ملل
ملل em 30 segundos
- A common Arabic noun meaning 'boredom' derived from the root M-L-L.
- Used mostly in the phrase 'Ash'uru bil-malal' to say 'I am bored'.
- Distinguished from the adjective 'Mumill' which means 'boring' (the cause).
- Essential for expressing feelings and discussing daily life at all CEFR levels.
The Arabic word ملل (Malal) is a foundational noun in the Arabic language, primarily translating to 'boredom' in English. It derives from the tri-consonantal root م-ل-ل (m-l-l), which carries the core meaning of weariness, repetition, or the state of being tired of something due to its persistence or lack of variety. In the linguistic landscape of the Middle East and North Africa, 'Malal' is not just a passing feeling but often a topic of social commentary, artistic expression, and daily interaction.
- Grammatical Category
- It is a masculine singular noun (Masdar). While it describes an abstract state, it is used frequently with the definite article 'al' (الـ) to denote 'the boredom' as a general concept.
People use this word in a variety of contexts, ranging from the mundane—like waiting for a bus—to the profound, such as a lack of purpose in life. It is most commonly heard in the phrase أشعر بالملل (Ash'uru bil-malal), meaning 'I feel bored.' This structure is important for learners: unlike English where you say 'I am bored' (using an adjective), Arabic speakers often say 'I feel [with] the boredom' (using the noun).
الحياة بدون أهداف تؤدي إلى الـ ملل القاتل.
Historically, the root also relates to the idea of turning something over in embers (malla), suggesting a slow, repetitive process that eventually leads to a change in state—much like how boredom can eventually lead to a search for new stimuli. In modern usage, it is a high-frequency word appearing in literature, pop songs, and social media captions. It captures the essence of stagnation. Whether you are a student sitting through a long lecture or a professional stuck in a repetitive routine, 'Malal' is the universal term for that specific psychological weight.
- Social Nuance
- In social settings, admitting to 'Malal' can be a way to prompt a change in activity or a humorous complaint among friends. It is often paired with verbs like 'qatal' (to kill) to mean 'killing time' or 'breaking the boredom'.
كيف يمكننا كسر هذا الـ ملل؟
Using ملل correctly requires understanding its role as a noun. In Arabic, abstract feelings are often treated as tangible entities that one 'possesses' or 'enters into'. To master its use, one must look at the surrounding prepositions and verbs that commonly accompany it.
- Common Construction: The 'Feeling' Verb
- The most standard way to express boredom is شعر بـ (sha'ara bi - to feel with). Example: 'He felt boredom' becomes شعر بالملل. Note the mandatory preposition 'bi'.
Another frequent usage is as the subject of a sentence. For instance, 'Boredom is a disease' would be الملل داء. In this case, 'Malal' takes the definite article because it refers to the concept in general. You will also see it as the object of verbs like 'avoid' (تجنب) or 'escape' (هروب من). For example, هربت من الملل بالقراءة (I escaped from boredom by reading).
كان الـ ملل يسيطر على الأجواء في المكتب.
In more advanced contexts, 'Malal' can be modified by adjectives to specify the type of boredom. Common descriptors include ملل شديد (intense boredom), ملل قاتل (deadly/lethal boredom), and ملل روتيني (routine boredom). These combinations help the speaker convey the depth of their disinterest.
- As an Object of Causation
- Verbs like 'سبب' (sabbaba - to cause) or 'أثار' (athaara - to provoke/stir up) are used with Malal. Example: هذا الفيلم يسبب الملل (This movie causes boredom).
لا تترك نفسك فريسة للـ ملل.
The word ملل is ubiquitous across the Arabic-speaking world, appearing in formal media, literature, and everyday street slang. Understanding where it pops up can help you grasp its emotional weight and frequency.
- In Educational Settings
- Students are perhaps the most frequent users of 'Malal'. You will hear them whispering يا للملل! (Oh, the boredom!) during a dry history lesson or a long math exam. It is a shared bond among learners everywhere.
