At the A1 level, the word 'abrechnen' might be a bit advanced, but you will see its parts. 'Rechnen' means to do math, like 1 + 1 = 2. The 'ab' part often means 'off' or 'away'. So, 'abrechnen' is like 'counting off' or 'finishing the counting'. You might hear it when talking about money in a very simple way. For example, if you and a friend buy pizza, you need to 'abrechnen' to see who pays what. It is a separable verb, which means the 'ab' goes to the end of the sentence. In simple sentences: 'Ich rechne ab.' (I am settling the bill). You don't need to use it in complex ways yet. Just remember it is about finishing a payment process. Most A1 learners will use 'bezahlen' (to pay) instead, which is easier. But if you hear 'abrechnen', just think of a calculator and a final bill. It is common in shops or small businesses. Even at this level, knowing that 'ab' moves to the end is a great grammar win. Try to remember it as 'finishing the math for a bill'.
At the A2 level, you should start recognizing 'abrechnen' in everyday contexts like shared apartments or small jobs. When you live with roommates, you have to 'abrechnen' the costs for electricity or water. This means you look at the total and divide it. It is more specific than 'bezahlen'. While 'bezahlen' just means giving money, 'abrechnen' means calculating who owes what. You will also see it in the past tense: 'Wir haben gestern abgerechnet.' (We settled the accounts yesterday). Remember the rule for separable verbs: the 'ge' goes in the middle in the perfect tense (ab-ge-rechnet). You might also hear it in a restaurant if the waiter is doing the final tally for a large group. It's a useful word for being organized with money. If you have a mini-job, you might 'abrechnen' your hours at the end of the week. This means you write down how much you worked so you can get paid. It's a very practical word for 'sorting out the money details'. Start using it when you talk about shared expenses to sound more like a native speaker.
At the B1 level, 'abrechnen' becomes a key word for professional and administrative life. You are expected to understand it in the context of 'Reisekostenabrechnung' (travel expense report) or 'Lohnabrechnung' (payslip). In a German office, this is a standard procedure. You don't just 'get paid'; the company 'rechnet ab'. This involves taxes, insurance, and social security. You should also be comfortable with the preposition 'mit'. For example: 'Ich muss noch mit dem Kunden abrechnen.' (I still need to bill the customer). At this level, you also encounter the metaphorical meaning: 'mit der Vergangenheit abrechnen' (to settle with the past). This means dealing with old problems or memories so they don't bother you anymore. It's a more emotional and advanced way to use the word. You should notice how it appears in newspapers or slightly more complex stories. The focus at B1 is on using the word correctly in business contexts and understanding its broader, non-financial meanings. It shows that you understand the German systems of organization and confrontation.
At the B2 level, you should master the nuances of 'abrechnen' compared to 'berechnen' or 'verrechnen'. You will use it in complex business discussions. For instance, explaining how a project's costs are 'abgerechnet' over several months. You'll also encounter it in legal or medical contexts, such as how a 'Krankenkasse' (health insurance) settles claims. The phrase 'mit jemandem hart abrechnen' (to settle scores harshly with someone) is something you might read in a political commentary or a novel. It implies a stern critique or a final, decisive confrontation. You should be able to use the word in different tenses and moods without thinking about the separable prefix. For example, using it in the passive voice: 'Die Leistungen wurden ordnungsgemäß abgerechnet.' (The services were billed correctly). At B2, you also understand 'Abrechnung' as a noun, which can mean a statement of account or a final reckoning. This word is essential for navigating the complexities of German society, from understanding your utility bills to following political debates about 'settling' with former regimes or policies.
At the C1 level, 'abrechnen' is a tool for sophisticated expression. You understand its use in abstract and philosophical contexts. For example, an author might 'mit den Traditionen seiner Zeit abrechnen' (settle scores with the traditions of his time), meaning a thorough and critical analysis that leads to a rejection of those traditions. You can distinguish between the literal financial settlement and the figurative 'reckoning'. In business, you might discuss 'Abrechnungsmodelle' (billing models) or 'Abrechnungsbetrug' (billing fraud) with ease. You understand the bureaucratic depth of the word in the German 'Sozialversicherungssystem'. You also recognize the rhetorical power of the word in speeches. If a politician says, 'Heute rechnen wir mit der gescheiterten Politik der letzten Jahre ab,' you know they aren't talking about money, but about a total ideological confrontation. Your use of the word reflects an understanding of its finality—when you 'abrechnen', the matter is closed, the balance is zero, and there is no more debt, whether financial or moral. You can use it to describe complex social processes of reconciliation or retribution.
At the C2 level, you possess a near-native grasp of 'abrechnen' in all its idiomatic and stylistic variations. You can use it in high-level academic or literary writing to describe a 'final reckoning' with an era, a philosophy, or a person. You understand the subtle difference between 'abrechnen' and 'Sühne leisten' (to make atonement) or 'Vergeltung üben' (to practice retribution). You can navigate the most complex 'Abrechnungsverfahren' (billing procedures) in legal or corporate environments without hesitation. You might use the word to describe the 'Entnazifizierung' as a failed or successful 'Abrechnung' with the Nazi past. You are aware of the word's history and its resonance in German culture, where 'the bill' (die Rechnung) and 'settling' it are powerful metaphors for responsibility and consequence. You can play with the word's double meaning in creative writing, perhaps using a financial metaphor to describe an emotional climax. For a C2 speaker, 'abrechnen' is not just a verb; it is a concept of closure, accountability, and the definitive balancing of the scales of life, finance, and history.

abrechnen em 30 segundos

  • Abrechnen is a separable German verb primarily used for settling financial accounts, billing services, or reimbursing business expenses like travel costs.
  • It also carries a strong figurative meaning of 'settling scores,' implying a final confrontation or coming to terms with a person or the past.
  • Grammatically, it splits into 'rechnet...ab' and uses 'mit' for people and 'über' for systems. In the perfect tense, it becomes 'abgerechnet'.
  • Commonly heard in offices (expense reports), healthcare (insurance billing), and media (political or social critiques/reckonings).

