At the A1 level, you are just beginning to learn Arabic. The word مَوْضُوع (mawḍūʿ) is very important for you to know early on. It simply means 'topic' or 'subject'. Imagine you are talking with a friend, and you want to know what they are talking about. You can use this word. It helps you understand the main idea of a conversation. For example, if someone is talking a lot and you do not understand, you can ask, 'What is the mawḍūʿ?' This means 'What is the topic?' It is a noun, so it acts like a thing. You can have a 'good topic' or a 'bad topic'. You will see this word in your textbook when the teacher introduces a new lesson. The teacher might say, 'Today's mawḍūʿ is family.' This means you will learn about family today. It is very easy to pronounce once you practice the 'ḍ' sound. Just remember, it is the thing you are talking about. When you write an email, the subject line is the mawḍūʿ. It is a very common word, and you will hear it every day. Practice saying it: maw-ḍūʿ. It will help you follow conversations even if you do not know all the other words. Just knowing the topic helps a lot!
At the A2 level, you can use مَوْضُوع (mawḍūʿ) in more complete sentences and daily situations. You know it means 'topic' or 'subject'. Now you can use it to express your opinions. For example, you can say 'This mawḍūʿ is very interesting' or 'I do not like this mawḍūʿ'. You can use it to talk about what you read in a book or saw on television. If you watch a movie, you can tell your friends, 'The mawḍūʿ of the movie is love.' You will also start using it with prepositions, especially 'عن' (about). You can say 'A book about the topic' (kitāb ʿan al-mawḍūʿ). You will hear people use it when they want to change the conversation. They might say, 'Let us change the mawḍūʿ.' This is very useful when you want to talk about something else. You should also learn the plural form, which is مَوَاضِيع (mawāḍīʿ). You can say, 'We talked about many mawāḍīʿ today.' This shows you can talk about more than one thing. It is a great word to help you connect different ideas and show that you understand what is happening in a conversation or a simple text.
At the B1 level, your use of مَوْضُوع (mawḍūʿ) becomes much more natural and versatile. You are no longer just identifying the topic; you are actively discussing it. You can use verbs like 'discuss' (nāqaša) and 'read' (qara'a) with it. For instance, 'We discussed an important mawḍūʿ yesterday.' You will encounter this word frequently in news articles, blogs, and intermediate reading materials. It is the core word used to identify the theme of an article or a debate. You can also use it to express nuance, such as 'the core of the mawḍūʿ' (ṣulb al-mawḍūʿ) or 'a sensitive mawḍūʿ' (mawḍūʿ ḥassās). At this stage, you should be comfortable distinguishing it from 'mādda' (school subject). You will also hear it used idiomatically in spoken Arabic to mean 'an issue' or 'a situation' that needs resolving. For example, a friend might say, 'I have a mawḍūʿ I need your help with.' This implies a personal matter rather than just a conversational topic. Mastering its use at this level means you can confidently navigate discussions, state the purpose of your communication, and comprehend the main themes of moderately complex texts and broadcasts.
At the B2 level, مَوْضُوع (mawḍūʿ) is a tool for structuring complex arguments and professional communication. You will use it to write formal essays, business emails, and reports. In these contexts, it is essential for clarity. You will use phrases like 'regarding the topic of...' (bimā yaxuṣṣ mawḍūʿ...) or 'returning to our main topic' (bi-al-ʿawda ilā mawḍūʿinā al-ra'īsī). You are expected to understand its use in abstract discussions, such as debates on society, politics, or economics. You will also recognize when to use its synonyms for better stylistic variation. For example, knowing when a mawḍūʿ escalates into a qaḍiyya (issue/case) or a mas'ala (matter/problem). You will encounter the feminine plural form مَوْضُوعَات (mawḍūʿāt) more frequently in formal written texts, such as academic papers or official documents. Your ability to manipulate this word reflects your capacity to organize thoughts logically and present them coherently to an audience. It is no longer just a vocabulary word; it is a structural element of your discourse, allowing you to signpost your arguments, transition smoothly between points, and maintain the focus of a sophisticated conversation or written piece.
At the C1 level, your engagement with the word مَوْضُوع (mawḍūʿ) is highly nuanced and academic. You understand its etymological roots (from waḍaʿa - to place) and how that influences its meaning as something 'posited' or 'laid down' for intellectual examination. You use it effortlessly in high-level academic writing, professional presentations, and complex negotiations. You are adept at using advanced collocations, such as 'mawḍūʿ jadal' (a topic of controversy) or 'mawḍūʿ baḥth' (a subject of research). You can critically analyze texts by identifying their underlying 'mawāḍīʿ' and discussing how they interrelate. Furthermore, you understand its specific applications in different fields, such as law (the subject matter of a case) or literature (the thematic core of a novel). You use it to navigate subtle conversational dynamics, perhaps using it to politely but firmly steer a derailed meeting back on track. At this level of fluency, you are not just using the word correctly; you are using it strategically to control the flow of information, demonstrate intellectual rigor, and articulate complex, abstract concepts with precision and elegance.
At the C2 level, your mastery of مَوْضُوع (mawḍūʿ) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You appreciate its literary and philosophical dimensions. You can engage in deep discussions about the 'mawḍūʿiyya' (objectivity) derived from the same root, understanding how the concept of a 'subject' relates to 'objectivity' in Arabic philosophical discourse. You manipulate the word with complete stylistic freedom, using it in rhetorical devices, poetry, or sophisticated prose. You are acutely aware of the subtle register differences between its various synonyms (qaḍiyya, ša'n, mas'ala, amr) and deploy them with exactitude to create specific tones or implications. You can deconstruct complex arguments by isolating their core 'mawāḍīʿ' and critiquing them independently. In professional and academic spheres, your use of the word commands authority, whether you are drafting a major policy document, delivering a keynote address, or mediating a complex dispute. Your understanding transcends mere vocabulary; it reflects a profound comprehension of how Arabic structures thought, categorizes information, and facilitates the highest levels of intellectual and cultural exchange.

مَوْضُوع em 30 segundos

  • A topic or subject of discussion.
  • The main theme of a book or article.
  • The subject line of an email.
  • An issue or matter of concern.
The Arabic word مَوْضُوع (mawḍūʿ) is one of the most fundamental and frequently used nouns in both Modern Standard Arabic and spoken dialects. At its core, it translates to 'subject', 'topic', 'theme', or 'matter'. The word is derived from the root letters و-ض-ع (w-ḍ-ʿ), which carry the primary meaning of placing, laying down, or establishing something. Therefore, in a literal sense, a مَوْضُوع is that which has been 'placed' on the table for discussion, consideration, or study. When people use this word, they are usually referring to the central idea of a conversation, a piece of writing, an academic lecture, or a general situation that requires attention. You will hear it in almost every context imaginable, from casual chats with friends to highly formal political debates.
Everyday Conversation
In daily life, people use it to introduce a new topic or ask what someone is talking about.

Let us discuss a new مَوْضُوع.

