At the A1 level, 'das Gebet' is introduced as a basic noun related to church and family traditions. Learners should recognize the word in simple contexts, such as 'Ich bete' (I pray) or 'Das ist ein Gebet' (That is a prayer). The focus is on identifying the word and its connection to the verb 'beten'. At this stage, you don't need to know complex theological nuances, but you should know that it's a neuter noun (das) and that it's something people do in a church (Kirche) or at home. You might see it in basic reading texts about German holidays like Christmas or Easter, where families might say a prayer before a meal. Simple sentences like 'Das Gebet ist schön' or 'Wir sprechen ein Gebet' are typical for this level. The goal is to build a basic association between the word and the act of spiritual communication. You should also be aware of the plural form 'die Gebete' in case you see it in a list of religious items. Understanding that 'Gebet' starts with a capital letter because it's a noun is a fundamental A1 skill. You might also learn the word 'Gott' (God) alongside it. Overall, at A1, 'das Gebet' is a vocabulary building block for describing basic daily routines or cultural observations in German-speaking countries.
At the A2 level, you begin to use 'das Gebet' in more descriptive sentences and understand its grammatical role as a direct object. You learn to pair it with common verbs like 'sprechen' (to speak/say) and 'hören' (to hear). You also start to encounter common compounds like 'Tischgebet' (grace/table prayer) or 'Nachtgebet' (evening prayer). At this stage, you should be comfortable with the accusative case: 'Ich spreche ein Gebet.' You also learn to add adjectives to describe the prayer, such as 'ein kurzes Gebet' (a short prayer) or 'ein schönes Gebet' (a beautiful prayer). A2 learners should also be able to distinguish between 'beten' (the verb) and 'das Gebet' (the noun) in their own writing and speaking. You might encounter the word in stories about people's lives or in descriptions of cultural traditions in Germany, Austria, or Switzerland. For example, learning about 'St. Martin' or 'Nikolaus' might involve the word 'Gebet'. You also start to see the word in the dative case after prepositions: 'Nach dem Gebet essen wir.' Understanding the gender (neuter) is crucial now, as you'll be using articles and pronouns with it. You might also hear the word in simple songs or rhymes. The focus at A2 is on practical, everyday usage of the word within the context of family, culture, and basic spiritual expressions.
At the B1 level, you can use 'das Gebet' to express more complex thoughts, feelings, and abstract ideas. You start to talk about the *purpose* of prayer, such as finding 'Trost' (comfort) or 'Hoffnung' (hope). You can describe experiences: 'Das Gebet hat mir in einer schweren Zeit geholfen' (The prayer helped me in a difficult time). At this stage, you should be familiar with the genitive case ('die Kraft des Gebets') and more advanced verbs like 'erhören' (to answer a prayer). You will also encounter the word in broader social contexts, such as 'Friedensgebet' (prayer for peace), which has historical significance in Germany (especially during the Peaceful Revolution in East Germany). B1 learners can participate in discussions about religion and personal beliefs, using 'das Gebet' as a key term. You begin to see the word in literature and more complex news articles. You also learn about the variety of prayers, including silent prayer ('stilles Gebet') and communal prayer ('gemeinsames Gebet'). Your ability to use the word in different tenses and with modal verbs increases: 'Man sollte jeden Tag ein Gebet sprechen.' This level marks the transition from using the word as a simple label to using it as a concept to describe human emotions and social movements.
At the B2 level, you understand 'das Gebet' in nuanced theological, philosophical, and literary contexts. You can discuss the role of prayer in society and its psychological effects. You are familiar with idiomatic expressions and can use the word in formal essays or debates. For example, you might analyze the 'Gebete' in a poem by Rainer Maria Rilke or discuss the secularization of the term in modern German society. You understand the difference between 'das Gebet' and 'die Andacht' or 'die Fürbitte'. At B2, you are expected to use the word with precision, choosing the right verbs like 'verrichten' for ritualized prayer or 'versinken' for being lost in prayer. You also recognize the word in complex grammatical structures, such as passive voice or subjunctive II: 'Es wäre gut, wenn mehr Gebete für den Frieden gesprochen würden.' You can follow a sermon or a sophisticated podcast about spirituality where 'das Gebet' is a central theme. You also understand the historical weight of the word in German history, from the Reformation to the modern day. Your vocabulary around this word is now extensive, including many compound nouns and related abstract concepts. You can explain the cultural significance of the 'Gebet' to others, highlighting how it shapes German traditions and public life.
At the C1 level, your understanding of 'das Gebet' is deep and multifaceted. You can appreciate the stylistic uses of the word in high literature and classical music. You understand how authors use the concept of prayer to convey deep existential themes. You can engage in high-level academic or theological discussions about the 'Phänomenologie des Gebets' (phenomenology of prayer). At this stage, you are sensitive to the subtle connotations of the word in different registers—from the highly formal liturgical language to the ironic or metaphorical use in modern media. You can use the word in complex rhetorical structures and understand its role in shaping the German 'Geistesgeschichte' (intellectual history). You are familiar with the various forms of prayer throughout history and can discuss them in detail. Your command of the language allows you to use 'das Gebet' to express subtle shades of meaning, such as the difference between a 'formelhaftes Gebet' (formulaic prayer) and an 'existentielles Flehen' (existential pleading). You also understand the word's role in interreligious dialogue in Germany. At C1, you don't just know the word; you know its history, its weight, and its power as a linguistic and cultural symbol.
At the C2 level, you have a near-native mastery of 'das Gebet'. You can interpret the most complex texts where the word appears, from medieval mystical writings to contemporary avant-garde poetry. You understand the etymological nuances and how they have evolved over a millennium. You can write your own sophisticated texts—whether academic, literary, or journalistic—using 'das Gebet' with perfect precision and stylistic flair. You can identify and explain the use of the word in the works of great German thinkers like Luther, Kant, Hegel, and Heidegger. You are aware of the most obscure idioms and historical references involving prayer. Your understanding of the word is not just linguistic but also deeply cultural and historical. You can navigate the most sensitive discussions about religion and spirituality with ease, using 'das Gebet' as a tool for profound communication. At this level, the word is a fully integrated part of your German identity, and you can use it to explore the deepest questions of human existence, just as a native speaker would. You can also analyze the translation of the word into other languages, noting what is lost or gained in the process.