The German verb abrechnen is a versatile and essential term that primarily functions within the realms of finance, administration, and interpersonal relationships. At its core, it signifies the process of finalizing a calculation, settling an account, or balancing the books. Imagine you are at the end of a business trip; you have a stack of receipts for hotels, meals, and transport. The act of submitting these to your company so they can calculate the total and reimburse you is the essence of abrechnen. It is not just about the act of paying, but rather the systematic process of accounting for expenses and determining the final balance due or owed.

Financial Context
In a professional setting, this word is used when service providers, such as doctors or freelancers, submit their services to an insurance company or a client for payment. It implies a detailed list of items that are being totaled up.

Der Arzt muss die Leistungen direkt mit der Krankenkasse abrechnen.

Beyond the cold world of numbers, abrechnen carries a heavy metaphorical weight in social and emotional contexts. When you 'settle an account' with a person (mit jemandem abrechnen), it often implies a final confrontation or an act of revenge. It suggests that there is a metaphorical 'debt' of grievances that needs to be balanced. This could mean telling someone exactly what you think of their past behavior or taking action to ensure they face consequences for their deeds. This duality makes the word particularly powerful in German literature and film, where a character might finally 'abrechnen' with their enemies in a climactic scene.

Interpersonal Context
This usage refers to the act of getting even or having a final reckoning. It is often used with the preposition 'mit' to indicate the person or the past being addressed.

In daily life, you will encounter this word frequently in administrative tasks. If you are part of a shared flat (Wohngemeinschaft or WG), you might 'abrechnen' the electricity or internet costs at the end of the month. It involves looking at the bill, dividing it by the number of residents, and ensuring everyone has paid their share. This sense of 'clearing' or 'settling' is what distinguishes it from simple words like 'zahlen' (to pay) or 'kaufen' (to buy). It is about the calculation and the finality of the transaction.

Wir müssen am Monatsende die Nebenkosten gemeinsam abrechnen.

Furthermore, in the context of employment, the 'Lohnabrechnung' or 'Gehaltsabrechnung' is your payslip. It is the document where the employer 'rechnet ab' your gross salary against taxes, social security, and other deductions to arrive at your net pay. Understanding this word is crucial for anyone living or working in Germany, as it touches upon the very structured way Germans handle finances and responsibilities. Whether it is a formal invoice or an emotional showdown, abrechnen is about bringing things to a definitive, calculated conclusion.

Using abrechnen correctly requires an understanding of its grammatical structure as a separable verb. The prefix ab- detaches from the main verb rechnen and moves to the end of the sentence in most standard main clauses. For instance, if you want to say 'I am billing the hours,' you would say 'Ich rechne die Stunden ab.' This can be tricky for English speakers who are not used to verbs splitting apart. However, in subordinate clauses (sentences starting with words like 'weil', 'dass', or 'wenn'), the verb stays together at the end: '...weil ich die Stunden abrechne.'

Grammar Rule: Separability
The prefix 'ab' separates in the present and simple past tense. In the perfect tense, it becomes 'abgerechnet'. Example: 'Er hat bereits abgerechnet.'

Morgen rechne ich meine Spesen mit der Firma ab.

The verb is often accompanied by the preposition mit (with) or über (via). Use 'mit' when you are talking about the person or entity you are settling with. For example, 'mit dem Kunden abrechnen' means to bill the customer. Use 'über' to describe the channel through which the billing happens, such as 'über das System abrechnen' (to bill through the system). This distinction is vital for clear communication in business German.

Prepositional Usage
'Mit' + Dativ: The partner in the transaction. 'Über' + Akkusativ: The method or medium of billing.

When using abrechnen in the sense of 'settling scores' or 'revenge', the structure remains similar but the context changes entirely. 'Er rechnet mit seiner Vergangenheit ab' means he is coming to terms with or settling his past. This is a common phrase in psychological or literary contexts. It implies a process of analysis and a final, often painful, resolution. It is important to note that this usage is quite strong; you wouldn't use it for a minor disagreement, but rather for a significant life event or a major conflict.

Nach vielen Jahren wollte sie endlich mit ihrem Ex-Chef abrechnen.

In the passive voice, which is frequent in formal reports, you might see 'Die Kosten wurden bereits abgerechnet' (The costs have already been billed/settled). This shifts the focus from who did the billing to the fact that the billing is complete. Mastering these variations—active, passive, separable, and prepositional—will allow you to use abrechnen with the precision of a native speaker, whether you are managing your taxes or writing a dramatic short story.