It is incredibly versatile. For instance, if you want to change the subject because the current conversation is uncomfortable or boring, you would say 'let us change the mawḍūʿ'. If someone is beating around the bush and not getting to the point, you might tell them to 'enter into the mawḍūʿ' directly. In academic and professional settings, the word takes on a slightly more formal weight. It is used to denote the theme of a research paper, the subject line of an email, or the agenda of a corporate meeting.
Academic Context
Used to describe the thesis or main focus of a dissertation or lecture.

The professor introduced the مَوْضُوع.

Furthermore, the word can sometimes be used to mean 'an issue' or 'a matter' of concern. If a friend says 'I have a mawḍūʿ I need to talk to you about', it usually implies there is a specific problem, situation, or piece of gossip they want to share. This usage bridges the gap between a mere 'topic' and a 'significant event'.

This is a very sensitive مَوْضُوع.

Email Subject
In digital communication, it is the literal translation for the subject line of an email.
The plural forms are مَوَاضِيع (mawāḍīʿ) and مَوْضُوعَات (mawḍūʿāt), both of which are widely understood, though the former is more common in everyday speech and the latter is slightly more prevalent in formal writing.

We have many مَوْضُوعs to cover today.

Do not deviate from the مَوْضُوع.

Understanding this word is absolutely essential for anyone learning Arabic, as it forms the backbone of conversational navigation. It allows you to direct discussions, ask for clarification, and structure your thoughts logically. Whether you are reading a newspaper, watching a talk show, or chatting in a cafe, mawḍūʿ is a word you will encounter constantly.
Using مَوْضُوع (mawḍūʿ) correctly in sentences requires an understanding of the verbs and prepositions that naturally collocate with it. The most common preposition used with this word is عن (ʿan), which means 'about'. When you want to say 'a topic about...', you say 'mawḍūʿ ʿan...'. Another frequent preposition is في (fī), meaning 'in', used when discussing something 'within the topic'.
Preposition Usage
The preposition عن (about) is the most natural pair when describing the content of the topic.

I read an article about this مَوْضُوع.

When it comes to verbs, there are several key actions associated with a topic. You can 'discuss' a topic (ناقش - nāqaša), 'raise' or 'propose' a topic (طرح - ṭaraḥa), 'change' a topic (غيّر - ġayyara), or 'return' to a topic (عاد إلى - ʿāda ilā).

He raised a fascinating مَوْضُوع during the meeting.

In sentence construction, mawḍūʿ often acts as the subject (mubtada') or the object (maf'ul bihi). For example, 'Al-mawḍūʿ muhimm' (The topic is important) places it as the subject. 'Fahimtu al-mawḍūʿ' (I understood the topic) places it as the object.
Adjective Agreement
Since mawḍūʿ is a masculine singular noun, any adjectives modifying it must also be masculine singular.

This is a complex مَوْضُوع that requires time.

It is also very common to use it in genitive constructs (idafa). For example, 'mawḍūʿ al-baḥth' (the topic of the research) or 'mawḍūʿ al-niqāš' (the topic of discussion). In these cases, mawḍūʿ is the first part of the construct and does not take the definite article 'al-', while the second word usually does.

Let us focus on the core of the مَوْضُوع.

Definiteness
When referring to a specific topic already mentioned, always use the definite article: الموضوع.

The مَوْضُوع is closed and we will not discuss it further.

Mastering the syntax around this word will significantly improve your fluency, as it allows you to smoothly transition between ideas and clearly state the purpose of your communication. Pay attention to how native speakers use it to frame their arguments and organize their thoughts in both written and spoken Arabic.
The word مَوْضُوع (mawḍūʿ) is ubiquitous in the Arabic-speaking world, permeating almost every layer of society and communication. You will hear it in the news, where anchors constantly refer to the 'topic of the hour' (mawḍūʿ al-sāʿa) or the 'main topic' (al-mawḍūʿ al-ra'īsī) of their broadcast. In this context, it signifies the most pressing current event or political development.
News Media
Journalists use it to frame their reports and guide the audience's attention to the core issue.

Today's main مَوْضُوع is the economic reform.

In educational institutions, from primary schools to universities, the word is indispensable. Teachers and professors use it to outline the syllabus, introduce a new lesson, or assign an essay. Students use it when discussing their assignments or asking questions about the curriculum.

Choose one مَوْضُوع and write an essay about it.

In the corporate world, it is the standard term for the subject line of an email or memo. Every formal communication begins with stating the mawḍūʿ to ensure clarity and efficiency. During meetings, the chairperson will guide the discussion from one mawḍūʿ to the next, ensuring the agenda is followed.
Corporate Environment
It is crucial for organizing agendas, writing reports, and maintaining professional focus.

Please include the project name in the email مَوْضُوع.

Beyond formal settings, it is a staple of casual conversation. Friends catching up at a cafe will ask each other about various 'mawāḍīʿ' in their lives. If someone is telling a long, rambling story, a listener might interrupt and say 'get to the mawḍūʿ', meaning 'get to the point'.

I have a personal مَوْضُوع to discuss with you privately.

Literature and Arts
Critics and reviewers use it to discuss the themes of books, movies, and plays.

The central مَوْضُوع of the novel is betrayal.

You will also hear it in legal and administrative contexts, where a specific case or file is referred to as a mawḍūʿ. In short, wherever there is human communication, there is a need to define what is being communicated, and that is exactly the function this word serves. It is the anchor that keeps conversations, texts, and thoughts grounded in a specific area of focus.
While مَوْضُوع (mawḍūʿ) is a straightforward word, learners often make a few common mistakes regarding its usage, translation, and grammatical agreement. One of the most frequent errors is confusing it with the word مادة (mādda). In English, 'subject' can mean a topic of conversation, but it can also mean a school subject like math or history. In Arabic, these are two different words. A school subject is a مادة (mādda), while a topic of discussion is a مَوْضُوع (mawḍūʿ).
Subject vs Topic
Never use mawḍūʿ to refer to a school class like Biology or Chemistry; use mādda instead.

My favorite school subject is not a مَوْضُوع, it is a mādda.

Another common mistake relates to the plural form. The word has two accepted plurals: مَوَاضِيع (mawāḍīʿ) and مَوْضُوعَات (mawḍūʿāt). Learners sometimes try to apply a regular masculine plural ending (mawḍūʿūn), which is entirely incorrect. It is important to memorize the broken plural (mawāḍīʿ) as it is the most commonly used in spoken Arabic, while the feminine sound plural (mawḍūʿāt) is often reserved for formal writing.

We discussed many مَوْضُوعs during the seminar.

Additionally, learners sometimes struggle with the prepositions that follow the word. In English, we say 'a topic of discussion' or 'a topic about something'. In Arabic, the most natural preposition to link the topic to its content is عن (ʿan - about). Using other prepositions like لـ (li - for) or بـ (bi - with) in this context is usually incorrect and sounds unnatural to native speakers.
Preposition Errors
Stick to عن when describing what the topic is about to avoid awkward phrasing.

He wrote a book, its مَوْضُوع is about history.

Furthermore, there is a subtle mistake in register. While mawḍūʿ is versatile, using it to describe a very serious legal or political crisis might sometimes understate the severity of the situation. In such cases, words like قضية (qaḍiyya - issue/case) or أزمة (azma - crisis) might be more appropriate.

The Palestinian مَوْضُوع is better referred to as a qaḍiyya.