das Gebet em 30 segundos

  • Das Gebet is a neuter noun meaning prayer, used in religious and spiritual contexts.
  • It is commonly paired with the verb 'sprechen' (to say/speak) or 'beten' (to pray).
  • Cultural significance includes the 'Tischgebet' (grace) and 'Friedensgebet' (prayer for peace).
  • Common pitfalls include confusing it with 'Gebot' (commandment) or 'gebeten' (asked).

The German noun das Gebet is a central term in both religious and spiritual contexts, representing the act of communicating with a higher power, a deity, or an object of worship. Etymologically, it is deeply rooted in the Old High German word gibet, which is closely linked to the verb beten (to pray) and the related bitten (to ask or request). This linguistic connection highlights that, at its core, a prayer in the German mindset is often a form of petition or a request for guidance, help, or expression of gratitude. In modern German usage, das Gebet is a neuter noun, and its plural form is die Gebete. While it is most commonly associated with formal religious settings like churches, mosques, or synagogues, it also carries a broader spiritual and even secular weight in literature and daily conversation. For a learner at the A2 level, understanding this word is essential not only for discussing religion but also for understanding cultural rituals, historical texts, and common idiomatic expressions that permeate the German language.

The Religious Context
In a formal religious sense, das Gebet refers to the structured or spontaneous words spoken to God. This can include the Vaterunser (Lord's Prayer) or the Ave Maria. In German culture, the tradition of prayer is visible in the architecture of every town, where church bells frequently call the faithful to prayer.
The Spiritual and Personal Context
Beyond organized religion, das Gebet can describe a personal moment of reflection or a silent wish. Someone might say they are sending a 'silent prayer' (ein stilles Gebet) for a friend in need, even if they are not traditionally religious.
Metaphorical Usage
In literature, a 'Gebet' can be a poem or a song that carries the intensity and solemnity of a prayer. It implies a deep sincerity and an appeal to something greater than oneself.

Jeden Abend spricht das Kind ein kurzes Gebet, bevor es einschläft.

Translation: Every evening the child says a short prayer before falling asleep.

Historically, the concept of prayer has shaped the German language. During the Reformation, Martin Luther’s translation of the Bible and his emphasis on personal prayer moved the concept of das Gebet from a Latin-dominated ritual to a personal, German-language dialogue. This shift made the word central to the identity of the German language itself. Today, even in a more secular society, the word maintains its solemnity. You will encounter it in news reports about national tragedies, where leaders might call for a 'Gebet für die Opfer' (prayer for the victims). It is also found in the titles of countless musical works, such as the 'Gebete' set to music by composers like Hugo Wolf or Felix Mendelssohn Bartholdy. Understanding the nuances of das Gebet requires recognizing its dual nature: it is both a specific liturgical act and a universal human expression of hope and vulnerability.

Das Gebet in der Kapelle war sehr bewegend.

Translation: The prayer in the chapel was very moving.

Furthermore, the word is often used with the verb verrichten in more formal or Islamic contexts (das Gebet verrichten - to perform the prayer), or sprechen in general Christian or secular contexts (ein Gebet sprechen - to say a prayer). The choice of verb can signal the religious background or the level of formality. For example, beten is the verb 'to pray,' but das Gebet is the noun. A common mistake for learners is to confuse the noun Gebet with the verb gebeten (the past participle of bitten, meaning 'asked'). For instance, 'Ich habe ihn gebeten' means 'I asked him,' whereas 'Ich habe ein Gebet gesprochen' means 'I said a prayer.' Distinguishing these is vital for clear communication.

In Zeiten der Not suchen viele Menschen Trost im Gebet.

Translation: In times of need, many people seek comfort in prayer.

Using das Gebet correctly in a sentence involves understanding its gender (neuter), its plural form (Gebete), and the specific verbs it typically pairs with. Since it is a neuter noun, it follows the standard declension patterns for words like das Buch or das Haus. In the nominative and accusative cases, it remains das Gebet. In the dative, it becomes dem Gebet, and in the genitive, des Gebetes or des Gebets. When you want to say you are 'saying' a prayer, the most natural German verb is sprechen. Unlike English, where we 'say' or 'offer' a prayer, German speakers 'speak' (sprechen) or 'verrichten' (perform/carry out) a prayer. The latter is particularly common when referring to the ritualized prayers of Islam or formal liturgy.

Accusative (Direct Object)
When the prayer is the object of the action: Er spricht ein Gebet für seine kranke Mutter. (He says a prayer for his sick mother.)
Dative (After Prepositions)
Common after prepositions like nach (after) or in (in): Nach dem Gebet gingen alle nach Hause. (After the prayer, everyone went home.)
Genitive (Possession/Relation)
Used to describe the content or power of the prayer: Die Kraft des Gebets ist groß. (The power of the prayer is great.)

