klare
The verb 'klare' is the essential Danish word for successfully navigating tasks, challenges, or general life situations.
klare em 30 segundos
- To manage, handle, or succeed in a task or situation.
- Commonly used for passing exams or surviving difficult times.
- Can mean 'to clear up' when referring to the weather.
Oversigt
Verbet 'klare' er et af de mest fundamentale og alsidige ord i det danske sprog. Dets kernebetydning centrerer sig om succesfuld gennemførelse eller håndtering af noget. Selvom det introduceres tidligt i sprogindlæringen (A1), har det nuancer, der strækker sig helt op til avanceret brug.
Brugsmønstre
'Klare' kan bruges transitivt (med et objekt), f.eks. 'at klare en prøve', eller refleksivt som 'at klare sig'. Når det bruges refleksivt, refererer det ofte til, hvordan en person klarer sig i livet, i skolen eller i en økonomisk situation. En anden vigtig form er 'at klare at' efterfulgt af en infinitiv, hvilket betyder at have evnen eller styrken til at gøre noget specifikt.
Almindelige kontekster
I dagligdagen bruges det ofte i forbindelse med arbejde og uddannelse (eksamener, opgaver). Det optræder også hyppigt i sociale sammenhænge, når man spørger ind til nogens velbefindende ('Hvordan klarer du den?'). Inden for vejrbeskrivelser bruges udtrykket 'at klare op', når skyerne forsvinder, og solen kommer frem.
Sammenligning med lignende ord
'Klare' forveksles ofte med 'løse' eller 'bestå'. Mens 'løse' specifikt refererer til at finde et svar på et problem eller en gåde, dækker 'klare' bredere over selve præstationen eller håndteringen. 'Bestå' bruges næsten udelukkende om prøver og eksamener, hvor 'klare' kan bruges om både eksamener og alle andre tænkelige udfordringer i livet.
Exemplos
Jeg klarede opgaven uden hjælp.
everydayI managed the task without help.
Virksomheden klarede sig igennem krisen.
formalThe company made it through the crisis.
Bare rolig, jeg skal nok klare det!
informalDon't worry, I'll handle it!
Patienten klarede ikke operationen.
academicThe patient did not survive the surgery.
Colocações comuns
Frases Comuns
klare ærterne
to fix the problem / save the day
klare op
to clear up (weather)
Det klarer jeg!
I'll handle that!
Frequentemente confundido com
'Løse' is specifically for solving a puzzle or a problem with a definitive answer, while 'klare' is about the act of handling the situation.
'Bestå' is strictly for passing academic tests or requirements, whereas 'klare' is much broader.
Padrões gramaticais
Como usar
The verb 'klare' is neutral in register and can be used in both professional and casual settings. In spoken Danish, it is extremely common to use the reflexive 'klare sig' to ask how someone is doing or to describe their progress. It is considered a very 'active' verb that implies agency and effort.
English speakers often forget the reflexive pronoun 'sig' when they want to say 'to do well' (e.g., saying 'Han klarer godt' instead of 'Han klarer sig godt'). Another mistake is using 'klare' when 'bestå' is more appropriate in very formal academic contexts, though 'klare' is rarely 'wrong'.
Dicas
Using 'klare' for offering help
If you see someone struggling, you can say 'Skal jeg klare det for dig?' to offer to handle the task for them.
Don't confuse with the adjective 'klar'
While 'klare' is the verb (to manage), 'klar' is the adjective meaning 'ready' or 'clear'. They are related but used differently.
The Danish value of self-reliance
Danes often use 'Jeg klarer mig selv' to express independence, which is a highly valued trait in Danish society.
Origem da palavra
Derived from Middle Low German 'klaren', which originally meant to make something clear or pure. Over time, it evolved to mean 'to settle' or 'to manage'.
Contexto cultural
In Denmark, being able to 'klare sig selv' (manage on one's own) is a significant cultural value related to the welfare state's focus on individual autonomy. It's often used in a way that downplays great success, aligning with 'Janteloven'.
Dica de memorização
Think of the English word 'clear'. To 'klare' something is to 'clear' a hurdle or to make the situation 'clear' of problems.
Perguntas frequentes
4 perguntas'Klare' kræver ofte et objekt (f.eks. en opgave), mens 'klare sig' beskriver personens generelle tilstand eller succes (f.eks. 'han klarer sig godt').
Ja, man kan 'klare' smør, hvilket betyder at smelte det og fjerne de hvide proteiner, så kun det rene fedt er tilbage.
Som regel ja, da det indikerer succes, men det kan også bruges neutralt om blot at overleve en situation.
Det er et regelmæssigt gruppe 1 verb: klare, klarer, klarede, har klaret.
Teste-se
Jeg håber, at jeg ___ min køreprøve i morgen.
Sætningen er i nutid (fremtidig betydning), derfor bruges 'klarer'.
Når man 'klarer ærterne', så...
'At klare ærterne' er et idiomatisk udtryk for at ordne en sag eller løse et problem.
sig / han / i / godt / klarer / skolen
Standard ordstilling i dansk er Subjekt + Verbal + Refleksivt pronomen + Adverbium + Præpositionsled.
Pontuação: /3
Summary
The verb 'klare' is the essential Danish word for successfully navigating tasks, challenges, or general life situations.
- To manage, handle, or succeed in a task or situation.
- Commonly used for passing exams or surviving difficult times.
- Can mean 'to clear up' when referring to the weather.
Using 'klare' for offering help
If you see someone struggling, you can say 'Skal jeg klare det for dig?' to offer to handle the task for them.
Don't confuse with the adjective 'klar'
While 'klare' is the verb (to manage), 'klar' is the adjective meaning 'ready' or 'clear'. They are related but used differently.
The Danish value of self-reliance
Danes often use 'Jeg klarer mig selv' to express independence, which is a highly valued trait in Danish society.
Exemplos
4 de 4Jeg klarede opgaven uden hjælp.
I managed the task without help.
Virksomheden klarede sig igennem krisen.
The company made it through the crisis.
Bare rolig, jeg skal nok klare det!
Don't worry, I'll handle it!
Patienten klarede ikke operationen.
The patient did not survive the surgery.