, e uma das coisas mais legais é como a língua permite que a...
O 'K' Mágico: Comparações com ك (Como)
Overview Já quis dizer a um amigo que ele come `كالحصان` (como um cavalo) ou parece `كالقمر` (como a lua)? Em português...
A História de Origem: Usando Min (De)
### Overview Olha só, começar a aprender árabe é uma aventura e tanto, né? Uma das primeiras coisas que você vai encont...
A preposição árabe "com" (ma'a)
Com quem você vai sair hoje? Seja tomando um café com um amigo ou percebendo que não está com a carteira no caixa, você...
Conjunções em Árabe: A Arte do "E" (Wa)
Overview Já notou como os falantes de árabe parecem falar numa única frase longa e sem fim? Você não está imaginando coi...