Wir versammelten uns zum gemeinsamen Gebet.

Translation: We gathered for communal prayer.

Adjectives also play a significant role in how we describe das Gebet. A 'silent prayer' is an inniges Gebet or stilles Gebet. A 'long prayer' is a langes Gebet. If a prayer is answered, Germans say it was erhört (erhörtes Gebet). This verb erhören is specifically used for the answering of prayers or pleas by a deity. If you are describing the act of praying itself, you use the verb beten. However, if you are referring to the specific text or the instance of the act, you must use the noun das Gebet. For example, 'Ich bete' (I am praying) vs. 'Mein Gebet ist kurz' (My prayer is short). This distinction is fundamental for A2 learners who are beginning to build more complex sentences.

Sie schloss die Augen und versank in einem tiefen Gebet.

Translation: She closed her eyes and sank into a deep prayer.

Another important grammatical aspect is the use of compound nouns. German is famous for these, and Gebet is no exception. You will find Gebetsbuch (prayer book), Gebetsteppich (prayer rug), and Gebetshaus (house of prayer). In these cases, Gebet usually takes an 's' as a linking element (Fugen-s), becoming Gebets-. This is a productive pattern that allows you to expand your vocabulary quickly. For instance, if you see a new word starting with Gebets-, you can immediately infer it has something to do with prayer. This structural knowledge helps you decode complex German texts even if you haven't seen the specific compound word before.

Das Gebet wurde in vielen Sprachen gleichzeitig gesprochen.

Translation: The prayer was spoken in many languages simultaneously.

While Germany is increasingly secular, the word das Gebet remains omnipresent in various spheres of life. You will hear it most obviously in religious settings. If you attend a Gottesdienst (church service) in Germany, the pastor will often announce: 'Lassen Sie uns zum Gebet aufstehen' (Let us stand for prayer). In these contexts, the word is formal and carries a high register. However, its reach extends far beyond the church walls. In German literature and philosophy, das Gebet is a frequent subject of analysis. Thinkers like Immanuel Kant or Friedrich Schleiermacher discussed the nature of prayer, and you will find the word appearing in university lectures on theology, philosophy, and history. In these academic settings, the word is treated as a concept to be deconstructed and understood within the framework of human experience.

In the News and Media
During times of national mourning or major global events, German news anchors might mention a Friedensgebet (prayer for peace). These are often organized by communities or political groups as a form of non-violent protest or solidarity. You might also see headlines like 'Ein Gebet für die Welt' in newspapers.
In Classical Music and Art
Germany's rich musical heritage is full of Gebete. From the chorales of J.S. Bach to the Romantic lieder of Schubert, the 'Gebet' is a specific genre of composition. If you visit an art museum like the Alte Nationalgalerie in Berlin, you will see paintings titled 'Betende Hände' (Praying Hands) or scenes of communal prayer.

Das Gebet für den Frieden fand auf dem Marktplatz statt.

Translation: The prayer for peace took place on the market square.

In everyday life, you might encounter the word in more subtle ways. For instance, in the phrase Stoßgebet. A Stoßgebet is a very short, spontaneous prayer, usually uttered in a moment of sudden fear or intense hope—like when you're waiting for exam results or hoping your train isn't delayed. Even non-religious people might say, 'Ich habe ein Stoßgebet zum Himmel geschickt' (I sent a quick prayer to heaven). This shows how the religious term has been integrated into the psychological vocabulary of the German people to describe a specific type of urgent wishing. You will also hear it in movies or TV dramas, where a character might say, 'Das ist mein letztes Gebet' (This is my final prayer/plea), indicating a desperate final attempt to change a situation.

Ein kurzes Stoßgebet half ihr, die Angst zu überwinden.

Translation: A short, spontaneous prayer helped her overcome her fear.

Furthermore, in the context of Germany's diverse population, you will hear the word used in discussions about religious freedom and integration. The Muezzin-Ruf (call to prayer) in certain German cities or the presence of Gebetsräume (prayer rooms) in airports and large companies are topics of public discourse. In these cases, das Gebet is not just a personal act but a social and political one. Understanding the word in these contexts helps you navigate the complexities of modern German society, where tradition and secularism constantly interact. Whether it's a formal liturgy or a whispered hope, das Gebet is a word that resonates through the history and current reality of the German-speaking world.

Learning to use das Gebet correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter. The most frequent error is confusing the noun Gebet with the past participle of the verb bitten (to ask), which is gebeten. While they look and sound somewhat similar, their meanings and grammatical functions are entirely different. Gebet is a noun meaning 'prayer,' while gebeten is a verb form. For example, 'Ich habe ein Gebet gesprochen' (I said a prayer) is correct, but 'Ich habe ihn gebet' is wrong—it should be 'Ich habe ihn gebeten' (I asked him). This confusion is understandable because both words are related to the concept of 'asking,' but in German, the distinction is strictly maintained.