Pronunciation
Ensure you pronounce the emphatic ḍād (ض) correctly, not as a regular d (د), to avoid confusion.

Pronouncing the مَوْضُوع clearly shows your mastery of Arabic phonetics.

By being aware of these common pitfalls, learners can use the word with much greater precision and sound significantly more natural in their Arabic communication.
The Arabic language is incredibly rich in vocabulary, and there are several words that share similar meanings with مَوْضُوع (mawḍūʿ), each with its own subtle nuances. Understanding these alternatives will greatly enhance your ability to express yourself precisely. One of the closest synonyms is قضية (qaḍiyya). While mawḍūʿ simply means a topic or subject, qaḍiyya carries the weight of an 'issue', a 'case', or a 'cause'. It implies something that is debated, fought for, or requires a resolution, such as a legal case or a major social issue.
Mawḍūʿ vs Qaḍiyya
Use mawḍūʿ for general topics of discussion, and qaḍiyya for serious issues, causes, or legal cases.

Climate change is not just a مَوْضُوع, it is a global qaḍiyya.

Another similar word is مسألة (mas'ala), which translates to 'matter', 'question', or 'problem'. Mas'ala is often used when referring to a specific point that needs to be addressed, solved, or clarified, much like a mathematical problem or a specific point of inquiry in a broader discussion.

This مَوْضُوع raises a difficult mas'ala.

The word شأن (ša'n) is also related, meaning 'affair' or 'matter'. It is often used in more formal or diplomatic contexts, such as 'internal affairs' (šu'ūn dāxiliyya). It implies a level of importance and domain of responsibility that mawḍūʿ does not necessarily convey.
Mawḍūʿ vs Ša'n
Ša'n is more formal and relates to affairs or domains of authority, whereas mawḍūʿ is neutral.

The minister discussed a مَوْضُوع related to foreign affairs.

Then there is أمر (amr), which can mean 'matter', 'command', or 'affair'. It is a very broad term. When used to mean 'matter', it is quite similar to mawḍūʿ, but it can also imply a situation or a state of things. For example, 'hādha amr ġarīb' (this is a strange matter).

Let us leave this مَوْضُوع and focus on another amr.

Fikra (Idea)
Sometimes a topic is just an idea. Fikra can be used when the topic is still in the conceptual stage.

The مَوْضُوع started as a simple fikra.

By carefully choosing between mawḍūʿ, qaḍiyya, mas'ala, ša'n, and amr, you can convey exact shades of meaning, demonstrating a high level of proficiency and cultural understanding in Arabic.

How Formal Is It?

Formal

"يُعَدُّ هذا المَوْضُوعُ مِحْوَرَ اهْتِمامِ الباحِثين."

Neutro

"ما هو مَوْضُوعُ الاِجْتِماعِ اليَوْم؟"

Informal

"يا رَجُل، غَيِّر المَوْضُوع."

Child friendly

"مَوْضُوعُ قِصَّتِنا اليَوْم هُوَ الأَسَدُ وَالفَأْر."

Gíria

"فيه مَوْضُوع كِبير صايِر."

Curiosidade

Because the root means 'to place', the word for 'objectivity' in Arabic is مَوْضُوعِيَّة (mawḍūʿiyya). This implies that being objective means looking at the 'placed' facts exactly as they are, without adding personal feelings.

Guia de pronúncia

UK /maʊˈdˤuːʕ/
US /maʊˈdˤuːʕ/
The stress falls on the second syllable: maw-ḌŪʿ.
Rima com
مَشْروع (mašrūʿ - project) مَمْنوع (mamnūʿ - forbidden) مَسْموع (masmūʿ - heard) مَطْبوع (maṭbūʿ - printed) مَجْموع (majmūʿ - total/sum) مَصْنوع (maṣnūʿ - made) مَوْسوع (mawsūʿ - expanded) مَقْطوع (maqṭūʿ - cut)
Erros comuns
  • Pronouncing the emphatic 'ḍ' (ض) as a regular 'd' (د), making it sound like 'mawdūʿ'.
  • Ignoring the 'ʿayn' (ع) at the end, making it sound like 'mawḍū'.
  • Shortening the long 'ū' (و) sound, making it sound like 'mawḍuʿ'.
  • Mispronouncing the first syllable 'maw' as 'mo', making it 'moḍūʿ' (though this is common in some dialects, it is incorrect in MSA).
  • Adding a vowel sound at the end, like 'mawḍūʿa', when stopping.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easily recognizable due to its frequent use in titles, headings, and news articles.

Escrita 3/5

Requires remembering the correct prepositions (عن, في) and the irregular plural (مواضيع).

Expressão oral 3/5

Pronouncing the emphatic 'ḍ' and the 'ʿayn' correctly can be challenging for beginners.

Audição 2/5

Very common word, easy to pick out in a stream of speech once the ear is trained.

O que aprender depois

Pré-requisitos

كَلِمَة (word) فِكْرَة (idea) كِتاب (book) تَكَلَّمَ (to speak) عَنْ (about)

Aprenda a seguir

قَضِيَّة (issue) نِقاش (discussion) رَأْي (opinion) مَقال (article) بَحْث (research)

Avançado

مَوْضُوعِيَّة (objectivity) جَدَلِيَّة (dialectic) إِشْكالِيَّة (problematic) مُقارَبَة (approach) سِياق (context)

Gramática essencial

Idafa (Genitive Construct)

مَوْضُوعُ الدَّرْسِ (The topic of the lesson) - The first word loses 'al-' and the second takes it.

Adjective Agreement

مَوْضُوعٌ مُهِمٌّ (An important topic) - Adjectives must match the noun in gender (masculine) and number (singular).

Prepositions with Verbs

تَحَدَّثْنا عَنِ المَوْضُوعِ (We talked about the topic) - The verb 'tahaddatha' pairs with 'an'.

Broken Plurals

مَواضيعُ كَثيرَةٌ (Many topics) - Non-human plurals take singular feminine adjectives.

Definiteness

المَوْضُوعُ صَعْبٌ (The topic is difficult) - A nominal sentence requires a definite subject and an indefinite predicate.

Exemplos por nível

1

هذا مَوْضُوع جَيِّد.

This is a good topic.

Noun followed by an adjective. Both are masculine singular.

2

ما هو المَوْضُوع؟

What is the topic?

Using the definite article 'al-' to ask about a specific topic.

3

عندي مَوْضُوع.

I have a topic.

Using 'indi' (I have) to introduce a new idea.

4

المَوْضُوع سَهْل.

The topic is easy.

A simple nominal sentence (mubtada' and khabar).

5

نَتَكَلَّم عن مَوْضُوع.

We talk about a topic.

Using the preposition 'عن' (about) after the verb.

6

هذا مَوْضُوع كَبير.

This is a big topic.

Adjective 'kabir' matching the noun in gender and number.

7

أين المَوْضُوع؟

Where is the topic?

Using a question word before the definite noun.

8

أُحِبُّ هذا المَوْضُوع.

I like this topic.

The noun is the object of the verb 'uhibbu'.

1

قَرَأْتُ كِتاباً عن هذا المَوْضُوع.

I read a book about this topic.