In Germany, abrechnen is a word you will hear almost daily if you work in an office or deal with any kind of bureaucracy. One of the most common places is the accounting department (Buchhaltung). You'll hear phrases like 'Haben Sie die Reisekosten schon abgerechnet?' (Have you already settled the travel expenses?). It is the standard term for the administrative process of matching expenses to a budget or a project. In this context, it is purely professional and carries no emotional weight.

In the Office
Used for expense reports, project budgets, and client invoicing. It is the bread and butter of corporate communication.

Die Buchhaltung muss alle Belege bis Freitag abrechnen.

Another very common environment is the healthcare system. Germany has a complex system of public and private health insurance. Doctors don't just 'bill' patients; they 'rechnen ab' with the insurance companies. If you see a doctor, you might hear them mention the 'Abrechnungszeitraum' (billing period) or 'Abrechnungsmodus' (method of billing). This is why the word is so pervasive; it describes the mechanism that keeps the entire medical infrastructure funded. Even as a patient, you might receive a 'Privatliquidation' which is an 'Abrechnung' of the services provided to you personally.

Healthcare System
Refers to the process of doctors claiming fees from insurance providers (Krankenkassen). It is highly regulated and involves specific codes.

Outside of the professional sphere, you will hear abrechnen in news reports and political commentary. When a politician loses an election and gives a speech criticizing their own party, journalists often say they are 'mit der Partei abrechnen'. This is the 'settling scores' meaning. It implies a public airing of grievances and a desire to point out failures. Similarly, in film reviews, if a movie is a harsh critique of a specific social phenomenon, a critic might write that the director 'rechnet mit der modernen Gesellschaft ab'.

In seinem neuen Buch rechnet der Autor mit der Politik ab.

Finally, in sports, if a team has lost many times to a rival and finally wins a decisive match, the commentator might say they have 'abgerechnet'. This suggests that the win was not just a victory, but a balancing of the historical record of defeats. In all these contexts—from the mundane task of paying for gas to the dramatic climax of a rivalry—the word abrechnen serves as a marker for the final tally and the closing of a chapter.

One of the most frequent errors learners make is confusing abrechnen with its close relatives rechnen and berechnen. While they all share the root 'rechnen' (to count or calculate), their prefixes change the meaning significantly. Rechnen simply means to do math or to calculate a sum (e.g., 2+2). Berechnen means to calculate a specific value or to charge a specific amount for something (e.g., 'Die Firma berechnet 50 Euro für den Versand'). Abrechnen, however, is the final act of settling the whole account. If you tell a waiter 'Ich möchte abrechnen,' you are asking for the final settlement process, but usually, in a restaurant, 'zahlen' is more common. Using 'abrechnen' there sounds like you are a business partner settling an invoice.

Confusing Similar Verbs
rechnen: simple math. berechnen: to calculate a price or value. abrechnen: to settle an account or bill someone for services.

Falsch: Ich rechne den Preis für das Auto. (Correct: berechne)
Richtig: Ich rechne die Reisekosten am Ende des Monats ab.

Another common pitfall is the incorrect use of prepositions. Many learners try to use 'für' because they translate from the English 'bill for'. However, in German, you 'rechnen' something 'ab' (the object you are billing) or you 'rechnen mit jemandem ab' (the person you are billing). Saying 'Ich rechne für die Beratung ab' is technically understandable but sounds non-native. It is better to say 'Ich rechne die Beratung ab' (I am billing the consultation) or 'Ich rechne mit dem Kunden ab' (I am settling with the customer).

Preposition Errors
Avoid 'für'. Use the direct object for the service being billed, and 'mit' for the party involved.

Lastly, learners often struggle with the emotional weight of the phrase 'mit jemandem abrechnen'. Because it sounds like a financial transaction, some might accidentally use it when they just mean 'to talk things out' with a friend. Be careful: telling a friend 'Ich muss mit dir abrechnen' sounds like you are about to launch a devastating verbal attack or end the friendship. If you just want to clear the air, use 'sich aussprechen' instead. Abrechnen in a personal sense is almost always hostile or at least very confrontational.

Vorsicht: 'Mit jemandem abrechnen' ist sehr konfrontativ. Es ist kein normales Gespräch.

To avoid these mistakes, always ask yourself: Is this a final settlement (financial or emotional)? Am I splitting the verb? Am I using 'mit' for the person? If you follow these guidelines, you will use abrechnen correctly and avoid the awkwardness of sounding like you're starting a feud when you just want to pay for your coffee.

To truly master abrechnen, it helps to see it alongside its synonyms and related terms. Each has a slightly different shade of meaning. For instance, fakturieren is the highly formal, technical term for 'to invoice'. You would see this in accounting software or formal contracts. While abrechnen covers the whole process of settling, fakturieren specifically refers to the creation and sending of the invoice (die Rechnung).

Abrechnen vs. Fakturieren
Abrechnen: The general process of settling accounts. Fakturieren: The specific act of issuing an invoice (very formal).

Another common alternative is bezahlen (to pay). This is the most general term. You bezahlen a bill that has already been abgerechnet. If you are at a restaurant, you 'bezahlen die Rechnung'. You wouldn't usually say you 'abrechnen the meal' unless you were the restaurant manager doing the daily books. Similarly, begleichen is a more formal way to say 'to settle' or 'to pay off' a debt. 'Die Rechnung begleichen' is a common phrase in business correspondence.