Confusion with 'Gebot'
Another common mistake is mixing up das Gebet (prayer) with das Gebot (commandment/bid). While they both come from the same linguistic family, a Gebot is an order or a rule (like the Zehn Gebote - Ten Commandments), whereas a Gebet is a communication with the divine. Saying 'Ich halte mich an das Gebet' when you mean 'I follow the commandment' will confuse native speakers.
Gender and Plural Errors
Learners often struggle with the gender of Gebet. It is neuter: das Gebet. Using 'der Gebet' or 'die Gebet' is a common mistake. Additionally, the plural is Gebete, not 'Gebeten' (unless it's in the dative case). Remember: viele Gebete (many prayers) but in den Gebeten (in the prayers).

Falsch: Er hat ein Gebiet gesprochen.

Richtig: Er hat ein Gebet gesprochen.

Note: 'Gebiet' means 'area' or 'territory'. Don't mix them up!

Phonetically, learners sometimes confuse Gebet with Gebiet (area/region). The difference lies in the vowel sound: Gebet has a long 'e' [e:], while Gebiet has a long 'i' [i:]. Mispronouncing this can lead to confusing sentences like 'Das ist ein heiliges Gebiet' (This is a holy territory) when you might have meant 'This is a holy prayer.' While both could technically make sense, the meaning is vastly different. Paying close attention to the long 'e' sound in Gebet is essential for being understood correctly. Another trap is the verb beten (to pray) vs. bieten (to offer). 'Ich bete' means 'I pray,' but 'Ich biete' means 'I offer.' This is a classic vowel-length and quality distinction that German learners must master.

Wir müssen auf die Aussprache von Gebet achten, um Verwechslungen mit Gebiet zu vermeiden.

Translation: We must pay attention to the pronunciation of 'Gebet' to avoid confusion with 'Gebiet'.

Lastly, regarding usage, English speakers often want to say 'to say a prayer.' While 'ein Gebet sagen' is understandable, it sounds slightly childish or non-native. The preferred collocations are ein Gebet sprechen (to speak a prayer) or beten (to pray). If you are referring to a specific, well-known prayer, you might say das Gebet verrichten (to perform the prayer), especially in the context of Islamic daily prayers. Using the right verb makes your German sound much more natural and precise. Avoid direct translations from English like 'ein Gebet machen' (to make a prayer), as this is not used in German at all.

German has a rich vocabulary for spiritual acts, and while das Gebet is the most general term, several other words offer more specific nuances. Understanding these alternatives will help you express yourself more precisely and understand the subtle differences in German religious and spiritual life. One of the most common related terms is die Andacht. While a Gebet is the specific act of praying, an Andacht is a short, informal religious service or a moment of devotion. It implies a state of mind—devotion and focus—rather than just the words spoken. You might 'hold an Andacht' (eine Andacht halten), which would include prayers, but also perhaps music and a short reading.

Fürbitte
A Fürbitte is a specific type of prayer: an intercession. It is a prayer spoken on behalf of someone else. In church services, the 'Fürbitten' are a specific part of the liturgy where the congregation prays for the sick, the poor, or world peace. It comes from für (for) and bitten (to ask).
Stoßgebet
As mentioned before, a Stoßgebet is an 'ejaculatory prayer'—a very short, sudden prayer in a moment of need. The word Stoß means 'shove' or 'thrust,' implying the prayer is 'pushed' out quickly toward heaven.
Anrufung
An Anrufung (invocation) is a more formal or poetic term. It refers to the act of calling upon a deity or a muse. It is often used in the context of ancient literature or very formal liturgical texts.

Statt eines langen Gebets hielten sie eine kurze Andacht.

Translation: Instead of a long prayer, they held a short devotion.

In a more secular or modern spiritual context, you might encounter die Meditation. While a Gebet is usually directed toward a deity, a Meditation is often directed inward. However, in German, the two can overlap, especially in 'kontemplatives Gebet' (contemplative prayer). Another interesting term is der Segen (the blessing). While a prayer is often a request to God, a blessing is something received from God or given by a person in God's name. You might say a prayer to ask for a blessing: 'Ein Gebet um den Segen sprechen.' Understanding these distinctions is key to grasping the full spectrum of German spiritual vocabulary.

Die Fürbitte für die Kranken ist ein fester Bestandteil der Messe.

Translation: The intercession for the sick is a fixed part of the Mass.

Finally, consider the word das Flehen (imploring/pleading). This is a much more intense and desperate version of a prayer. If someone is flehend, they are begging with great emotion. While every Flehen can be a Gebet, not every Gebet is a Flehen. Most prayers are calm and structured, whereas Flehen implies a crisis. By choosing between Gebet, Andacht, Fürbitte, and Flehen, you can convey the exact emotional and ritual weight of the situation you are describing. This level of precision is what separates an intermediate learner from an advanced speaker.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word is related to 'bitten' (to ask), showing that the original concept of prayer was centered on making requests.

Guia de pronúncia

UK /ɡəˈbeːt/
US /ɡəˈbeɪt/
Stress is on the second syllable: ge-BET.
Rima com
Paket Magnet Planet Prophet Skelett Tablett Trompete Alphabet
Erros comuns
  • Pronouncing the second 'e' as a short 'e' like in 'bet'.
  • Confusing it with 'Gebiet' (long 'i').
  • Failing to capitalize the 'G' in writing.
  • Pronouncing the 'g' as a 'j' sound.
  • Over-emphasizing the first syllable.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize in texts, but watch for compound words.

Escrita 3/5

Remember the neuter gender and the plural ending.

Expressão oral 3/5

Focus on the long 'e' sound to avoid confusion with 'Gebiet'.

Audição 2/5

Usually clear in context, especially in religious settings.