In the workplace, 'Malal' is often discussed in the context of job satisfaction and productivity. Human Resources articles in Arabic often discuss ملل العمل (work boredom) and how to overcome it through innovation or task rotation. It is seen as a hurdle to efficiency.
يعاني الكثير من الموظفين من الـ ملل الوظيفي.
In literature and poetry, 'Malal' is treated with more gravitas. It isn't just about having nothing to do; it is the existential 'ennui' that poets like Mahmoud Darwish or Nizar Qabbani might touch upon. It represents a soul that is tired of the repetition of life's struggles or the emptiness of waiting.
- Social Media and Slang
- On platforms like Twitter (X) or Instagram, you'll see hashtags like #ملل used by people staying at home on a weekend or waiting in long queues. It is often accompanied by memes of people staring blankly into space.
الـ ملل هو عدو الإبداع الأول.
Learning the word ملل seems straightforward, but English speakers frequently stumble over certain grammatical and contextual hurdles. Avoiding these will make your Arabic sound much more natural.
- Mistake 1: Noun vs. Adjective
- The most common error is saying أنا ملل (Ana malal) meaning 'I am boredom'. This is incorrect. You should say أنا أشعر بالملل (I feel boredom) or use the adjective ملول (maloul) if you mean you are a person who gets bored easily.
Another common confusion is with the word ممل (mumill). Remember: 'Malal' is the feeling (boredom), and 'Mumill' is the quality of the thing causing it (boring). If you say 'Ana mumill', you are telling people 'I am a boring person', which is probably not what you intended!
خطأ: أنا ملل. صح: أنا أشعر بالملل.
- Mistake 2: Overusing 'Malal' for 'Sadness'
- Sometimes learners use 'Malal' when they actually mean 'Huzn' (sadness) or 'Dajr' (annoyance). While boredom can be sad, 'Malal' specifically implies a lack of interest or activity, not necessarily emotional pain.
لا تخلط بين الـ ملل والضجر.
Arabic is a language of immense depth, and 'Malal' is just one way to describe a lack of interest. Depending on the intensity and the cause, there are several alternatives you might use to sound more precise.
- 1. ضجر (Dajar)
- This word is often used interchangeably with 'Malal', but it leans more towards 'annoyance' or 'impatience' resulting from boredom. If you are bored and it's making you grumpy, 'Dajar' is the word.
- 2. سأم (Sa'am)
- This is a heavier, more literary term. It implies 'weariness' or 'disgust' with something. It's the kind of boredom you feel after doing the same thing for twenty years. It suggests being 'fed up'.
In contrast, 'Malal' is the most general and neutral term. It can be used for a five-minute wait or a long summer holiday with no plans. If you want to describe a situation as 'monotonous', you might use رتابة (rataba), which refers to the lack of change or variety.
الرتابة هي السبب الرئيسي للـ ملل.
- 3. كلال (Kalal)
- This word refers more to physical or mental exhaustion that leads to a lack of interest. It is often used in the phrase 'bila kalal wala malal' (without fatigue or boredom), meaning tirelessly.
يعمل بجد دون كلل أو ملل.
How Formal Is It?
Curiosidade
The same root M-L-L is used for the word 'Milla' (religion/sect), because a religion is something that is 'repeated' or 'dictated' (amlala) to followers.
Guia de pronúncia
- Pronouncing it as 'Malaal' with a long second 'a'.
- Confusing the 'l' sound with a heavy 'L' as in 'ball'.
Nível de dificuldade
Very easy to read, follows standard phonetic rules.
Only three letters, easy to write in all positions.
Simple pronunciation with no difficult guttural sounds.
Can be confused with other words ending in 'al' if spoken fast.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
The preposition 'bi' with verbs of feeling.
أشعر بالملل. (Correct) / أشعر الملل. (Incorrect)
Definite article with abstract nouns.
الملل هو عدو الإبداع.
