A 'Feier' is a festive social gathering to mark a specific event or milestone.
الكلمة في 30 ثانية
- A social event to celebrate a special occasion.
- Commonly used for birthdays, weddings, and office gatherings.
- Implies a festive and positive atmosphere.
Überblick
Das Wort 'die Feier' ist ein zentraler Begriff im deutschen Wortschatz und bezeichnet ein gesellschaftliches Ereignis. Es impliziert eine positive Atmosphäre, in der Menschen aus einem bestimmten Grund zusammenkommen. Ob privat oder offiziell, eine Feier markiert immer einen bewussten Bruch mit dem Alltag.
Verwendungsmuster
'Die Feier' wird häufig mit Verben wie 'ausrichten', 'besuchen' oder 'organisieren' verwendet. Grammatikalisch ist es ein feminines Substantiv (die Feier, der Feier, der Feier, die Feier) und bildet den Plural 'die Feiern'. Es wird oft in Verbindung mit Anlässen wie Geburtstagen, Jubiläen oder Firmenereignissen genutzt.
Häufige Kontexte
Im privaten Bereich sprechen wir von 'Geburtstagsfeiern' oder 'Familienfeiern'. Im beruflichen Kontext ist die 'Weihnachtsfeier' oder eine 'Abschiedsfeier' sehr verbreitet. Auch religiöse oder staatliche Anlässe werden oft als Feier bezeichnet, etwa eine 'Hochzeitsfeier' oder eine 'Eröffnungsfeier'.
Vergleich ähnlicher Wörter
'Die Party' ist ein englisches Lehnwort und wird eher für informelle, lockere Treffen mit Musik und Tanz verwendet. 'Das Fest' wirkt oft feierlicher, traditioneller oder größer (z.B. das Oktoberfest). 'Die Veranstaltung' ist ein sehr neutraler, sachlicher Begriff, der auch Konferenzen oder Seminare beinhalten kann, während 'die Feier' immer eine emotionale oder festliche Komponente besitzt.
أمثلة
Wir planen eine kleine Feier für das Wochenende.
everydayWe are planning a small party for the weekend.
Die offizielle Feier beginnt um 18 Uhr.
formalThe official ceremony begins at 6 PM.
Kommst du zur Feier?
informalAre you coming to the party?
Die akademische Feier zur Verleihung der Preise war sehr würdevoll.
academicThe academic ceremony for the awarding of prizes was very dignified.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
Herzliche Einladung zur Feier
Warm invitation to the celebration
eine gelungene Feier
a successful party
nach der Feier
after the party
يُخلط عادةً مع
A 'Party' is almost always informal and focuses on fun and music. 'Feier' is more versatile and can range from formal ceremonies to family dinners.
A 'Fest' often implies a larger scale or a traditional event (like a street festival). 'Feier' is more focused on the specific social gathering.
أنماط نحوية
How to Use It
ملاحظات الاستخدام
The word is neutral and fits into almost any register. Use 'Feier' for planned events that have a clear purpose. Avoid using it for chaotic or spontaneous gatherings; 'Party' is better for that.
أخطاء شائعة
Beginners often forget that 'Feier' is feminine, so use 'eine' or 'die'. Also, do not confuse it with 'feiern' (the verb). Remember that the plural is 'Feiern'.
Tips
Combine with occasion names
Simply attach the occasion to the front of 'feier' to create new words. For example, 'Geburtstag' + 'feier' becomes 'Geburtstagsfeier'.
Don't confuse with 'Feierabend'
While it contains the word, 'Feierabend' means the end of the workday. It is not a party, but the time you stop working.
Importance of celebrations
Germans value 'Feiern' as a way to maintain social bonds. It is polite to bring a small gift when invited to a private 'Feier'.
أصل الكلمة
Derived from the Middle High German 'vīre', which comes from the Latin 'feriae' (holidays/festival days). It has been used in German for centuries to denote sacred or special days.
السياق الثقافي
Celebrations are essential in German culture, often involving specific food or traditions. Whether it is a 'Hochzeitsfeier' or a 'Geburtstagsfeier', these events are the primary way Germans socialize outside of work.
نصيحة للحفظ
Think of 'Feier' as a 'Fire' that warms up social relationships. It is a time to gather and celebrate together.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةEine Party ist meist informell, laut und konzentriert sich auf Musik und Tanz. Eine Feier wirkt oft etwas förmlicher oder traditioneller und ist stärker an einen spezifischen Anlass gebunden.
Ja, es gibt Begriffe wie 'Betriebsfeier' oder 'Weihnachtsfeier'. Diese sind fester Bestandteil der deutschen Unternehmenskultur.
Der Plural von 'die Feier' lautet 'die Feiern'. Zum Beispiel: 'Wir hatten am Wochenende zwei Feiern'.
Es ist ein neutrales Wort, das sowohl privat als auch beruflich verwendet werden kann. Es ist wesentlich gebräuchlicher als das sehr formelle Wort 'Festlichkeit'.
اختبر نفسك
Wir laden dich herzlich zu unserer ___ ein.
Nur 'Feier' ergibt in diesem Kontext Sinn, da man zu einem Fest einlädt.
النتيجة: /1
Summary
A 'Feier' is a festive social gathering to mark a specific event or milestone.
- A social event to celebrate a special occasion.
- Commonly used for birthdays, weddings, and office gatherings.
- Implies a festive and positive atmosphere.
Combine with occasion names
Simply attach the occasion to the front of 'feier' to create new words. For example, 'Geburtstag' + 'feier' becomes 'Geburtstagsfeier'.
Don't confuse with 'Feierabend'
While it contains the word, 'Feierabend' means the end of the workday. It is not a party, but the time you stop working.
Importance of celebrations
Germans value 'Feiern' as a way to maintain social bonds. It is polite to bring a small gift when invited to a private 'Feier'.
أمثلة
4 من 4Wir planen eine kleine Feier für das Wochenende.
We are planning a small party for the weekend.
Die offizielle Feier beginnt um 18 Uhr.
The official ceremony begins at 6 PM.
Kommst du zur Feier?
Are you coming to the party?
Die akademische Feier zur Verleihung der Preise war sehr würdevoll.
The academic ceremony for the awarding of prizes was very dignified.
Related Content
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات society
Aktivist
A2activist
Amt
A2هو مكان يعمل فيه الناس بصفة رسمية أو عامة.
Arbeitslosigkeit
A2هي حالة عدم وجود عمل، وقد تكون صعبة على الكثيرين.
Armut
A2حالة عدم امتلاك المال الكافي لتلبية الاحتياجات الأساسية للعيش.
ausgrenzen
B1يعني عدم السماح لشخص ما بأن يكون جزءاً من مجموعة أو نشاط.
begegnen
A2مقابلة (begegnen) تعني لقاء شخص أو مصادفته بالصدفة.
begleiten
A2الذهاب مع شخص ما إلى مكان معين. أنت ترافقه لكي لا يكون وحيداً في الطريق.
Behörde
A2هي منظمة رسمية لديها سلطة وضع القوانين أو تطبيقها.
Beitrag
B1هو ما تضيفه، كأن تكتب مقالاً في جريدة أو تشارك برأيك في نقاش.
beitragen
A2تقديم شيء، مثل الوقت أو المال، للمساعدة في قضية أو مجموعة.