O que aprender depois

Pré-requisitos

beten Gott Kirche bitten sprechen

Aprenda a seguir

die Andacht der Segen die Fürbitte das Gebot der Glaube

Avançado

die Theodizee die Liturgie die Transzendenz die Phänomenologie die Mystik

Gramática essencial

Neuter nouns ending in -et

das Gebet, das Paket, das Skelett.

Dative plural -n

In den Gebeten.

Genitive -s/es

Des Gebets or Des Gebetes.

Fugen-s in compounds

Gebetsbuch.

Accusative object with 'sprechen'

Ich spreche ein Gebet.

Exemplos por nível

1

Das Gebet ist kurz.

The prayer is short.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Ich spreche ein Gebet.

I am saying a prayer.

Accusative case: 'ein Gebet'.

3

Wir beten in der Kirche.

We pray in the church.

Verb 'beten' instead of noun 'Gebet'.

4

Gott hört das Gebet.

God hears the prayer.

Direct object: 'das Gebet'.

5

Das ist mein Gebet.

That is my prayer.

Possessive pronoun 'mein'.

6

Kinder lernen ein Gebet.

Children learn a prayer.

Plural subject, singular object.

7

Das Gebet vor dem Essen.

The prayer before the meal.

Prepositional phrase 'vor dem Essen'.

8

Ein Gebet für dich.

A prayer for you.

Preposition 'für' takes the accusative.

1

Jeden Abend sprechen wir ein Gebet.

Every evening we say a prayer.

Time expression 'Jeden Abend'.

2

Das Gebet hilft den Menschen.

The prayer helps the people.

Verb 'helfen' takes the dative 'den Menschen'.

3

Sie schreibt ein eigenes Gebet.

She is writing her own prayer.

Adjective 'eigenes' in the accusative neuter.

4

Nach dem Gebet sind wir leise.

After the prayer, we are quiet.

Dative case after 'nach'.

5

Kennst du dieses Gebet?

Do you know this prayer?

Demonstrative pronoun 'dieses'.

6

Das Gebet ist sehr alt.

The prayer is very old.

Adverb 'sehr' modifying 'alt'.

7

Er vergisst sein Gebet.

He forgets his prayer.

Verb 'vergessen' with possessive.

8

In der Schule lernen wir Gebete.

In school, we learn prayers.

Plural form 'Gebete'.

1

Das Gebet gibt mir viel Kraft.

The prayer gives me a lot of strength.

Dative 'mir' and accusative 'viel Kraft'.

2

Viele Menschen suchen Trost im Gebet.

Many people seek comfort in prayer.

Contraction 'im' (in + dem).

3

Das gemeinsame Gebet verbindet die Gemeinde.

The communal prayer connects the community.

Adjective 'gemeinsame' as an attribute.

4

Ich habe ein Gebet für den Frieden gesprochen.

I said a prayer for peace.

Perfect tense with 'habe gesprochen'.

5

Es ist ein Gebet aus dem 18. Jahrhundert.

It is a prayer from the 18th century.

Prepositional phrase with 'aus'.

6

Das Gebet wurde erhört.

The prayer was answered.

Passive voice: 'wurde erhört'.

7

Sie versank in ein tiefes Gebet.

She sank into a deep prayer.

Accusative after 'in' (direction/movement into a state).

8

Das Gebet ist ein wichtiger Teil der Kultur.

Prayer is an important part of the culture.

Genitive 'der Kultur'.

1

Die psychologische Wirkung des Gebets ist bewiesen.

The psychological effect of prayer is proven.

Genitive 'des Gebets'.

2

In der Krise schickte er ein Stoßgebet zum Himmel.

In the crisis, he sent a quick prayer to heaven.

Compound noun 'Stoßgebet'.

3

Das Gebet war Ausdruck ihrer tiefsten Verzweiflung.

The prayer was an expression of her deepest despair.

Genitive 'ihrer tiefsten Verzweiflung'.

4

Obwohl er nicht religiös ist, schätzt er das Gebet als Meditation.

Although he is not religious, he values prayer as meditation.

Conjunction 'obwohl' with subordinate clause.

5

Die Liturgie besteht aus verschiedenen Gebeten.

The liturgy consists of various prayers.

Dative plural 'Gebeten' after 'aus'.

6

Er konnte kein einziges Gebet mehr auswendig.

He didn't know a single prayer by heart anymore.

Adverb 'auswendig' (by heart).

7

Das Gebet für die Verstorbenen fand in der Kapelle statt.

The prayer for the deceased took place in the chapel.

Separable verb 'stattfinden'.

8

Manche sehen im Gebet eine Form der Selbsttherapie.

Some see in prayer a form of self-therapy.

Prepositional object 'im Gebet'.

1

Rilkes Gebete sind Meisterwerke der deutschen Lyrik.

Rilke's prayers are masterpieces of German poetry.

Proper noun genitive 'Rilkes'.

2

Das Gebet fungiert hier als literarisches Motiv.

The prayer functions here as a literary motif.

Verb 'fungieren' (to function).

3

Die philosophische Auseinandersetzung mit dem Gebet ist komplex.

The philosophical engagement with prayer is complex.

Nominalization 'Auseinandersetzung'.

4

Ihr Gebet war von einer fast mystischen Intensität geprägt.

Her prayer was characterized by an almost mystical intensity.

Passive voice with 'geprägt von'.

5

Das Gebet transzendiert die Grenzen des Alltäglichen.

The prayer transcends the boundaries of the everyday.