Abrechnen vs. Bezahlen
Bezahlen: Giving money for something. Abrechnen: Calculating and finalizing the balance of what is owed.

Ich muss die Rechnung noch begleichen, nachdem wir alles abgerechnet haben.

In the context of revenge or settling scores, synonyms include sich rächen (to take revenge) or Heimzahlung (repayment/retribution). However, abrechnen is unique because it implies a 'balancing' of things. Sich rächen is purely about causing harm in return for harm. Abrechnen suggests that there was an account open between two people, and it is now being closed. It has a more systematic, final feel to it.

Revenge Contexts
Sich rächen: Emotional act of hurting back. Abrechnen mit jmdm.: A final, calculated confrontation to settle past grievances.

Finally, consider ausgleichen (to balance/equalize). This is used when you want to make sure two sides are even. For example, if you owe a friend 10 Euro and they owe you 10 Euro, you 'gleichen das Konto aus'. Abrechnen is the process that leads to this balance. Understanding these nuances allows you to choose the exact right word for the situation, making your German sound more sophisticated and precise.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutro

""

Informal

""

Child friendly

""

Gíria

""

Curiosidade

The root 'rechnen' is related to the English word 'reckon'. While 'reckon' has become more about 'thinking' or 'guessing' in English, the German 'rechnen' stayed strictly in the world of math and accounting.

Guia de pronúncia

UK /ˈapˌʁɛçnən/
US /ˈɑpˌrɛxnən/
Primary stress on 'ab', secondary on 'rech'.
Rima com
rechnen berechnen verrechnen nachrechnen einrechnen hochrechnen vorrechnen anrechnen
Erros comuns
  • Pronouncing 'ab' like 'ob'.
  • Failing to separate the prefix in a main clause.
  • Pronouncing the 'ch' like a 'k' (it should be soft).

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Common in news and formal letters, but requires understanding context to know if it's financial or emotional.

Escrita 4/5

Separable verb rules and preposition choices (mit vs über) can be tricky for learners.

Expressão oral 3/5

Pronouncing the 'ch' and placing 'ab' at the end of the sentence takes practice.

Audição 3/5

Easily confused with 'rechnen' or 'berechnen' if not listening carefully to the prefix.

O que aprender depois

Pré-requisitos

rechnen die Rechnung bezahlen das Geld mit

Aprenda a seguir

berechnen verrechnen die Buchhaltung die Mahnung der Beleg

Avançado

fakturieren liquidieren Sühne Vergeltung fiskalisch

Gramática essencial

Separable Verbs

Ich rechne ab. (Present) / Er rechnete ab. (Past) / Wir haben abgerechnet. (Perfect)

Preposition 'mit' + Dative

Ich rechne mit dem (Dativ) Chef ab.

Preposition 'über' + Accusative

Wir rechnen über das (Akkusativ) neue System ab.

Infinitive with 'zu'

Es ist Zeit, die Kosten abzurechnen.

Passive Voice

Die Rechnung wird morgen abgerechnet.

Exemplos por nível

1

Ich muss das Geld abrechnen.

I must settle/account for the money.

Simple sentence with modal verb 'muss'.

2

Rechnest du heute ab?

Are you settling the bill today?

Question with separable verb. 'ab' is at the end.

3

Wir rechnen zusammen ab.

We are settling up together.

Present tense, plural.

4

Er rechnet die Kosten ab.

He is billing the costs.

3rd person singular.

5

Bitte rechne jetzt ab.

Please settle the account now.

Imperative form.

6

Sie rechnet alles ab.

She bills everything.

Direct object 'alles'.

7

Wann rechnen wir ab?

When do we settle up?

Question word 'wann'.

8

Ich will nicht abrechnen.

I don't want to settle up.

Negation with 'nicht'.

1

Hast du die Fahrtkosten schon abgerechnet?

Have you already billed the travel costs?

Perfect tense (abgerechnet).

2

Wir müssen die Miete monatlich abrechnen.

We have to settle the rent monthly.

Modal verb with infinitive at the end.

3

Der Kellner rechnet am Tisch ab.

The waiter settles the bill at the table.

Prepositional phrase 'am Tisch'.

4

Kannst du das mit mir abrechnen?

Can you settle that with me?

Preposition 'mit' + Dative.

5

Gestern rechnete sie die Quittungen ab.

Yesterday she settled the receipts.

Simple past (Präteritum) 'rechnete...ab'.

6

Ich helfe dir beim Abrechnen.

I'll help you with the billing.

Nominalized verb 'beim Abrechnen'.

7

Wir rechnen die Getränke getrennt ab.

We are billing the drinks separately.

Adverb 'getrennt'.

8

Er hat die Heizkosten noch nicht abgerechnet.

He hasn't settled the heating costs yet.

Perfect tense with negation.

1

Der Arzt rechnet direkt mit der Versicherung ab.

The doctor bills the insurance directly.

Standard business usage with 'mit'.

2

Ich muss meine Spesen bis Freitag abrechnen.

I have to settle my expenses by Friday.

Use of 'Spesen' (expenses).

3

Nach dem Streit wollte er mit ihm abrechnen.

After the argument, he wanted to settle scores with him.

Figurative meaning of revenge.

4

Wie rechnen wir die Überstunden ab?

How do we settle the overtime?

Question about business procedure.