Past tense verb with the preposition 'عن'.

2

هَل يُمكِنُنا تَغْيير المَوْضُوع؟

Can we change the subject?

Using the verbal noun 'taghyir' in an idafa construct.

3

المَوْضُوع مُهِمّ جِدّاً.

The topic is very important.

Using 'jiddan' (very) to emphasize the adjective.

4

لا أُريدُ الحَديث في هذا المَوْضُوع.

I do not want to talk about this topic.

Using 'fi' (in) idiomatically to mean 'about'.

5

ما رَأْيُكَ في المَوْضُوع؟

What is your opinion on the topic?

Asking for an opinion using 'ma ra'yuka fi'.

6

هذا المَوْضُوع مُمِلّ.

This topic is boring.

Nominal sentence with a descriptive adjective.

7

تَحَدَّثْنا في مَواضيع كَثيرَة.

We talked about many topics.

Using the broken plural 'mawadi' with a singular feminine adjective 'kathira'.

8

اُكْتُبْ رِسالَةً في هذا المَوْضُوع.

Write a letter on this topic.

Imperative verb followed by the prepositional phrase.

1

يَجِب أَنْ نُرَكِّزَ عَلى صُلْبِ المَوْضُوع.

We must focus on the core of the topic.

Using 'sulb' (core) in an idafa with the noun.

2

طَرَحَ المُديرُ مَوْضُوعاً جَديداً لِلنِّقاش.

The manager raised a new topic for discussion.

Using the verb 'taraha' (to raise/propose).

3

هذا المَوْضُوع يُثيرُ الكَثيرَ مِنَ الجَدَل.

This topic raises a lot of controversy.

Using the verb 'yuthiru' (raises/stirs) with an abstract concept.

4

لَقَدْ خَرَجْنا عَنِ المَوْضُوعِ الرَّئيسِيّ.

We have deviated from the main topic.

The idiom 'kharaja an' means to digress.

5

المَقالُ يُعالِجُ مَوْضُوعَ التَّلَوُّث.

The article addresses the topic of pollution.

Using the verb 'yu'aliju' (treats/addresses) in an academic sense.

6

هَلْ لَدَيْكَ أَيُّ مَعْلوماتٍ حَوْلَ هذا المَوْضُوع؟

Do you have any information regarding this topic?

Using 'hawla' (around/regarding) as a preposition.

7

دَعْنا نَدْخُلْ في المَوْضُوعِ مُباشَرَةً.

Let us get straight to the point (topic).

Idiomatic expression meaning to stop beating around the bush.

8

تَتَنَوَّعُ المَواضيعُ في هَذِهِ المَجَلَّة.

The topics vary in this magazine.

Using the plural form as the subject of the verb 'tatanawwa'u'.

1

تَطَرَّقَ الكاتِبُ إِلى مَوْضُوعٍ حَسّاسٍ لِلغايَة.

The author touched upon a highly sensitive topic.

Using the verb 'tatarraqa ila' (to touch upon).

2

يُعَدُّ هذا المَوْضُوعُ مِحْوَرَ اهْتِمامِ الباحِثين.

This topic is considered the focus of researchers' attention.

Passive verb 'yu'addu' (is considered) with a complex idafa.

3

لا يُمْكِنُنا تَجاهُلُ هَذِهِ المَوْضوعاتِ المُلِحَّة.

We cannot ignore these pressing topics.

Using the feminine plural 'mawdu'at' with the adjective 'mulihha'.

4

تَمَّ تَخْصيصُ الجَلْسَةِ لِمُناقَشَةِ المَوْضُوع.

The session was dedicated to discussing the topic.

Using 'tamma' + verbal noun to express passive voice.

5

يَرْتَبِطُ هذا المَوْضُوعُ بِعِدَّةِ عَوامِلَ اقْتِصادِيَّة.

This topic is linked to several economic factors.

Using the verb 'yartabitu bi' (is linked to).

6

أَثارَ المَوْضُوعُ رُدودَ فِعْلٍ مُتَبايِنَة.

The topic provoked mixed reactions.

Using 'athara' (provoked) with 'rudud fi'l' (reactions).

7

يَجِبُ تَناوُلُ المَوْضُوعِ مِنْ كافَّةِ الجَوانِب.

The topic must be approached from all angles.

Using the verbal noun 'tanawul' (approaching/handling).

8

هذا المَوْضُوعُ شائِكٌ وَيَتَطَلَّبُ حَذَراً.

This topic is thorny and requires caution.

Using the adjective 'sha'ik' (thorny/complex).

1

يَتَجَلَّى عُمْقُ المَوْضُوعِ في تَداعِياتِهِ الاِجْتِماعِيَّة.

The depth of the topic is manifested in its social repercussions.

Advanced vocabulary: 'yatajalla' (manifests) and 'tada'iyat' (repercussions).

2

قَدَّمَ الباحِثُ مُقارَبَةً نَقْدِيَّةً لِهَذا المَوْضُوع.

The researcher presented a critical approach to this topic.

Using 'muqaraba naqdiyya' (critical approach).

3

يَنْبَغي تَأْطيرُ المَوْضُوعِ ضِمْنَ سِياقِهِ التّاريخِيّ.

The topic should be framed within its historical context.

Using the verbal noun 'ta'tir' (framing).

4

تَتَداخَلُ المَواضيعُ في هَذِهِ الرِّوايَةِ بِشَكْلٍ مُعَقَّد.

The themes intertwine in this novel in a complex manner.

Using the verb 'tatadakhalu' (intertwine) with the plural form.

5

اسْتَحْوَذَ المَوْضُوعُ عَلى الاِهْتِمامِ العامِّ لِفَتْرَةٍ طَويلَة.

The topic monopolized public attention for a long time.

Using the verb 'istahwadha ala' (monopolized/took over).

6

يُشَكِّلُ هذا المَوْضُوعُ حَجَرَ الزّاوِيَةِ في النَّظَرِيَّة.

This topic constitutes the cornerstone of the theory.

Using the idiom 'hajar al-zawiya' (cornerstone).

7

تَمَّ اسْتِيفاءُ مُناقَشَةِ المَوْضُوعِ مِنْ كُلِّ جَوانِبِه.

The discussion of the topic has been exhausted from all its aspects.

Using 'istifa'' (exhaustion/completion) in a formal passive construct.

8

يَفْتَقِرُ الطَّرْحُ الحَالِيُّ لِلْمَوْضُوعِ إِلى المَوْضُوعِيَّة.

The current presentation of the topic lacks objectivity.

Playing on the root by using 'mawdu'' and 'mawdu'iyya' (objectivity) together.

1

تَتَماهى حُدودُ المَوْضُوعِ مَعَ الإِشْكالِيَّاتِ الفَلْسَفِيَّةِ الأَعْمَق.

The boundaries of the topic blur with deeper philosophical problematics.

Using 'tatamaha' (blurs/identifies with) and 'ishkaliyyat' (problematics).

2

إِنَّ تَفْكيكَ هذا المَوْضُوعِ يَسْتَلْزِمُ أَدَواتٍ مَعْرِفِيَّةً دَقيقَة.

Deconstructing this topic necessitates precise cognitive tools.