High-register verb 'transzendieren'.

6

In seinem Essay analysiert er das Gebet als sozialen Akt.

In his essay, he analyzes prayer as a social act.

Prepositional phrase 'als sozialen Akt'.

7

Das Gebet ist tief in der kollektiven Identität verwurzelt.

Prayer is deeply rooted in the collective identity.

Participle 'verwurzelt' as an adjective.

8

Die Sprachgewalt dieses Gebets ist beeindruckend.

The linguistic power of this prayer is impressive.

Compound noun 'Sprachgewalt'.

1

Die Dekonstruktion des Gebets führt zu neuen theologischen Einsichten.

The deconstruction of prayer leads to new theological insights.

Technical term 'Dekonstruktion'.

2

Das Gebet entzieht sich einer rein rationalen Erklärung.

Prayer eludes a purely rational explanation.

Reflexive verb 'sich entziehen'.

3

In der Mystik wird das Gebet zur wortlosen Vereinigung mit dem Absoluten.

In mysticism, prayer becomes a wordless union with the Absolute.

Prepositional phrase 'mit dem Absoluten'.

4

Die performative Dimension des Gebets steht im Fokus der Studie.

The performative dimension of prayer is the focus of the study.

Academic register.

5

Das Gebet als Medium der Selbstvergewisserung ist ein zentrales Thema.

Prayer as a medium of self-assurance is a central theme.

Complex noun phrase.

6

Es handelt sich um ein Gebet von existenzieller Wucht.

It is a prayer of existential force.

Idiomatic 'Es handelt sich um'.

7

Die Intertextualität der Gebete in diesem Roman ist bemerkenswert.

The intertextuality of the prayers in this novel is remarkable.

Literary term 'Intertextualität'.

8

Das Gebet fungiert als Brücke zwischen Immanenz und Transzendenz.

Prayer functions as a bridge between immanence and transcendence.

Philosophical terminology.

Colocações comuns

ein Gebet sprechen
ein Gebet verrichten
stilles Gebet
gemeinsames Gebet
inniges Gebet
das Gebet erhören
zum Gebet rufen
ein Gebet senden
kurzes Gebet
tägliches Gebet

Frases Comuns

Das Gebet des Herrn

— The Lord's Prayer (Our Father).

Das Gebet des Herrn ist das bekannteste christliche Gebet.

Ein Stoßgebet zum Himmel schicken

— To send a quick, desperate prayer.

Als das Auto rutschte, schickte er ein Stoßgebet zum Himmel.

Im Gebet vereint sein

— To be united in prayer.

Die Menschen waren im Gebet für den Frieden vereint.

Vom Gebet leben

— To live a life focused on prayer (often said of monks).

Die Nonnen leben von Arbeit und Gebet.

Das Gebet verrichten

— To perform a ritual prayer (common in Islam).

Er verrichtet das Gebet fünfmal am Tag.

Ein Gebet für jemanden sprechen

— To pray for someone.

Ich werde ein Gebet für deine Gesundheit sprechen.

In Gebet versunken sein

— To be lost or deep in prayer.

Sie war so im Gebet versunken, dass sie mich nicht hörte.

Ein Gebet erhören

— To answer a prayer (said of God).

Wir hoffen, dass Gott unser Gebet erhört.

Tischgebet sprechen

— To say grace before a meal.

Bei meinen Großeltern wird immer ein Tischgebet gesprochen.

Kein Gebet mehr wissen

— To be at a loss for words (even in prayer).

In dieser Not wusste er kein Gebet mehr.

Frequentemente confundido com

das Gebet vs gebeten

Past participle of 'bitten' (to ask). 'Ich habe ihn gebeten' vs. 'Ich habe ein Gebet gesprochen'.

das Gebet vs das Gebot

Commandment or bid. 'Die Zehn Gebote' (The Ten Commandments).

das Gebet vs das Gebiet

Area or territory. Watch the vowel sound (e vs i).

Expressões idiomáticas

"Wie ein Gebet"

— Something very beautiful, solemn, or repetitive.

Ihre Worte klangen wie ein Gebet.

literary
"Ein Stoßgebet zum Himmel"

— A sudden, urgent plea for help.

Ein Stoßgebet zum Himmel half ihm durch die Krise.

neutral
"Amen in der Kirche"

— Something that is absolutely certain to happen (related to the end of a prayer).

Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.

informal
"Beten und Arbeiten"

— The principle of 'Ora et labora' (pray and work).

Sein Lebensmotto war immer: Beten und Arbeiten.

neutral
"Jemanden ins Gebet nehmen"

— To talk to someone seriously or to reprimand them (figurative).

Der Lehrer nahm den Schüler nach dem Unterricht ins Gebet.

informal
"Das Gebet der Armen"

— A metaphor for sincere, humble requests.

Das Gebet der Armen wird oft übersehen.

literary
"Ein Gebet ohne Ende"

— A very long and tedious process.

Die Sitzung war ein Gebet ohne Ende.

informal
"In den Gebeten eingeschlossen sein"

— To be remembered in someone's prayers.

Du bist in unseren Gebeten eingeschlossen.

neutral
"Gott die Ohren vollbeten"

— To pray incessantly or annoyingly.

Sie betet Gott die Ohren voll, damit es endlich regnet.

informal
"Ein Gebet auf den Lippen haben"

— To be constantly praying or hoping.

Er ging mit einem Gebet auf den Lippen in die Schlacht.

literary

Fácil de confundir

das Gebet vs beten

Verb vs Noun

'Beten' is the action; 'das Gebet' is the thing you say.