Noun-Adjective agreement.
ملل شديد (Masculine Singular).
Active Participle vs. Noun.
أنا ملول (I am a bored person) vs. أشعر بالملل (I feel boredom).
Sentence structure with 'laysa'.
ليس هناك ملل.
Exemplos por nível
أشعر بالملل.
I feel boredom. (I am bored)
Uses the verb 'ash'uru' (I feel) + preposition 'bi' + noun 'al-malal'.
الملل ليس جيداً.
Boredom is not good.
Simple subject-predicate sentence with 'laysa' (is not).
هل تشعر بالملل؟
Do you feel boredom?
Question particle 'hal' + second person verb.
أنا أكره الملل.
I hate boredom.
Verb 'akrahu' (I hate) + direct object with definite article.
الدرس فيه ملل.
The lesson has boredom in it.
Uses 'fihi' (in it) to describe the quality of the lesson.
ملل كبير هنا.
Great boredom here.
Noun + adjective 'kabeer' (big/great).
لا أحب الملل.
I don't like boredom.
Negative 'la' + verb 'uhibbu'.
اليوم فيه ملل.
Today has boredom in it.
Subject 'al-yawm' (today) + phrase.
هذا الفيلم يسبب الملل.
This movie causes boredom.
Verb 'yusabbibu' (causes) + noun.
خرجتُ لأهرب من الملل.
I went out to escape from boredom.
Past tense 'kharajtu' + 'li' (to) + 'ahraba' (escape).
القراءة تقتل الملل.
Reading kills boredom.
Metaphorical use of 'taqtulu' (kills).
لماذا تشعر بهذا الملل؟
Why do you feel this boredom?
Question word 'limadha' + demonstrative 'hadha'.
الحياة بدون عمل ملل.
Life without work is boredom.
Nominal sentence using 'bidun' (without).
أريد كسر الملل اليوم.
I want to break the boredom today.
Verb 'ureedu' (I want) + infinitive 'kasr' (breaking).
كان يوماً مليئاً بالملل.
It was a day full of boredom.
Past tense 'kana' + 'mali'an bi' (full of).
لا تشعر بالملل، العب معنا.
Don't feel bored, play with us.
Negative imperative 'la tash'ur'.
يعاني الموظفون من الملل الروتيني.
Employees suffer from routine boredom.
Verb 'yu'ani' (suffers) + 'min' (from).
تجنب الملل بتعلم شيء جديد.
Avoid boredom by learning something new.
Imperative 'tajannab' (avoid).
الملل قد يؤدي إلى الإحباط.
Boredom may lead to frustration.
Modal 'qad' (may) + 'yu'addi ila' (leads to).
كيف تتخلص من الملل في وقت الفراغ؟
How do you get rid of boredom in free time?
Verb 'tatakhallas min' (get rid of).
أصبح الملل جزءاً من حياته.
Boredom became a part of his life.
Verb 'asbaha' (became) + 'juz'an min'.
ليس هناك مجال للملل هنا.
There is no room for boredom here.
Phrase 'laysa hunaka majal' (there is no room/space).
شعرت بالملل بعد ساعة من الانتظار.
I felt bored after an hour of waiting.
Past tense + time expression 'ba'da sa'a'.
الملل يدفعنا للبحث عن التغيير.
Boredom pushes us to search for change.
Verb 'yadfa'u' (pushes/drives) + 'lil-bahth' (to search).
يعد الملل ظاهرة نفسية معقدة.
Boredom is considered a complex psychological phenomenon.
Passive-style verb 'yu'addu' (is considered).
وصف الكاتب الملل بأنه 'موت بطيء'.
The writer described boredom as a 'slow death'.
Verb 'wasafa' (described) + 'bi-annahu' (as that it).
تجاوزت مرحلة الملل إلى اليأس.
I moved past the stage of boredom to despair.
Verb 'tajawaztu' (I bypassed/surpassed).