5

Das Projekt wurde gestern fertig abgerechnet.

The project was fully billed yesterday.

Passive voice 'wurde abgerechnet'.

6

Sie rechnet ihre Leistungen stündlich ab.

She bills her services hourly.

Adverbial 'stündlich'.

7

Haben Sie die Mehrwertsteuer korrekt abgerechnet?

Did you bill the VAT correctly?

Formal address 'Sie'.

8

Endlich konnte sie mit ihrer Vergangenheit abrechnen.

Finally, she could settle with her past.

Abstract usage.

1

Die Firma rechnet die Reisekosten über ein Online-Portal ab.

The company settles travel costs via an online portal.

Preposition 'über' + Accusative.

2

Es ist wichtig, alle Ausgaben genauestens abzurechnen.

It is important to bill all expenses very precisely.

Infinitive with 'zu' (abzurechnen).

3

In seinem Buch rechnet der Autor mit der Gesellschaft ab.

In his book, the author settles scores with society.

Literary/Critical usage.

4

Die Krankenkasse weigert sich, diese Behandlung abzurechnen.

The health insurance refuses to bill for this treatment.

Reflexive verb 'weigert sich'.

5

Wir rechnen nach dem tatsächlichen Aufwand ab.

We bill according to the actual effort/cost.

Prepositional phrase 'nach dem Aufwand'.

6

Bevor er ging, rechnete er noch einmal kräftig mit seinen Kritikern ab.

Before he left, he settled scores forcefully with his critics.

Temporal clause with 'bevor'.

7

Die Provision wird am Ende des Quartals abgerechnet.

The commission is billed at the end of the quarter.

Passive voice, future/habitual context.

8

Können wir die Materialkosten separat abrechnen?

Can we bill the material costs separately?

Modal verb question.

1

Der Bericht rechnet schonungslos mit den Fehlern der Regierung ab.

The report relentlessly settles scores with the government's mistakes.

Adverb 'schonungslos' (relentlessly).

2

Es bleibt abzuwarten, wie das Unternehmen die Verluste abrechnen wird.

It remains to be seen how the company will account for the losses.

Complex structure 'Es bleibt abzuwarten'.

3

Die erbrachten Leistungen sind monatlich im Nachhinein abzurechnen.

The services rendered are to be billed monthly in arrears.

Gerundive-like structure 'sind ... abzurechnen'.

4

Sie nutzte die Rede, um mit ihren politischen Gegnern abzurechnen.

She used the speech to settle scores with her political opponents.

Purpose clause with 'um ... zu'.

5

In der Philosophie muss man oft mit alten Denkmustern abrechnen.

In philosophy, one often has to settle scores with old patterns of thought.

Abstract intellectual context.

6

Die Abrechnung erfolgt automatisiert über die Schnittstelle.

The billing takes place automatically via the interface.

Noun 'Abrechnung' used with 'erfolgt'.

7

Er hat mit seinem bisherigen Leben radikal abgerechnet.

He has radically settled scores with his previous life.

Perfect tense with 'radikal'.

8

Die Kanzlei rechnet ihre Honorare nach der Gebührenordnung ab.

The law firm bills its fees according to the fee schedule.

Legal terminology.

1

Das Drama rechnet auf subtile Weise mit der bürgerlichen Doppelmoral ab.

The drama settles scores in a subtle way with bourgeois double standards.

High-level literary analysis.

2

Es ist eine moralische Pflicht, mit den Verbrechen der Diktatur abzurechnen.

It is a moral duty to settle scores with the crimes of the dictatorship.

Political/Historical ethics.

3

Die fiskalische Notwendigkeit, sämtliche Posten penibel abzurechnen, ist unbestritten.

The fiscal necessity to meticulously bill all items is undisputed.

Advanced vocabulary (fiskalisch, penibel, unbestritten).

4

In seinem Spätwerk rechnet der Komponist mit den ästhetischen Konventionen ab.

In his late work, the composer settles scores with aesthetic conventions.

Artistic context.

5

Man darf nicht vergessen, mit den internen Widersprüchen des Systems abzurechnen.

One must not forget to settle scores with the internal contradictions of the system.

Systemic analysis.

6

Die Abrechnungsmodalitäten wurden im Konsensverfahren festgelegt.

The billing modalities were established in a consensus procedure.

Technical administrative German.

7

Er sah den Moment gekommen, um endgültig mit seinen Dämonen abzurechnen.

He saw the moment had come to finally settle scores with his demons.

Metaphorical/Psychological depth.

8

Die historische Forschung muss mit den Mythen der Gründungszeit abrechnen.

Historical research must settle scores with the myths of the founding era.

Academic historical context.

Colocações comuns

Reisekosten abrechnen
mit der Krankenkasse abrechnen
stündlich abrechnen
mit der Vergangenheit abrechnen
hart abrechnen
monatlich abrechnen
über das System abrechnen
ein Projekt abrechnen
Spesen abrechnen
Honorar abrechnen

Frases Comuns

Wir müssen noch abrechnen.

— We still need to settle the money/bill. Commonly used among friends or colleagues after a shared expense.

Wir waren gestern essen, wir müssen noch abrechnen.

Rechnen Sie das ab?

— Will you bill/account for this? Often asked in professional settings regarding expenses.

Kann ich das Taxi nehmen? Rechnen Sie das ab?

Mit jemandem abrechnen wollen.

