A 'Feier' is a festive social gathering to mark a specific event or milestone.
Palavra em 30 segundos
- A social event to celebrate a special occasion.
- Commonly used for birthdays, weddings, and office gatherings.
- Implies a festive and positive atmosphere.
Überblick
Das Wort 'die Feier' ist ein zentraler Begriff im deutschen Wortschatz und bezeichnet ein gesellschaftliches Ereignis. Es impliziert eine positive Atmosphäre, in der Menschen aus einem bestimmten Grund zusammenkommen. Ob privat oder offiziell, eine Feier markiert immer einen bewussten Bruch mit dem Alltag.
Verwendungsmuster
'Die Feier' wird häufig mit Verben wie 'ausrichten', 'besuchen' oder 'organisieren' verwendet. Grammatikalisch ist es ein feminines Substantiv (die Feier, der Feier, der Feier, die Feier) und bildet den Plural 'die Feiern'. Es wird oft in Verbindung mit Anlässen wie Geburtstagen, Jubiläen oder Firmenereignissen genutzt.
Häufige Kontexte
Im privaten Bereich sprechen wir von 'Geburtstagsfeiern' oder 'Familienfeiern'. Im beruflichen Kontext ist die 'Weihnachtsfeier' oder eine 'Abschiedsfeier' sehr verbreitet. Auch religiöse oder staatliche Anlässe werden oft als Feier bezeichnet, etwa eine 'Hochzeitsfeier' oder eine 'Eröffnungsfeier'.
Vergleich ähnlicher Wörter
'Die Party' ist ein englisches Lehnwort und wird eher für informelle, lockere Treffen mit Musik und Tanz verwendet. 'Das Fest' wirkt oft feierlicher, traditioneller oder größer (z.B. das Oktoberfest). 'Die Veranstaltung' ist ein sehr neutraler, sachlicher Begriff, der auch Konferenzen oder Seminare beinhalten kann, während 'die Feier' immer eine emotionale oder festliche Komponente besitzt.
Exemplos
Wir planen eine kleine Feier für das Wochenende.
everydayWe are planning a small party for the weekend.
Die offizielle Feier beginnt um 18 Uhr.
formalThe official ceremony begins at 6 PM.
Kommst du zur Feier?
informalAre you coming to the party?
Die akademische Feier zur Verleihung der Preise war sehr würdevoll.
academicThe academic ceremony for the awarding of prizes was very dignified.
Colocações comuns
Frases Comuns
Herzliche Einladung zur Feier
Warm invitation to the celebration
eine gelungene Feier
a successful party
nach der Feier
after the party
Frequentemente confundido com
A 'Party' is almost always informal and focuses on fun and music. 'Feier' is more versatile and can range from formal ceremonies to family dinners.
A 'Fest' often implies a larger scale or a traditional event (like a street festival). 'Feier' is more focused on the specific social gathering.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
The word is neutral and fits into almost any register. Use 'Feier' for planned events that have a clear purpose. Avoid using it for chaotic or spontaneous gatherings; 'Party' is better for that.
Erros comuns
Beginners often forget that 'Feier' is feminine, so use 'eine' or 'die'. Also, do not confuse it with 'feiern' (the verb). Remember that the plural is 'Feiern'.
Tips
Combine with occasion names
Simply attach the occasion to the front of 'feier' to create new words. For example, 'Geburtstag' + 'feier' becomes 'Geburtstagsfeier'.
Don't confuse with 'Feierabend'
While it contains the word, 'Feierabend' means the end of the workday. It is not a party, but the time you stop working.
Importance of celebrations
Germans value 'Feiern' as a way to maintain social bonds. It is polite to bring a small gift when invited to a private 'Feier'.
Origem da palavra
Derived from the Middle High German 'vīre', which comes from the Latin 'feriae' (holidays/festival days). It has been used in German for centuries to denote sacred or special days.
Contexto cultural
Celebrations are essential in German culture, often involving specific food or traditions. Whether it is a 'Hochzeitsfeier' or a 'Geburtstagsfeier', these events are the primary way Germans socialize outside of work.
Dica de memorização
Think of 'Feier' as a 'Fire' that warms up social relationships. It is a time to gather and celebrate together.
Perguntas frequentes
4 perguntasEine Party ist meist informell, laut und konzentriert sich auf Musik und Tanz. Eine Feier wirkt oft etwas förmlicher oder traditioneller und ist stärker an einen spezifischen Anlass gebunden.
Ja, es gibt Begriffe wie 'Betriebsfeier' oder 'Weihnachtsfeier'. Diese sind fester Bestandteil der deutschen Unternehmenskultur.
Der Plural von 'die Feier' lautet 'die Feiern'. Zum Beispiel: 'Wir hatten am Wochenende zwei Feiern'.
Es ist ein neutrales Wort, das sowohl privat als auch beruflich verwendet werden kann. Es ist wesentlich gebräuchlicher als das sehr formelle Wort 'Festlichkeit'.
Teste-se
Wir laden dich herzlich zu unserer ___ ein.
Nur 'Feier' ergibt in diesem Kontext Sinn, da man zu einem Fest einlädt.
Pontuação: /1
Summary
A 'Feier' is a festive social gathering to mark a specific event or milestone.
- A social event to celebrate a special occasion.
- Commonly used for birthdays, weddings, and office gatherings.
- Implies a festive and positive atmosphere.
Combine with occasion names
Simply attach the occasion to the front of 'feier' to create new words. For example, 'Geburtstag' + 'feier' becomes 'Geburtstagsfeier'.
Don't confuse with 'Feierabend'
While it contains the word, 'Feierabend' means the end of the workday. It is not a party, but the time you stop working.
Importance of celebrations
Germans value 'Feiern' as a way to maintain social bonds. It is polite to bring a small gift when invited to a private 'Feier'.
Exemplos
4 de 4Wir planen eine kleine Feier für das Wochenende.
We are planning a small party for the weekend.
Die offizielle Feier beginnt um 18 Uhr.
The official ceremony begins at 6 PM.
Kommst du zur Feier?
Are you coming to the party?
Die akademische Feier zur Verleihung der Preise war sehr würdevoll.
The academic ceremony for the awarding of prizes was very dignified.
Related Content
Vocabulário relacionado
Mais palavras de society
Aktivist
A2activist
Amt
A2É um lugar onde as pessoas trabalham em uma função oficial ou pública.
Arbeitslosigkeit
A2Descreve a situação de não ter um emprego, o que pode ser difícil para muitas pessoas.
Armut
A2A situação de não ter dinheiro suficiente para suprir as necessidades básicas.
ausgrenzen
B1Não permitir que alguém faça parte de um grupo ou atividade.
begegnen
A2Encontrar (begegnen) significa conhecer ou cruzar-se com alguém por acaso.
begleiten
A2Ir com alguém a algum lugar. Significa fazer companhia à pessoa durante o trajeto.
Behörde
A2É uma organização oficial com o poder de criar ou aplicar regras.
Beitrag
B1É algo que você adiciona, como um artigo num jornal ou a sua opinião numa discussão.
beitragen
A2Dar algo, como tempo ou dinheiro, para ajudar uma causa ou grupo.