الحضارة الحديثة تحارب الملل بالترفيه.
Modern civilization fights boredom with entertainment.
Subject 'al-hadara' + verb 'tuharibu' (fights).
هل يمكن أن يكون الملل مفيداً للإبداع؟
Can boredom be useful for creativity?
Question structure with 'an yakuna' (to be).
ساد الملل في القاعة أثناء الخطاب.
Boredom prevailed in the hall during the speech.
Verb 'sada' (prevailed/dominated).
لم يعد الملل مجرد شعور عابر.
Boredom is no longer just a fleeting feeling.
Negation 'lam ya'ud' (no longer).
استسلم للملل وتوقف عن المحاولة.
He surrendered to boredom and stopped trying.
Verb 'istaslama' (surrendered) + 'li' (to).
يتغلغل الملل في مفاصل المجتمع الراكد.
Boredom permeates the joints of a stagnant society.
Metaphorical verb 'yataghalghal' (permeates).
إن الملل الوجودي هو سمة العصر الحديث.
Existential boredom is a characteristic of the modern era.
Emphatic 'inna' + complex adjective 'wujudi' (existential).
لا بد من تحليل جذور الملل في حياتنا.
It is necessary to analyze the roots of boredom in our lives.
Phrase 'la budda min' (it is necessary/must).
غالباً ما يختبئ الملل خلف قناع الانشغال.
Boredom often hides behind a mask of busyness.
Verb 'yakhtabi'u' (hides) + 'khalpha' (behind).
قصيدة الشاعر تعبر عن سأم وملل عميق.
The poet's poem expresses deep weariness and boredom.
Noun phrase with 'sa'am' and 'malal' as synonyms.
الملل هو الفراغ الذي لا يملؤه شيء.
Boredom is the void that nothing fills.
Relative clause 'alladhi la yamla'uhu'.
أضحى الملل رفيقاً دائمًا للمغتربين.
Boredom became a constant companion for expatriates.
Verb 'adha' (became/started to be).
تتجلى خطورة الملل في كونه دافعاً للعنف.
The danger of boredom manifests in it being a motive for violence.
Verb 'tatajalla' (manifests) + 'fi kawnihi' (in its being).
تتآكل الروح تحت وطأة الملل المستمر.
The soul erodes under the weight of constant boredom.
Verb 'tata'akal' (erodes) + 'wat'at' (weight/pressure).
إن تشريح الملل يتطلب رؤية فلسفية ثاقبة.
The anatomy of boredom requires a sharp philosophical vision.
Gerund 'tashreeh' (anatomy/dissection).
انبثق الفن السريالي من رحم الملل والعبث.
Surrealist art emerged from the womb of boredom and absurdity.
Verb 'inbathaq' (emerged/sprang).
يستحيل الملل في هذه الرواية إلى قوة تدميرية.
Boredom in this novel turns into a destructive force.
Verb 'yastahilu' (turns/transforms) + 'ila'.
لا ينبغي الاستهانة بالملل كعامل للتغيير التاريخي.
Boredom should not be underestimated as a factor for historical change.
Passive 'la yanbaghi al-istihana' (should not be underestimated).
الملل هو ضريبة الوعي في عالم رتيب.
Boredom is the tax of consciousness in a monotonous world.
Metaphor 'daribat al-wa'i' (tax of consciousness).
تتضافر الجهود لمكافحة الملل في المجتمعات المغلقة.
Efforts combine to combat boredom in closed societies.
Verb 'tatadafar' (combine/intertwine).
يعكس الملل في أدبه أزمة الإنسان المعاصر.
The boredom in his literature reflects the crisis of contemporary man.
Verb 'ya'kisu' (reflects) + 'azma' (crisis).
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
'Mumill' is an adjective meaning 'boring'. 'Malal' is the noun 'boredom'.
'Maloul' is an adjective for a person who gets bored easily.
The verb 'malla' means 'he got bored', which looks the same in some scripts but has different vowels.