— To want to settle a score or have a final confrontation with someone.

Er hat mir so viel angetan, ich will endlich mit ihm abrechnen.

Alles ist abgerechnet.

— Everything has been settled/billed. Indicates that no further actions regarding the payment are needed.

Keine Sorge, das Hotel ist bereits abgerechnet.

Die Abrechnung kommt noch.

— The bill/statement is still coming. Often used as a warning that consequences are pending.

Du hast viel Strom verbraucht, die Abrechnung kommt noch.

Über die Versicherung abrechnen.

— To bill through the insurance company.

Können wir den Schaden über die Versicherung abrechnen?

Getrennt abrechnen.

— To bill separately. Standard question in German restaurants for groups.

Wollen Sie zusammen oder getrennt abrechnen?

Pauschal abrechnen.

— To bill at a flat rate rather than based on detailed individual items.

Wir rechnen die Fahrtkosten pauschal ab.

In Raten abrechnen.

— To settle/bill in installments.

Können wir die hohe Summe in Raten abrechnen?

Nach Aufwand abrechnen.

— To bill based on the actual time and material spent.

Der Handwerker rechnet nach Aufwand ab.

Frequentemente confundido com

abrechnen vs rechnen

Rechnen is just the act of calculating numbers (1+1). Abrechnen is the administrative act of settling an account.

abrechnen vs berechnen

Berechnen is to calculate a specific price or value for something. Abrechnen is to settle the whole bill at the end.

abrechnen vs verrechnen

Verrechnen means to offset one cost against another, or to make a math error.

Expressões idiomáticas

"Mit jemandem Schlitten fahren"

— To give someone a piece of one's mind, similar to 'abrechnen' but more about the scolding itself.

Wenn er wieder zu spät kommt, werde ich mit ihm Schlitten fahren.

informal
"Eine Rechnung offen haben"

— To have an unsettled matter or a grudge with someone, the state before 'abrechnen'.

Ich habe mit diesem Kerl noch eine Rechnung offen.

neutral
"Den Sack zumachen"

— To finalize something, often used when finishing a deal or a settlement process.

Wir haben lange verhandelt, jetzt müssen wir den Sack zumachen.

informal
"Kassensturz machen"

— To take stock of the financial situation, often before 'abrechnen'.

Am Ende des Jahres müssen wir einen Kassensturz machen.

neutral
"Jemandem die Quittung geben"

— To give someone what they deserve (usually negative), similar to the revenge sense of 'abrechnen'.

Er war unhöflich, und jetzt bekommt er die Quittung.

neutral
"Klar Schiff machen"

— To clear things up or tidy up, which can include settling accounts.

Bevor wir in Urlaub fahren, müssen wir im Büro klar Schiff machen.

informal
"Auf Heller und Pfennig"

— To the very last cent; often used with 'abrechnen' to emphasize precision.

Er hat alles auf Heller und Pfennig abgerechnet.

old-fashioned/idiomatic
"Die Zeche zahlen"

— To pay the bill, but often used metaphorically for suffering the consequences of an action.

Am Ende muss immer der kleine Mann die Zeche zahlen.

neutral
"Einen Schlussstrich ziehen"

— To draw a line under something, to finish it once and for all, similar to 'abrechnen' with the past.

Nach dem Streit haben sie einen Schlussstrich gezogen.

neutral
"Butter bei die Fische"

— To get to the point or get down to business, often said when it's time to settle matters.

Jetzt mal Butter bei die Fische: Wie viel schuldest du mir noch?

informal/Northern German

Fácil de confundir

abrechnen vs rechnen

Same root word.

Rechnen is the mathematical process. Abrechnen is the billing process.

Ich rechne 5 plus 5. vs. Ich rechne die Kosten ab.

abrechnen vs berechnen

Both involve money and calculation.

Berechnen focuses on 'how much'. Abrechnen focuses on 'the final settlement'.

Ich berechne den Preis. vs. Ich rechne mit dem Kunden ab.

abrechnen vs verrechnen

Similar prefix structure.

Verrechnen is often about an error or balancing two accounts. Abrechnen is about closing one account.

Ich habe mich verrechnet (error). vs. Ich habe abgerechnet (settled).

abrechnen vs anrechnen

Same root, different prefix.

Anrechnen means to give credit for something (e.g., previous studies). Abrechnen is to bill.

Die Uni rechnet mir den Kurs an. vs. Ich rechne die Reise ab.

abrechnen vs nachrechnen

Same root.

Nachrechnen is to check if a calculation is correct. Abrechnen is the act of billing.

Ich muss die Summe nachrechnen. vs. Ich rechne die Quittung ab.

Padrões de frases

A1

Ich rechne [Objekt] ab.

Ich rechne die Pizza ab.

A2

Hast du [Objekt] schon abgerechnet?

Hast du die Fahrt schon abgerechnet?

B1

Wir müssen mit [Person/Firma] abrechnen.

Wir müssen mit dem Kunden abrechnen.

B2

[Subjekt] wird über [System] abgerechnet.

Das Honorar wird über das Portal abgerechnet.

C1

Es ist notwendig, mit [Abstraktum] abzurechnen.

Es ist notwendig, mit alten Fehlern abzurechnen.

C1

Die Abrechnung erfolgt [Adverb].

Die Abrechnung erfolgt automatisch.