Ich bete (I pray) vs. Mein Gebet (My prayer).

das Gebet vs bieten

Vowel sound

'Bieten' means to offer; 'beten' means to pray.

Ich biete Hilfe an vs. Ich bete zu Gott.

das Gebet vs Gebot

Visual similarity

A 'Gebot' is a rule/command; a 'Gebet' is a prayer.

Du sollst das Gebot halten vs. Du sollst ein Gebet sprechen.

das Gebet vs Gebiet

Visual similarity

A 'Gebiet' is a location; a 'Gebet' is a prayer.

Das ist ein großes Gebiet vs. Das ist ein langes Gebet.

das Gebet vs betet

Verb conjugation

'Betet' is the 3rd person singular or 2nd person plural of 'beten'.

Er betet vs. Das Gebet.

Padrões de frases

A1

Das Gebet ist [Adjektiv].

Das Gebet ist schön.

A2

Ich spreche ein [Adjektiv] Gebet.

Ich spreche ein kurzes Gebet.

B1

Das Gebet hilft mir, [Verb-Infinitiv].

Das Gebet hilft mir, ruhig zu bleiben.

B2

Trotz [Genitiv] sprach er ein Gebet.

Trotz seiner Angst sprach er ein Gebet.

C1

Das Gebet als [Substantiv] ist...

Das Gebet als literarisches Motiv ist faszinierend.

C2

Es lässt sich sagen, dass das Gebet...

Es lässt sich sagen, dass das Gebet eine Brücke schlägt.

A2

Nach dem Gebet [Verb] wir.

Nach dem Gebet essen wir.

B1

Viele Leute finden [Präposition] Gebet Trost.

Viele Leute finden im Gebet Trost.

Família de palavras

Substantivos

der Beter
die Beterin
das Gebetsbuch
das Stoßgebet
das Tischgebet

Verbos

beten
anbeten
vorbeten
verbeten

Adjetivos

gebetshafter
betend
andächtig

Relacionado

Gott
Kirche
Glaube
Religion
Segen

Como usar

frequency

Common in religious contexts, moderate in daily secular life.

Erros comuns
  • der Gebet das Gebet

    Gebet is neuter, not masculine.

  • Ich habe ihn gebet. Ich habe ihn gebeten.

    Confusing the noun 'Gebet' with the past participle of 'bitten'.

  • ein Gebet machen ein Gebet sprechen

    German uses 'sprechen' (speak) rather than 'machen' (make) for prayers.

  • das Gebiet das Gebet

    Confusing 'area' with 'prayer' due to similar spelling/sound.

  • viele Gebeten viele Gebete

    The plural is 'Gebete'. 'Gebeten' is only for dative plural.

Dicas

Gender Memory

Associate 'das Gebet' with 'das Buch'—both are neuter and often found together in a church.

Long E

Make sure the 'e' in 'bet' is long and closed. Don't make it sound like the English 'bet'.

Compound Power

Learn 'Gebetsbuch' and 'Gebetsteppich' together to see how the word changes in compounds.

Peace Prayers

Look up 'Montagsgebete' in Leipzig to see how prayer changed German history.

Sprechen vs Sagen

Always use 'sprechen' with 'Gebet' for a more natural sound.

Capitalization

Nouns are always capitalized in German. Never write 'gebet' unless it's part of a verb form.

Context Clues

If you hear 'Kirche' or 'Gott', the word is almost certainly 'Gebet'.

The 'Bet' Link

Link 'beten' to 'bitten' (to ask). A prayer is a way of asking.

Respect

When someone says they will speak a 'Gebet' for you, it is a sign of deep care.

Literary Nuance

In poems, 'Gebet' often represents the soul's deepest longing.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'GE-BET' as a 'Great Request' you 'BET' on being heard.

Associação visual

Imagine a pair of 'Betende Hände' (Praying Hands) by Albrecht Dürer, a famous German artwork.

Word Web

Gott Kirche Sprechen Hoffnung Trost Frieden Danke Bitte

Desafio

Write three sentences: one with 'ein Gebet sprechen', one with 'stilles Gebet', and one with the plural 'Gebete'.

Origem da palavra

From Old High German 'gibet', derived from 'betōn' (to pray).

Significado original: A request, plea, or communication with a deity.

Germanic (Indo-European).

Contexto cultural

Be respectful when discussing prayer in different religious contexts (e.g., Islam, Judaism, Christianity) as rituals vary.

In English, we 'say' a prayer, but in German, you 'speak' (sprechen) it. German also makes a stronger distinction between the noun and the verb.

Rainer Maria Rilke's 'Das Stundenbuch' (The Book of Hours). Albrecht Dürer's 'Betende Hände'. The 'Vaterunser' (Lord's Prayer).

Pratique na vida real

Contextos reais

In Church

  • Lassen Sie uns beten.
  • Das Gebet beginnen.
  • Ein Amen sprechen.
  • Die Gemeinde im Gebet.

At Home

  • Das Tischgebet sprechen.
  • Ein Nachtgebet für die Kinder.
  • Stilles Gebet am Morgen.
  • Ein Gebetsbuch lesen.

In a Crisis

  • Ein Stoßgebet schicken.
  • Um Hilfe beten.
  • Ein Gebet für die Opfer.
  • Trost im Gebet finden.