Expressões idiomáticas
— Boredom is the dominant feeling in the situation.
في الحفلة، كان الملل سيد الموقف.
Journalistic— To experience extreme boredom (metaphorical).
شربنا كأس الملل في تلك القرية.
LiteraryFácil de confundir
Both translate to boredom.
'Dajar' includes a sense of irritation or annoyance, whereas 'Malal' is more neutral.
شعرت بالضجر من صوته العالي.
Both describe lack of interest.
'Sa'am' is much stronger and implies being 'fed up' or weary of life.
سئمتُ من هذا الوضع.
Often used together.
'Kalal' is physical or mental fatigue, not necessarily lack of interest.
أصابه الكلال بعد الجري.
Related to the cause of boredom.
'Rataba' is the quality of the situation (monotony), not the feeling itself.
رتابة الحياة تقتل الروح.
Often happens when bored.
'Khumul' is a state of physical inactivity or lethargy.
يشعر بالخمول في الشتاء.
Padrões de frases
أنا أشعر بالـ [اسم].
أنا أشعر بالملل.
هذا [اسم] ممل.
هذا فيلم ممل.
[اسم] يسبب الـ [اسم].
الانتظار يسبب الملل.
أريد أن أقتل الـ [اسم].
أريد أن أقتل الملل.
يعاني من الـ [اسم] الـ [صفة].
يعاني من الملل الروتيني.
ليس هناك وقت للـ [اسم].
ليس هناك وقت للملل.
يعد الـ [اسم] من أهم الـ [اسم].
يعد الملل من أهم أسباب الفشل.
يتجلى الـ [اسم] في [اسم].
يتجلى الملل في عيونهم.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very high in daily speech and literature.
-
أنا ملل (Ana malal)
→
أنا أشعر بالملل (Ana ash'uru bil-malal)
'Malal' is a noun (boredom). You cannot 'be' boredom; you 'feel' it.
-
هذا ملل (Hadha malal)
→
هذا ممل (Hadha mumill)
When describing a thing (like a book), use the adjective 'mumill' (boring), not the noun 'malal'.
-
أشعر الملل (Ash'uru al-malal)
→
أشعر بالملل (Ash'uru bil-malal)
The verb 'ash'uru' requires the preposition 'bi' to connect to the noun.
-
مللت عن العمل (Malaltu 'an al-'amal)
→
مللت من العمل (Malaltu min al-'amal)
The verb 'malla' (to get bored) takes the preposition 'min' (from), not 'an'.
-
استخدام 'ملل' للحزن (Using Malal for sadness)
→
استخدام 'حزن' (Using Huzn)
'Malal' is specifically about lack of interest, while 'Huzn' is emotional pain. Don't confuse them.
Dicas
The 'Bi' Preposition
Always use 'bi' after 'ash'uru' when followed by 'al-malal'. It is a fixed grammatical requirement.
Noun vs. Adjective
Never say 'Ana malal'. Use 'Ana maloul' if you are an easily bored person, or 'Ash'uru bil-malal' if you are bored right now.
Killing Boredom
Use the verb 'qatal' (to kill) with 'Malal' to sound more like a native speaker when looking for activities.
Cultural Weight
In formal contexts, 'Malal' can describe political or social stagnation, not just personal feelings.
Root Insight
Think of the root M-L-L as 'repetition'. Boredom comes from things being repeated too much.
Light 'L'
Keep the 'l' sounds light and short. Don't elongate the vowels.
Using 'Dajar'
Switch to 'Dajar' if you want to express that your boredom is making you annoyed.
Emphasis
Use the adjective 'qatil' (deadly) after 'Malal' to show you are extremely bored.
Prefixes
Watch out for 'bil-' (with the) or 'lil-' (for the) attached to the start of 'Malal'.
Breaking the Ice
Saying 'Ya lil-malal' is a great way to start a casual conversation with a classmate about a boring task.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Ma-lal' as 'My-Life-Lacks' (excitement). The sounds are similar and it helps you remember the meaning.