C2

In [Werk] wird mit [Konzept] abgerechnet.

Im Roman wird mit der Korruption abgerechnet.

C2

Ohne penibel abzurechnen, kann [Folge].

Ohne penibel abzurechnen, kann kein Gewinn ermittelt werden.

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

Very frequent in business, administrative, and literary contexts.

Erros comuns
  • Ich abrechne die Kosten. Ich rechne die Kosten ab.

    Abrechnen is a separable verb. In a simple main clause, the prefix 'ab' must go to the end.

  • Ich rechne für das Projekt ab. Ich rechne das Projekt ab.

    You bill the project (direct object), you don't 'bill for' it in the same way as English. Using 'für' is often redundant.

  • Ich habe die Reise abgerechnet. Ich habe die Reisekosten abgerechnet.

    While 'die Reise abrechnen' is understood, it is more precise to say you are billing the 'costs' (Kosten) of the trip.

  • Er rechnet mit seinem Freund ab (meaning they are splitting a bill). Er rechnet die Kosten mit seinem Freund ab.

    Without the object (Kosten), 'mit jemandem abrechnen' sounds like they are having a fight or seeking revenge.

  • Ich möchte die Rechnung abrechnen. Ich möchte die Rechnung begleichen / bezahlen.

    You settle an account or bill services, but you 'pay' (bezahlen) or 'settle' (begleichen) a specific invoice (Rechnung).

Dicas

Separable Prefix Tip

Always remember that 'ab' is the prefix. In a sentence like 'I am billing the costs,' the 'ab' must move to the very end: 'Ich rechne die Kosten ab.' This is the most common mistake for learners.

Abrechnen vs Berechnen

Use 'berechnen' when you want to say how much something costs (to charge). Use 'abrechnen' when you are doing the final paperwork to settle the money.

Office Life

If you work in Germany, you will definitely need this word for your 'Reisekostenabrechnung' (travel expenses). Keep your receipts (Belege) or you won't be able to 'abrechnen'!

Medical Context

In Germany, doctors 'rechnen ab' with the 'Krankenkasse'. You might not see the bill, but the 'Abrechnung' is happening behind the scenes.

Revenge Warning

Only use 'mit jemandem abrechnen' if you are very angry or want to end a relationship. It is a very strong phrase for a final confrontation.

Word Family

Learn the noun 'die Abrechnung' together with the verb. You will see it on almost every financial statement you receive in Germany.

Business Emails

When asking for payment, 'Wir rechnen die Leistungen ab' sounds professional and standard. It implies a clear, calculated process.

Listen for 'ge'

In the past tense, listen for 'ab-ge-rechnet'. The 'ge' in the middle tells you the action of billing is finished.

Restaurant Group Split

If you are with 10 people and want to pay separately, ask: 'Können wir getrennt abrechnen?' The waiter will then calculate each person's share.

Historical Reckoning

In history books, you'll see 'Abrechnung' used for how Germany dealt with its past. It's a deep and important cultural concept.

Memorize

Mnemônico

Think of 'AB-RECHNEN' as 'OFF-CALCULATING'. You calculate the numbers to take the debt OFF the books. Ab = Off, Rechnen = Calculate.

Associação visual

Visualize a giant calculator with a 'FINISH' button. When you press it, all the receipts on the table fly away into a neat folder. That is 'abrechnen'.

Word Web

Geld Rechnung Büro Arzt Versicherung Spesen Rache Ende

Desafio

Try to say 'Ich rechne morgen meine Reisekosten ab' five times fast without forgetting to put 'ab' at the end.

Origem da palavra

Derived from the Middle High German 'rechenen', which comes from Old High German 'rehhanōn'. The addition of the prefix 'ab-' dates back several centuries to indicate the completion or removal of a debt from a list.

Significado original: To put in order, to count up, and then specifically to finish counting a debt off a list.

Germanic

Contexto cultural

Be careful using 'mit jemandem abrechnen' in personal relationships; it is very aggressive and implies a desire for revenge or a complete break in the relationship.

English speakers often just say 'to bill' or 'to settle up'. 'Abrechnen' sounds more formal and procedural than 'settling up' with friends.

The concept of 'Abrechnung' is central to many post-WWII German 'Trümmerliteratur' (rubble literature) works. In the movie 'Der Untergang', characters often talk about their final 'Abrechnung' with the regime. The 'Lohnabrechnung' is a monthly ritual for millions of Germans, often discussed in the context of high taxes.

Pratique na vida real

Contextos reais

At the Office

  • Spesen abrechnen
  • Reisekostenabrechnung einreichen
  • Überstunden abrechnen
  • Projektkosten abrechnen

At the Doctor

  • Über die Krankenkasse abrechnen
  • Privat abrechnen
  • Abrechnungsnummer
  • Leistung abrechnen

Shared Apartment (WG)

  • Stromkosten abrechnen
  • Einkäufe abrechnen
  • Nebenkostenabrechnung
  • Wer rechnet ab?

Conflicts

  • Mit dem Feind abrechnen
  • Mit der Vergangenheit abrechnen
  • Eine alte Rechnung begleichen
  • Hart abrechnen

Restaurant/Service

  • Getrennt abrechnen
  • Zusammen abrechnen
  • Die Zeche abrechnen
  • Trinkgeld abrechnen

Iniciadores de conversa

"Haben wir die Kosten für das letzte Projekt eigentlich schon komplett abgerechnet?"