Using 'tafkik' (deconstruction) and 'adawat ma'rifiyya' (cognitive tools).

3

يُعْتَبَرُ المَوْضُوعُ بِمَثابَةِ بَرادايْم جَديدٍ في حَقْلِ الدِّراساتِ الإِنْسانِيَّة.

The topic is considered a new paradigm in the field of humanities.

Using loan words like 'baradaym' (paradigm) in an academic context.

4

تَتَجاوَزُ أَبْعادُ المَوْضُوعِ النِّطاقَ المَحَلِّيَّ لِتُلامِسَ العالَمِيَّة.

The dimensions of the topic transcend the local scope to touch upon universality.

Using 'tatajawazu' (transcends) and 'tulamisa' (touches upon).

5

لَمْ يَعُدِ المَوْضُوعُ مُجَرَّدَ تَرَفٍ فِكْرِيٍّ، بَلْ ضَرورَةً وُجودِيَّة.

The topic is no longer a mere intellectual luxury, but an existential necessity.

Using 'taraf fikri' (intellectual luxury) and 'darura wujudiyya' (existential necessity).

6

تَتَقاطَعُ خُطوطُ المَوْضُوعِ مَعَ مَساراتِ التَّحَوُّلِ الدّيموغْرافِيّ.

The lines of the topic intersect with the trajectories of demographic shift.

Using 'tataqata'u' (intersect) and 'masarat' (trajectories).

7

يَكْمُنُ جَوْهَرُ المَوْضُوعِ في الجَدَلِيَّةِ القائِمَةِ بَيْنَ التُّرَاثِ وَالحَداثَة.

The essence of the topic lies in the existing dialectic between heritage and modernity.

Using 'jadaliyya' (dialectic) and 'turath' (heritage).

8

تَمَّتْ صِياغَةُ المَوْضُوعِ بِأُسْلوبٍ يَمْزِجُ بَيْنَ الرَّصانَةِ الأَكاديمِيَّةِ وَالسَّلاسَةِ الأَدَبِيَّة.

The topic was formulated in a style that blends academic rigor with literary fluency.

Using 'rasana' (rigor) and 'salasa' (fluency).

Antônimos

null

Colocações comuns

مَوْضُوع مُهِمّ
مَوْضُوع حَسّاس
مَوْضُوع رَئيسِيّ
غَيَّرَ المَوْضُوع
طَرَحَ مَوْضُوعاً
صُلْب المَوْضُوع
خَرَجَ عَنِ المَوْضُوع
مَوْضُوع النِّقاش
مَوْضُوع البَحْث
عادَ إِلى المَوْضُوع

Frases Comuns

في هذا المَوْضُوع

— Regarding this topic or in this matter. Used to specify the context.

لدي رأي في هذا الموضوع. (I have an opinion on this topic.)

بِخُصوصِ المَوْضُوع

— Concerning the topic. Very common in formal emails and letters.

بخصوص الموضوع المذكور أعلاه... (Concerning the aforementioned topic...)

نَفْس المَوْضُوع

— The same topic. Used when conversations repeat or overlap.

نحن نتحدث عن نفس الموضوع. (We are talking about the same topic.)

مَوْضُوع السّاعَة

— The topic of the hour. Refers to the most current and widely discussed news.

الانتخابات هي موضوع الساعة. (The elections are the topic of the hour.)

مَوْضُوع شَخْصِيّ

— A personal matter. Used to indicate that a topic is private.

هذا موضوع شخصي، لا تسألني عنه. (This is a personal matter, do not ask me about it.)

مَوْضُوع عامّ

— A general topic. Something that concerns everyone or is not specific.

تحدثنا في موضوع عام. (We talked about a general topic.)

مَوْضُوع مُغْلَق

— A closed topic. Indicates that a discussion is over and will not be reopened.

هذا الموضوع مغلق تماماً. (This topic is completely closed.)

مَوْضُوع جَدَلِيّ

— A controversial topic. One that sparks debate and disagreement.

الدين والسياسة مواضيع جدلية. (Religion and politics are controversial topics.)

فَتَحَ مَوْضُوعاً

— To open a topic. To start talking about something new.

لا تفتح هذا الموضوع الآن. (Do not open this topic now.)

أَقْفَلَ المَوْضُوع

— To close the topic. To end the discussion firmly.

أقفل المدير الموضوع. (The manager closed the topic.)

Frequentemente confundido com

مَوْضُوع vs مادَّة (mādda)

Confused because English uses 'subject' for both. Mādda is a school subject (like Math), Mawḍūʿ is a topic of discussion.

مَوْضُوع vs قَضِيَّة (qaḍiyya)

Both mean something being discussed, but qaḍiyya implies a serious issue, a legal case, or a cause to fight for.

مَوْضُوع vs عُنْوان (ʿunwān)

ʿUnwān means 'title' or 'address'. The title of a book is its ʿunwān, but what the book is about is its mawḍūʿ.

Expressões idiomáticas

"دَخَلَ في صُلْبِ المَوْضُوع"

— To get straight to the point. To stop beating around the bush.

توقف عن الكلام وادخل في صلب الموضوع. (Stop talking and get to the point.)

Neutral
"لَفَّ وَدارَ حَوْلَ المَوْضُوع"

— To beat around the bush. To avoid talking directly about the main issue.

إنه يلف ويدور حول الموضوع ولا يجيب. (He is beating around the bush and not answering.)

Informal
"أَعْطى المَوْضُوعَ أَكْبَرَ مِنْ حَجْمِه"

— To make a mountain out of a molehill. To exaggerate the importance of a topic.

أنت تعطي الموضوع أكبر من حجمه. (You are making a big deal out of this.)

Neutral
"أَخَذَ المَوْضُوعَ عَلى مَحْمَلِ الجِدّ"

— To take the matter seriously. To treat a topic with the importance it deserves.

يجب أن نأخذ الموضوع على محمل الجد. (We must take the matter seriously.)

Formal
"نامَ عَلى المَوْضُوع"

— To sleep on it. To delay making a decision about a topic until the next day.

سأنام على الموضوع وأرد عليك غداً. (I will sleep on it and reply to you tomorrow.)

Informal
"طَوى صَفْحَةَ المَوْضُوع"

— To turn the page on the topic. To move on and forget about an issue.

لقد طوينا صفحة هذا الموضوع. (We have turned the page on this topic.)

Literary/Neutral
"وَضَعَ النِّقاطَ عَلى الحُروفِ في المَوْضُوع"

— To dot the i's and cross the t's. To clarify a topic completely and leave no ambiguity.

حان الوقت لوضع النقاط على الحروف في هذا الموضوع. (It is time to clarify this matter completely.)

Formal
"مَوْضُوع لا يُسْمِنُ وَلا يُغْني مِنْ جوع"

— A useless topic. Something that brings no benefit or value.

هذا نقاش في موضوع لا يسمن ولا يغني من جوع. (This is a discussion about a useless topic.)

Literary/Idiomatic
"أَثارَ زَوْبَعَةً في فِنْجانٍ حَوْلَ المَوْضُوع"

— To make a storm in a teacup. To create a big fuss over a trivial topic.