Associação visual
Imagine a person looking at a clock that isn't moving. The word 'Malal' is written on the clock face.
Word Web
Desafio
Try to use 'Ash'uru bil-malal' three times today when you are waiting for something, even if you are just thinking it to yourself.
Origem da palavra
From the Arabic root M-L-L (م ل ل).
Significado original: To be weary, to repeat, or to turn something over.
Semitic.Contexto cultural
No specific sensitivities, but avoid telling a host you feel 'Malal' as it might be taken as an insult to their hospitality.
English speakers often use 'boredom' as a minor complaint. In Arabic, it can sometimes carry a heavier, more philosophical weight depending on the context.
Pratique na vida real
Contextos reais
At School
- الدرس ممل.
- أشعر بالملل في الفصل.
- متى تنتهي الحصة؟
- يا للملل!
At Home
- لا يوجد شيء لأفعله.
- أنا غارق في الملل.
- دعنا نشاهد التلفاز.
- الملل يقتلني.
At Work
- العمل روتيني جداً.
- أحتاج إلى تغيير لكسر الملل.
- اجتماع ممل.
- أشعر بملل وظيفي.
Waiting
- الانتظار يسبب الملل.
- مللت من الوقوف هنا.
- كم بقي من الوقت؟
- أكره ملل الانتظار.
In a Relationship
- أشعر بملل في علاقتنا.
- نحتاج إلى تجديد.
- كلامه يسبب الملل.
- لا تكن مملاً.
Iniciadores de conversa
"ماذا تفعل عندما تشعر بالملل الشديد؟"
"هل تعتقد أن التكنولوجيا قللت من الملل؟"
"ما هو أكثر شيء يسبب لك الملل في العمل؟"
"كيف تكسر روتين الملل في عطلة نهاية الأسبوع؟"
"هل الملل مفيد للإبداع في رأيك؟"
Temas para diário
اكتب عن يوم شعرت فيه بملل شديد. ماذا فعلت؟
هل تفضل الملل أم الانشغال الدائم؟ ولماذا؟
صف شعور الملل باستخدام حواسك الخمس.
كيف تغير مفهوم الملل في عصرنا الحالي؟
اكتب رسالة إلى 'الملل' واطلب منه الرحيل.
Perguntas frequentes
10 perguntasThe most common and correct way is to say 'أنا أشعر بالملل' (Ana ash'uru bil-malal). In some dialects, you might hear 'أنا ملان' (Ana malaan).
'Malal' is the noun 'boredom' (the feeling). 'Mumill' is the adjective 'boring' (the thing that causes the feeling). For example: 'The movie is mumill, so I feel malal.'
Technically, the plural is 'Amlal', but it is almost never used. 'Malal' is treated as an uncountable abstract noun.
Yes, it generally describes a negative state of mind, although some philosophers argue it can lead to creativity.
You can use it as a subject, e.g., 'يعتبر الملل ظاهرة اجتماعية' (Boredom is considered a social phenomenon).
The root is M-L-L (م ل ل), which relates to weariness and repetition.
The word 'Malal' is understood everywhere, but some dialects use 'Zahaq' or 'Dajr' more frequently in casual talk.
You can say 'ملل قاتل' (Malal qatil - lethal boredom) or 'مللت حتى الموت' (I got bored until death).
Linguistically, yes. The word 'Milla' (religion) comes from the same root because it is something repeated or dictated.