"Wie rechnest du normalerweise deine Fahrtkosten mit der Firma ab?"

"Glaubst du, es ist wichtig, mit der Vergangenheit abzurechnen, um glücklich zu sein?"

"Können wir heute Abend kurz die Einkäufe für die WG abrechnen?"

"Warum dauert es bei dieser Versicherung so lange, die Behandlungen abzurechnen?"

Temas para diário

Schreibe über eine Situation, in der du deine Reisekosten abrechnen musstest. War es kompliziert?

Gibt es jemanden in deiner Vergangenheit, mit dem du gerne 'abrechnen' würdest? Warum?

Beschreibe den Prozess der Lohnabrechnung in deinem Heimatland im Vergleich zu Deutschland.

Warum ist es für ein Unternehmen wichtig, alle Kosten präzise und pünktlich abzurechnen?

Reflektiere über ein Buch oder einen Film, in dem der Hauptcharakter mit seinen Feinden abrechnet.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No. While it is most commonly used for financial billing, it is also frequently used metaphorically to mean 'settling scores' or confronting someone about past grievances. In these cases, it is about emotional or social closure rather than currency.

Bezahlen is the simple act of giving money for something. Abrechnen is the administrative process of calculating, presenting, and finalizing the bill. For example, a company 'rechnet ab' travel costs by checking receipts, and then they 'bezahlen' the employee.

Yes. In the present tense, it splits: 'Ich rechne ab'. In the perfect tense, the 'ge' goes in the middle: 'Ich habe abgerechnet'. In a subordinate clause, it stays together: '...weil ich abrechne'.

You can, but it sounds very formal or business-like. If you are a group of businesspeople splitting a large bill, it fits. For a casual dinner, 'zahlen' (to pay) is much more common. 'Wollen wir abrechnen?' sounds like you are closing a business deal.

Use 'mit' for the person or entity you are settling with (e.g., mit der Versicherung). Use 'über' for the medium or system (e.g., über das Online-Tool). Use 'nach' for the method of calculation (e.g., nach Stunden).

It is a payslip. It is the document that shows your gross salary, all the deductions (taxes, insurance), and the final net amount that is paid to you. It is the result of the employer 'abrechnen' your work for the month.

It means to come to terms with one's past, often by confronting old traumas, mistakes, or people. It implies a definitive process of analysis and resolution so that the past no longer has 'power' or 'debt' over the present.

Yes, 'mit jemandem abrechnen' is a common way to say 'to settle a score' or 'to get even'. It suggests a final, often harsh, confrontation where all past wrongs are addressed.

Yes, 'die Abrechnung'. It can mean the physical bill/statement, the process of billing, or the act of reckoning/revenge.

You say 'stündlich abrechnen'. For example: 'Wir rechnen unsere Arbeit stündlich ab.' This is very common for freelancers and consultants in Germany.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence using 'abrechnen' and 'Reisekosten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

How do you ask to settle the bill in a group separately?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in the perfect tense: 'Er / die Stunden / abrechnen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'abrechnen' in the sense of revenge.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain what a 'Lohnabrechnung' is in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using the preposition 'über'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the infinitive with 'zu' (abzurechnen).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a doctor and insurance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the adverb 'monatlich' with 'abrechnen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in the passive voice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I need to settle my expenses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'abrechnen' in a subordinate clause (weil...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence with 'mit der Vergangenheit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We bill hourly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'abrechnen' in the Präteritum (simple past).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Ask a colleague if they have finished the billing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence with 'getrennt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'abrechnen' in the future tense (werden).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The statement is coming soon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'abrechnen' with 'Materialkosten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell your boss you will settle the travel expenses tomorrow.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask the waiter if you can pay separately.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say that you have already settled the account.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that the doctor bills the insurance directly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you need to check your payslip.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell a friend you need to settle the grocery costs.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say that the project is billed hourly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

State that you want to settle with your past.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask when the final statement is coming.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say that you bill through a specific system.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that you cannot bill without a receipt.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say that you bill at a flat rate.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a colleague if they have billed their hours.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say that the company bills monthly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say that you will settle the score with him later (figurative).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask where you can submit your travel expense report.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say that everything has been settled correctly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that you are helping with the billing.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you need a new billing period.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

State that the billing is done automatically.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: 'Ich rechne morgen ab.' When is the billing happening?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Haben Sie abgerechnet?' Is this a question about the past or future?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Wir rechnen getrennt.' How are they paying?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Die Abrechnung ist falsch.' What is the problem?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Ich muss mit ihm abrechnen.' What is the speaker's intent?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Der Arzt rechnet privat ab.' Does he use public insurance?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Das wird über die Spesen abgerechnet.' How is it paid?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Wann rechnen wir die Überstunden ab?' What is being billed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Die Nebenkostenabrechnung kommt im Mai.' In which month is the bill coming?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Er rechnet stündlich ab.' What is the unit of billing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Alles ist schon abgerechnet.' Is there anything left to do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Die Abrechnung erfolgt online.' Where does it happen?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Wir müssen die Provision abrechnen.' What needs to be settled?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Rechnen Sie das bitte ab.' Is this a request or a statement?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Er rechnet mit der Politik ab.' Is he praising the politics?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!