لقد أثار زوبعة في فنجان حول موضوع بسيط. (He made a storm in a teacup over a simple topic.)

Idiomatic
"قَتَلَ المَوْضُوعَ بَحْثاً"

— To beat a dead horse (literally: to kill the topic with research). To over-discuss something until there is nothing left to say.

لقد قتلنا الموضوع بحثاً، دعنا ننتقل لغيره. (We have exhausted this topic, let us move on.)

Formal/Idiomatic

Fácil de confundir

مَوْضُوع vs مادَّة

English translation overlap ('subject').

Mādda refers to physical matter or an academic discipline (Chemistry, History). Mawḍūʿ refers to the theme or topic of a specific conversation or text.

مادتي المفضلة هي التاريخ، وموضوع درس اليوم هو الحرب. (My favorite subject is history, and the topic of today's lesson is the war.)

مَوْضُوع vs قَضِيَّة

Both refer to things people talk about.

Qaḍiyya is heavier. It means an 'issue' or 'case' that usually involves conflict, debate, or legal proceedings. Mawḍūʿ is a neutral 'topic'.

الفقر قضية اجتماعية، وليس مجرد موضوع للنقاش. (Poverty is a social issue, not just a topic for discussion.)

مَوْضُوع vs عُنْوان

Both relate to the heading of a text.

ʿUnwān is the literal title written at the top of the page or the address of a place. Mawḍūʿ is the actual content or theme.

عنوان المقال جذاب، لكن الموضوع ممل. (The title of the article is catchy, but the topic is boring.)

مَوْضُوع vs مَسْأَلَة

Both mean 'matter'.

Mas'ala implies a problem or a question that needs a specific answer or solution. Mawḍūʿ is broader and just needs to be discussed.

هذه مسألة رياضية صعبة. (This is a difficult mathematical problem/matter.)

مَوْضُوع vs شَأْن

Both mean 'affair' or 'matter'.

Ša'n is more formal and usually refers to domains of responsibility or state affairs (e.g., internal affairs).

لا تتدخل في شؤون الآخرين. (Do not interfere in the affairs of others.)

Padrões de frases

A1

هذا مَوْضُوع + [Adjective].

هذا مَوْضُوع جَيِّد. (This is a good topic.)

A2

أُريدُ أَنْ أَتَحَدَّثَ عَنْ مَوْضُوع + [Noun/Adjective].

أُريدُ أَنْ أَتَحَدَّثَ عَنْ مَوْضُوع مُهِمّ. (I want to talk about an important topic.)

B1

يَجِبُ أَنْ نُرَكِّزَ عَلى صُلْبِ المَوْضُوع.

يَجِبُ أَنْ نُرَكِّزَ عَلى صُلْبِ المَوْضُوع. (We must focus on the core of the topic.)

B2

يُثيرُ هذا المَوْضُوعُ الكَثيرَ مِنَ + [Noun].

يُثيرُ هذا المَوْضُوعُ الكَثيرَ مِنَ الجَدَل. (This topic raises a lot of controversy.)

C1

يَتَجَلَّى عُمْقُ المَوْضُوعِ في + [Noun Phrase].

يَتَجَلَّى عُمْقُ المَوْضُوعِ في تَداعِياتِهِ. (The depth of the topic is manifested in its repercussions.)

C2

تَتَماهى حُدودُ المَوْضُوعِ مَعَ + [Noun Phrase].

تَتَماهى حُدودُ المَوْضُوعِ مَعَ الإِشْكالِيَّاتِ الفَلْسَفِيَّة. (The boundaries of the topic blur with philosophical problematics.)

A2

ما رَأْيُكَ في مَوْضُوع + [Noun]?

ما رَأْيُكَ في مَوْضُوع السَّفَر؟ (What is your opinion on the topic of travel?)

B1

لَقَدْ خَرَجْنا عَنِ المَوْضُوع.

لَقَدْ خَرَجْنا عَنِ المَوْضُوع. (We have digressed from the topic.)

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

Extremely High. It is one of the top 500 most used words in Arabic.

Erros comuns
  • Saying 'موضوعي المفضل في المدرسة هو الرياضيات' (My favorite topic in school is math). مادتي المفضلة في المدرسة هي الرياضيات.

    English uses 'subject' for both conversational topics and school classes. Arabic strictly separates them. Use 'مادة' (mādda) for school classes.

  • Saying 'تحدثنا لـ موضوع مهم' (We talked for an important topic). تحدثنا عن موضوع مهم.

    The preposition 'عن' (about) is the correct one to use when describing the content of a discussion. 'لـ' (for) is incorrect here.

  • Saying 'هذه مواضيع مهمون' (These are important topics). هذه مواضيع مهمة.

    'مواضيع' is a non-human plural. In Arabic grammar, non-human plurals take singular feminine adjectives ('مهمة'), not plural masculine ones ('مهمون').

  • Pronouncing it as 'mawdūʿ' with a light 'd'. Pronouncing it as 'mawḍūʿ' with a heavy, emphatic 'ض' (ḍ).

    Failing to pronounce the emphatic 'ض' makes it sound like a different root entirely. The 'ض' is a defining sound of the Arabic language.

  • Saying 'القضية اليوم هي الطقس' (The issue today is the weather). الموضوع اليوم هو الطقس.

    Using 'قضية' (qaḍiyya) for a simple, everyday topic like the weather is an overstatement. 'قضية' is reserved for serious issues or causes.

Dicas

Plural Adjective Agreement

Remember that the plural 'مواضيع' (mawāḍīʿ) is non-human. Therefore, it must be treated as a singular feminine noun when adding adjectives. Say 'مواضيع كثيرة' (many topics), not 'مواضيع كثيرون'.

Don't Use for School Classes

Never use 'موضوع' when you want to say 'My favorite subject is Science'. Always use 'مادة' (mādda) for academic disciplines.

Getting to the Point

If someone is talking too much without saying anything useful, politely say 'دعنا ندخل في صلب الموضوع' (Let us get to the core of the topic).

Email Subject Lines

When writing a formal email, always start your subject line clearly. The word 'الموضوع:' is the standard equivalent of 'Subject:' in English.

The Emphatic Ḍād

Practice the 'ض' (ḍ) sound. It is not a regular 'd'. Your tongue should press against your upper teeth, making a deep, heavy sound. Mispronouncing it changes the word entirely.

Changing the Subject

The phrase 'غيّر الموضوع' is universally understood across all Arabic dialects. Use it confidently when you want to shift the conversation.

Mawḍūʿ vs Qaḍiyya

If you are discussing what to eat for dinner, it is a 'موضوع'. If you are discussing human rights, it is a 'قضية'. Scale your vocabulary to the seriousness of the issue.

Verbs to Use

Pair 'موضوع' with the verb 'طرح' (ṭaraḥa - to raise/propose) for a very native-sounding collocation: 'طرح موضوعاً للنقاش' (He raised a topic for discussion).

The Polite Preamble

In Arab culture, do not jump straight into the main 'موضوع' of a business meeting. Always start with greetings and general talk first.

Link to Objectivity

Remember that 'موضوعية' (objectivity) comes from the same root. An objective person looks at the 'topic' as it is placed, without bias.