Remember the rhyme: 'Malal' rhymes with 'Halal' and 'Jalal'. Or use the mnemonic 'My-Life-Lacks'.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence using 'أشعر بالملل'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a boring movie using 'ممل'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'I hate boredom' in Arabic?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue where someone says they are bored.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the phrase 'قتل الملل' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Boredom is the enemy of creativity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'routine boredom' at work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'بلا كلل أو ملل' in a sentence about a hardworking person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation that causes you boredom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Modern civilization fights boredom with entertainment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a paragraph about the psychological effects of boredom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'وطأة الملل' in a poetic sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the concept of 'existential boredom'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the etymological link between 'Malal' and 'Milla'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'لا يمل حديثه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How can we break this boredom?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ملول' to describe someone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an exclamation about being bored.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I escaped from boredom by reading.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'سأم' in a formal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I feel bored' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This book is boring' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they are bored.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to kill the boredom'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express 'What boredom!' with feeling.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you are tired of waiting.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person who gets bored easily.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One never tires of this place'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He works without fatigue or boredom'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you are bored right now.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest an activity to break the boredom.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Boredom leads to frustration'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Boredom is a psychological phenomenon'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Malal qatil' in a sentence.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about boredom in the office.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I escaped boredom by watching a movie'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'How do you get rid of boredom?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Boredom is a part of life'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The soul erodes under boredom'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Boredom is the tax of awareness'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'أشعر بالملل'. What is the feeling?
Listen to: 'هذا درس ممل'. What is being described?
Listen to: 'مللت من هذه اللعبة'. What is the speaker tired of?
Listen to: 'يا للملل!'. Is the speaker happy?
Listen to: 'العمل فيه رتابة وملل'. What is in the work?
Listen to: 'لا يمل حديثه'. Is the person boring?
Listen to: 'قتلنا الملل باللعب'. How did they kill boredom?
Listen to: 'أصابه ملل شديد'. What hit him?
Listen to: 'تجنب الملل'. What should you do?
Listen to: 'ملل قاتل'. Is it a little or a lot of boredom?
Listen to: 'بدون كلل أو ملل'. How is the work being done?
Listen to: 'هروب من الملل'. What is the person doing?
Listen to: 'الملل الوجودي'. What concept is mentioned?
Listen to: 'وطأة الملل'. What does it imply?
Listen to: 'كسر الملل'. What is the goal?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Malal' is a versatile noun for 'boredom'. Remember to use it with the preposition 'bi' (بـ) when saying you feel bored, as in 'أشعر بالملل' (Ash'uru bil-malal). It's the core term for lack of interest in Arabic.
- A common Arabic noun meaning 'boredom' derived from the root M-L-L.
- Used mostly in the phrase 'Ash'uru bil-malal' to say 'I am bored'.
- Distinguished from the adjective 'Mumill' which means 'boring' (the cause).
- Essential for expressing feelings and discussing daily life at all CEFR levels.
The 'Bi' Preposition
Always use 'bi' after 'ash'uru' when followed by 'al-malal'. It is a fixed grammatical requirement.
Noun vs. Adjective
Never say 'Ana malal'. Use 'Ana maloul' if you are an easily bored person, or 'Ash'uru bil-malal' if you are bored right now.
Killing Boredom
Use the verb 'qatal' (to kill) with 'Malal' to sound more like a native speaker when looking for activities.
Cultural Weight
In formal contexts, 'Malal' can describe political or social stagnation, not just personal feelings.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de emotions
أعجب
A2Agradar; achar algo prazeroso ou atraente.
عاطفي
A2Emocional ou sentimental. Ele é muito emocional.
اعتزاز
A2Um sentimento de satisfação e autoconfiança derivado das próprias conquistas ou qualidades.
عداء
B1Hostilidade ou inimizade entre duas partes.
عجب
A2Maravilha ou admiração; um sentimento de surpresa misturado com admiração.
عقل
A1A mente ou o intelecto; a faculdade de raciocinar.
عصبي
A2Nervoso, irritadiço, facilmente aborrecido. (Ele está nervoso antes da entrevista. Ela fica irritadiça quando está cansada.)
عصبية
A2Um estado de nervosismo ou irritabilidade.
عطف
A2Um sentimento de ternura, simpatia ou afeição.
عذاب
A2A palavra 'Adhab' significa tormento ou sofrimento intenso.