In Literature

  • Ein lyrisches Gebet.
  • Das Motiv des Gebets.
  • Ein Gebet an die Muse.
  • Religiöse Lyrik.

Social Movements

  • Das Friedensgebet.
  • Gemeinsam für Gerechtigkeit.
  • Ein öffentliches Gebet.
  • Solidarität im Gebet.

Iniciadores de conversa

"Sprichst du manchmal ein Gebet, wenn du gestresst bist?"

"Welche Rolle spielt das Gebet in deiner Kultur?"

"Kennst du ein berühmtes deutsches Gebet?"

"Glaubst du, dass ein Gebet Menschen helfen kann?"

"Warst du schon mal bei einem Friedensgebet?"

Temas para diário

Schreibe über eine Situation, in der dir ein Gebet oder ein stiller Wunsch geholfen hat.

Was bedeutet 'das Gebet' für dich persönlich? Ist es religiös oder eher spirituell?

Beschreibe ein 'Tischgebet' in deiner Familie oder eine ähnliche Tradition.

Reflektiere über die Kraft des Gebets in schwierigen Zeiten der Weltgeschichte.

Vergleiche 'das Gebet' mit 'Meditation'. Wo sind die Unterschiede?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Mostly, yes. However, it can be used metaphorically for a deep wish or a poem with a solemn tone. The term 'Stoßgebet' is often used secularly.

The plural is 'die Gebete'. In the dative case, it becomes 'den Gebeten'.

No, that sounds non-native. Use 'ein Gebet sprechen' or 'beten'.

A 'Tischgebet' is a prayer said before a meal, similar to 'saying grace' in English.

It is neuter: *das* Gebet.

A 'Gebet' is the specific prayer; an 'Andacht' is a short devotional service or moment of focus.

The verb is 'erhören'. For example: 'Gott hat mein Gebet erhört'.

Not exactly, but 'Gebet ohne Ende' can refer to a very long, boring speech.

A very short, urgent prayer sent in a moment of sudden need or fear.

Ich bete, du betest, er betet, wir beten, ihr betet, sie beten.

Teste-se 190 perguntas

writing

Write a sentence using 'das Gebet' and 'Kirche'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I say a short prayer every night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe what a 'Tischgebet' is in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain the difference between 'Gebet' and 'Gebot'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short 'Friedensgebet' (prayer for peace) in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the word 'Stoßgebet' in a fictional story context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Discuss the importance of prayer in German history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The power of prayer gave them hope in the crisis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Compose a dialogue between two people discussing their beliefs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Analyze the meaning of 'stilles Gebet' in a modern world.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write five compound words starting with 'Gebets-'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Many prayers were spoken in the cathedral.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using the genitive 'des Gebets'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain why 'sprechen' is used instead of 'sagen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a 'Gebetsteppich' and its use.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal invitation to a 'Gebetsabend'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He found comfort in his daily prayers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'versinken' and 'Gebet' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe the atmosphere of a church during a prayer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short poem titled 'Das Gebet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am speaking a prayer' in German.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe your morning routine using 'beten' or 'Gebet'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'das Gebet' and 'die Gebete' correctly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about a tradition in your country that involves prayer.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain to a friend why 'Gebet' is neuter.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Debate the role of prayer in public schools.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Recite a short German prayer or poem.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a church visit and the prayers you heard.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss if meditation and prayer are the same thing.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Give a short speech about 'Friedensgebete'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask someone if they know the 'Vaterunser'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe the feeling of an 'inniges Gebet'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use 'Stoßgebet' in a sentence about a lost key.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about the architectural significance of 'Gebetshäuser'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain the phrase 'Sicher wie das Amen in der Kirche'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the translation of 'prayer' into your native language.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Roleplay a scene in a hospital where someone offers a prayer.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe 'Betende Hände' by Dürer.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the concept of 'unanswered prayers' in German.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Summarize the cultural importance of the word 'Gebet'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a short audio and write down every time you hear 'Gebet'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a sermon and identify the main prayer mentioned.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a song (e.g., Hugo Wolf's 'Gebet') and write the lyrics.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a news report about a vigil and identify the 'Gebet'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a child saying a prayer and write what they ask for.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a podcast about spirituality and summarize the view on prayer.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the pronunciation of 'Gebet' vs 'Gebiet' and mark which is which.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a historical recording of a 'Friedensgebet' and describe the mood.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a dialogue and identify if the person is religious.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a list of compound words and write those with 'Gebet'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a poem and count the syllables in the word 'Gebet'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a guide in a cathedral and note the prayer times.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a debate and identify the arguments for/against public prayer.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to an old German dialect and see if 'Gebet' sounds different.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to a meditation guide and identify where it overlaps with prayer.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
error correction

Ich spreche der Gebet.

Correto! Quase. Resposta certa: Ich spreche das Gebet.

Gender error: Gebet is neuter.

error correction

Er hat ihn gebet.

Correto! Quase. Resposta certa: Er hat ihn gebeten.

Confusing noun with verb participle.

error correction

Wir machen ein Gebet.

Correto! Quase. Resposta certa: Wir sprechen ein Gebet.

Wrong verb collocation.

error correction

Das Gebiet war sehr schön (meaning prayer).

Correto! Quase. Resposta certa: Das Gebet war sehr schön.

Confusing 'area' with 'prayer'.

error correction

In den Gebete baten sie um Hilfe.

Correto! Quase. Resposta certa: In den Gebeten baten sie um Hilfe.

Dative plural requires an -n.

/ 190 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!