Memorize

Mnemônico

Imagine a MAW (mouth) DOING (ḍūʿ) a lot of talking about a specific TOPIC. 'Maw-ḍūʿ' is what the mouth is doing when discussing a topic.

Associação visual

Visualize a large, heavy book being firmly PLACED (the root meaning) on a table in front of a group of people. The book is the 'topic' they are about to discuss.

Word Web

مَوْضُوع (Topic) -> وَضَعَ (To place) -> نِقاش (Discussion) -> فِكْرَة (Idea) -> مُهِمّ (Important) -> عَنْ (About) -> مَقال (Article) -> مَوْضُوعِيَّة (Objectivity)

Desafio

Next time you write an email, look at the 'Subject' line. Say the word 'mawḍūʿ' out loud before you type the subject of your email.

Origem da palavra

The word originates from the Arabic root و-ض-ع (w-ḍ-ʿ), which fundamentally means 'to put', 'to place', 'to lay down', or 'to establish'. It is a passive participle (ism maf'ūl) form of this root. Therefore, its literal translation is 'that which is placed' or 'that which is laid down'.

Significado original: In classical Arabic, it literally meant a physical object that was placed down. Over time, it evolved metaphorically to mean an idea or matter that is 'placed' before a group of people for consideration, discussion, or study.

Afroasiatic > Semitic > Central Semitic > Arabic.

Contexto cultural

Be cautious when introducing a 'mawḍūʿ ḥassās' (sensitive topic) like politics or religion in mixed company. Always gauge the room first.

English speakers tend to 'get straight to the point' (the topic). In Arabic, getting to the 'mawḍūʿ' often requires a polite preamble.

The famous Arabic TV show 'Mawḍūʿ ʿA'ili' (A Family Matter). Numerous Arabic songs feature lyrics asking a lover to 'open the topic' of their relationship. Classic literature often titles chapters as 'Mawḍūʿ fi...' (A topic concerning...).

Pratique na vida real

Contextos reais

Meetings and Business

  • موضوع الاجتماع (Topic of the meeting)
  • جدول الأعمال (Agenda)
  • بخصوص الموضوع (Regarding the topic)
  • صلب الموضوع (Core of the topic)

Academic Settings

  • موضوع البحث (Research topic)
  • موضوع الدرس (Lesson topic)
  • الموضوع الرئيسي (Main topic)
  • خلاصة الموضوع (Summary of the topic)

Casual Conversations

  • غيّر الموضوع (Change the subject)
  • عندي موضوع (I have a topic/issue)
  • نفس الموضوع (Same topic)
  • موضوع شخصي (Personal matter)

News and Media

  • موضوع الساعة (Topic of the hour)
  • موضوع حساس (Sensitive topic)
  • موضوع جدلي (Controversial topic)
  • تغطية الموضوع (Covering the topic)

Email and Writing

  • الموضوع: (Subject:)
  • بالإشارة إلى الموضوع (In reference to the topic)
  • عنوان الموضوع (Title of the topic)
  • تفاصيل الموضوع (Details of the topic)

Iniciadores de conversa

"ما رَأْيُكَ في مَوْضُوعِ الذَّكاءِ الاِصْطِناعِيّ؟ (What is your opinion on the topic of artificial intelligence?)"

"هَلْ سَمِعْتَ عَنْ مَوْضُوعِ القَرارِ الجَديد؟ (Have you heard about the topic of the new decision?)"

"أُريدُ أَنْ أَتَحَدَّثَ مَعَكَ في مَوْضُوعٍ مُهِمّ. (I want to talk to you about an important topic.)"

"دَعْنا نُغَيِّر المَوْضُوع، ماذا فَعَلْتَ أَمْس؟ (Let us change the subject, what did you do yesterday?)"

"ما هُوَ المَوْضُوعُ الَّذي تَشْغَلُ بالَكَ هَذِهِ الأَيّام؟ (What is the topic that is occupying your mind these days?)"

Temas para diário

اُكْتُبْ عَنْ مَوْضُوعٍ يُثيرُ اهْتِمامَكَ كَثيراً وَلِماذا. (Write about a topic that interests you greatly and why.)

ما هُوَ أَكْثَرُ مَوْضُوعٍ جَدَلِيٍّ في مُجْتَمَعِكَ اليَوْم؟ (What is the most controversial topic in your society today?)

صِفْ مَوْضُوعاً صَعْباً اضْطُرِرْتَ لِمُناقَشَتِهِ مَعَ صَديق. (Describe a difficult topic you had to discuss with a friend.)

لَوْ كُنْتَ كاتِباً، ما هُوَ المَوْضُوعُ الَّذي سَتَكْتُبُ عَنْه؟ (If you were a writer, what is the topic you would write about?)

كَيْفَ تَتَعامَلُ مَعَ شَخْصٍ يَتَحَدَّثُ في مَوْضُوعٍ لا تُحِبُّه؟ (How do you deal with someone who talks about a topic you do not like?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

No. This is a very common mistake for English speakers. In Arabic, a school subject is called a 'مادَّة' (mādda). 'Mawḍūʿ' only means a topic of discussion or the theme of a text. For example, Math is a mādda, but 'fractions' is the mawḍūʿ of today's class.

There are two accepted plurals. The most common one, especially in spoken Arabic, is the broken plural 'مَوَاضِيع' (mawāḍīʿ). The other is the sound feminine plural 'مَوْضُوعَات' (mawḍūʿāt), which is often used in formal writing or academic contexts. Both are correct.

The most natural and correct preposition to use is 'عَنْ' (ʿan), which means 'about'. For example, 'كتاب عن موضوع التاريخ' (a book about the topic of history). Avoid using 'لـ' (li) or 'بـ' (bi) in this specific context.

You use the verb 'غَيَّرَ' (ġayyara - to change). The phrase is 'غَيِّر المَوْضُوع' (ġayyir al-mawḍūʿ) if you are speaking to a male, or 'غَيِّري المَوْضُوع' (ġayyirī al-mawḍūʿ) for a female. It is a very common and natural phrase.

It is a masculine noun. Therefore, any adjectives describing it must also be masculine. For example, you say 'موضوع مهم' (mawḍūʿ muhimm - important topic), not 'مهمة' (muhimma). However, its non-human plural forms take feminine singular adjectives (e.g., مواضيع مهمة).

'صُلْب المَوْضُوع' (ṣulb al-mawḍūʿ) literally translates to 'the spine/core of the topic'. It is an idiom used to mean the main point or the heart of the matter. When someone says 'ادخل في صلب الموضوع', they mean 'get straight to the point'.

Yes, in colloquial Arabic, people often use 'موضوع' to refer to a personal issue, a secret, or a situation they are dealing with. If a friend says 'عندي موضوع', it often implies they have a problem or some gossip they want to share privately.

In Arabic email interfaces, the subject line is labeled 'الموضوع' (Al-mawḍūʿ). This is exactly where you type the brief summary of what your email is about, just like the 'Subject' field in English.

The root is و-ض-ع (w-ḍ-ʿ), which means 'to put' or 'to place'. 'Mawḍūʿ' is the passive participle, meaning 'that which is placed'. Conceptually, a topic is an idea that is 'placed' on the table for everyone to discuss.

Yes, depending on the context. 'قضية' (qaḍiyya) is used for serious issues or causes. 'مسألة' (mas'ala) is used for matters that need solving. 'فكرة' (fikra) is used when the topic is just an idea. Knowing these makes your Arabic sound much more advanced.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a simple sentence saying 'This is a new topic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'هذا' (this), 'موضوع' (topic), and 'جديد' (new).

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'هذا' (this), 'موضوع' (topic), and 'جديد' (new).

writing

Translate: 'What is the topic?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'ما هو' for 'what is' and the definite 'الموضوع'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'ما هو' for 'what is' and the definite 'الموضوع'.

writing

Write a sentence saying 'I read a book about the topic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the past tense 'قرأت', 'كتاباً', and the preposition 'عن'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use the past tense 'قرأت', 'كتاباً', and the preposition 'عن'.

writing

Translate: 'Please, change the subject.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'من فضلك' (please) and the imperative 'غيّر'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'من فضلك' (please) and the imperative 'غيّر'.

writing

Write a sentence saying 'We must focus on the core of the topic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'يجب أن نركز على' and the idiom 'صلب الموضوع'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'يجب أن نركز على' and the idiom 'صلب الموضوع'.

writing

Translate: 'This is a very sensitive topic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the adjective 'حساس' (sensitive) and 'جداً' (very).

Correto! Quase. Resposta certa:

Use the adjective 'حساس' (sensitive) and 'جداً' (very).

writing

Write a sentence using the verb 'طرح' (to raise) with 'موضوع'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Example: The professor raised a topic for discussion.

Correto! Quase. Resposta certa:

Example: The professor raised a topic for discussion.

writing

Translate: 'The topic of the hour is the economy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the idiom 'موضوع الساعة' for 'topic of the hour'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use the idiom 'موضوع الساعة' for 'topic of the hour'.

writing

Write a sentence explaining that a topic is 'controversial' (جدلي).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Example: This topic is considered highly controversial.

Correto! Quase. Resposta certa:

Example: This topic is considered highly controversial.

writing

Translate: 'We have exhausted the topic with research.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the advanced idiom 'قتل الموضوع بحثاً'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use the advanced idiom 'قتل الموضوع بحثاً'.

writing

Write a sentence using 'تفكيك' (deconstruction) and 'موضوع'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Example: Deconstructing this topic requires critical tools.

Correto! Quase. Resposta certa:

Example: Deconstructing this topic requires critical tools.

writing

Translate: 'The topic transcends local boundaries.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'يتجاوز' (transcends) and 'الحدود المحلية' (local boundaries).

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'يتجاوز' (transcends) and 'الحدود المحلية' (local boundaries).

writing

Write: 'The topic is good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Simple nominal sentence.

Correto! Quase. Resposta certa:

Simple nominal sentence.

writing

Write: 'I do not like this topic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'لا أحب' (I do not like).

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'لا أحب' (I do not like).

writing

Write: 'Let us return to the topic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the imperative 'لنعد' (let us return) and 'إلى'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use the imperative 'لنعد' (let us return) and 'إلى'.

writing

Write: 'The article addresses an important topic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'يعالج' (addresses/treats).

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'يعالج' (addresses/treats).

writing

Write: 'The topic lacks objectivity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Play on words using 'يفتقر إلى' (lacks) and 'موضوعية'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Play on words using 'يفتقر إلى' (lacks) and 'موضوعية'.

writing

Write: 'The essence of the topic lies in its dialectic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'يكمن جوهر' (the essence lies) and 'جدليته'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'يكمن جوهر' (the essence lies) and 'جدليته'.

writing

Write: 'Where is the topic?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the question word 'أين'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use the question word 'أين'.

writing

Write: 'We deviated from the topic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the idiom 'خرجنا عن'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use the idiom 'خرجنا عن'.

speaking

How do you ask 'What is the topic?' in Arabic?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Practice saying this with a clear 'ḍ' sound.

speaking

Say 'This is a good topic.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Ensure 'jayyid' agrees with the masculine 'mawdu'.

speaking

How do you tell someone 'Let us change the subject'?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

A very useful phrase for everyday conversation.

speaking

Say 'I have an important topic.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'indi' for 'I have'.

speaking

How do you say 'Get to the point (core of the topic)'?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

A direct way to ask someone to stop rambling.

speaking

Say 'We deviated from the topic.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Useful in meetings when discussions go off-track.

speaking

How do you introduce a topic by saying 'Regarding the topic of...'?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Very common in formal speaking and presentations.

speaking

Say 'This is a controversial topic.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'jadali' for controversial.

speaking

How do you say 'The topic lacks objectivity'?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

A sophisticated critique using the root twice.

speaking

Say 'We killed the topic with research (exhausted it).'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

An advanced idiom to show fluency.

speaking

Express that 'The topic is an existential necessity.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

High-level philosophical expression.

speaking

Say 'The boundaries of the topic blur.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Advanced vocabulary for abstract discussions.

speaking

Say 'The topic is easy.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Simple pronunciation practice.

speaking

Ask 'What is your opinion on the topic?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Great for starting a discussion.

speaking

Say 'The topic of the hour is...'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Used to introduce current events.

speaking

Say 'The topic is closed.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Used to firmly end a debate.

speaking

Say 'The topic is the cornerstone.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Idiomatic expression for importance.

speaking

Say 'Where is the topic?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Basic question formation.

speaking

Say 'Don't beat around the bush (topic).'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Colloquial idiom.

speaking

Say 'I forgot the topic.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Useful when you lose your train of thought.

listening

If you hear 'الموضوع صعب', what does it mean?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'صعب' (sa'b) means hard or difficult.

listening

If someone asks 'ما هو الموضوع؟', what are they asking?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'ما هو' means what is.

listening

You hear 'غيّر الموضوع'. What should you do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

It is a command to change the topic.

listening

You hear 'كتاب عن الموضوع'. What is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'كتاب عن' means a book about.

listening

The speaker says 'صلب الموضوع'. What are they referring to?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'صلب' means core.

listening

You hear 'موضوع حساس'. How should you treat this topic?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'حساس' means sensitive.

listening

The news anchor says 'موضوع الساعة'. What are they about to discuss?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'موضوع الساعة' means the topic of the hour.

listening

You hear 'الموضوع مغلق'. What does this imply?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Metaphorically, the topic is closed for debate.

listening

The professor says 'يفتقر إلى الموضوعية'. What is the critique?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'يفتقر إلى الموضوعية' means lacks objectivity.

listening

You hear 'قتل الموضوع بحثاً'. What did they do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

It is an idiom for over-researching or over-discussing.

listening

The speaker mentions 'ضرورة وجودية'. How important is the topic?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'ضرورة وجودية' means existential necessity.

listening

You hear 'موضوع جيد'. Is this positive or negative?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'جيد' means good.

listening

You hear 'مواضيع كثيرة'. Are there many or few topics?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'كثيرة' means many.

listening

You hear 'خرجنا عن الموضوع'. Are you still on topic?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'خرجنا عن' means deviated from.

listening

You hear 'ردود فعل متباينة'. Did everyone agree on the topic?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'متباينة' means mixed or varying.

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!