leer
leer em 30 segundos
- The word 'leer' primarily means 'empty' and is used for physical containers like glasses, bottles, and boxes that have no contents inside them.
- Crucially, 'leer' is also the standard German term for 'dead' batteries or 'empty' fuel tanks in cars, unlike the English use of 'dead'.
- Grammatically, 'leer' is an adjective that declines when placed before a noun (e.g., eine leere Flasche) but remains 'leer' after the verb 'sein'.
- Beyond physical objects, it can describe abstract concepts like empty promises, vacant jobs, or a feeling of inner emptiness and lack of purpose.
The German adjective leer is a fundamental building block of the language, primarily used to describe a state of emptiness or the absence of contents. At its most basic level, it corresponds directly to the English word 'empty'. However, its utility extends far beyond just physical containers. When we speak of a glass without water, a room without furniture, or a battery without power, leer is the essential term. It captures the essence of a void, whether that void is spatial, functional, or even emotional. Understanding this word is crucial for A1 learners because it appears in daily life constantly—from checking your fridge to looking at your phone's battery life.
- Physical Emptiness
- Refers to containers like bottles, boxes, or rooms that have nothing inside them.
- Functional Depletion
- Used for technical devices like batteries (der Akku ist leer) or fuel tanks (der Tank ist leer).
- Abstract/Metaphorical
- Describes feelings of inner emptiness, meaningless words, or vacant positions.
Das Glas ist leer, ich möchte bitte noch ein Wasser bestellen.
In a linguistic context, 'leer' is an adjective that can be used both predicatively (Das Haus ist leer) and attributively (Ein leeres Haus). It follows standard German adjective declension rules, which is one of the first hurdles for learners. For example, in the nominative case, you might say 'der leere Becher' (the empty cup) or 'ein leerer Becher' (an empty cup). The simplicity of the word belies its versatility. It can describe a street at night (eine leere Straße), a blank piece of paper (ein leeres Blatt), or even a person's gaze (ein leerer Blick). This breadth of application makes it one of the top 500 most useful words in the German language.
Mein Akku ist fast leer, ich muss mein Handy sofort aufladen.
- Opposite
- The direct opposite of 'leer' is 'voll' (full).
- Synonym (A1-A2)
- 'Nicht voll' is a common way beginners describe this state before mastering 'leer'.
Der Teller ist leer, das Essen war wirklich sehr lecker.
Furthermore, 'leer' is often used in compound words and phrases that enrich the language. For instance, 'Leergut' refers to empty recyclable bottles that you return to the supermarket for a deposit (Pfand). This is a huge part of German culture! If you see a sign saying 'Leerstand', it means a building or apartment is vacant and looking for a tenant. Even in more advanced settings, you might hear about 'leere Versprechungen' (empty promises), showing how the word moves from the physical world into the realm of ethics and communication. It is a word that grows with the learner, starting in the kitchen and ending in philosophy.
Die Straßen sind heute so leer, weil es ein Feiertag ist.
Ich habe eine leere Flasche in meiner Tasche gefunden.
- Grammar Check
- Remember that 'leer' is an adjective, but 'die Leere' is the noun (the emptiness).
Using 'leer' correctly requires an understanding of its grammatical function as an adjective. In German, adjectives change their endings based on the noun they modify, its gender, number, and the case of the sentence. This is known as adjective declension. If you use 'leer' after a verb like 'sein' (to be) or 'werden' (to become), it remains undeclined. For example: 'Die Flasche ist leer' (The bottle is empty). However, if it comes before the noun, you must decline it: 'Eine leere Flasche' (An empty bottle). This distinction is vital for sounding natural in German. Beginners should focus on the predicative use first, as it is simpler and covers most daily needs like reporting a dead battery or an empty fridge.
Können wir gehen? Mein Glas ist leer.
Beyond simple objects, 'leer' is the standard way to describe electronic depletion. While English speakers might say a battery is 'dead', Germans say it is 'leer'. This is a very common mistake for English natives. Saying 'Meine Batterie ist tot' sounds like the battery has passed away and needs a funeral! Stick to 'leer' for batteries, phones, and laptops. Similarly, for cars, if you run out of gas, you say 'Der Tank ist leer'. In a restaurant, if you want to indicate you are finished eating, you might say 'Mein Teller ist leer', though usually, the waiter will ask 'War es recht?' when they see the empty plate. Understanding these specific contexts prevents awkward translations.
Ich brauche ein Ladekabel, mein Laptop ist leer.
- Attributive Use (Masc)
- Ein leerer Mülleimer (An empty trash can)
- Attributive Use (Fem)
- Eine leere Schachtel (An empty box)
- Attributive Use (Neut)
- Ein leeres Zimmer (An empty room)
In more advanced usage, 'leer' can be combined with verbs to create resultative meanings. For example, 'leer trinken' (to drink something until it's empty) or 'leer essen' (to eat everything on the plate). 'Hast du dein Glas schon leer getrunken?' (Have you already finished your glass?). This construction is very productive in German. You can also 'leer räumen' a room, which means to clear it out completely. These verb-adjective combinations are a step toward B1 proficiency. Furthermore, pay attention to the preposition 'an'. One might say 'leer an + Dativ' to describe being empty of something, though this is quite literary and rare in spoken A1 German.
Wir müssen den Kühlschrank leer essen, bevor wir in den Urlaub fahren.
Er starrte mit einem leeren Blick aus dem Fenster.
You will encounter the word 'leer' in a variety of everyday environments in Germany. One of the most common places is the supermarket. Germany has a sophisticated recycling system for bottles called 'Pfand'. You will often see machines labeled for 'Leergut' (empty goods/bottles). People carry crates of 'leere Flaschen' to these machines to get their deposit back. If you are at a checkout and the cashier sees you have a crate, they might ask if it is 'leer'. Another frequent location is public transport. On a train or bus, you might look for a 'leerer Platz' (empty seat). If the train is very crowded, you might hear someone sigh, 'Kein einziger Platz ist mehr leer!' (Not a single seat is empty anymore!).
Entschuldigung, ist dieser Platz noch leer?
In the workplace or at school, 'leer' is used to describe supplies. A colleague might say, 'Das Druckerpapier ist leer' (The printer paper is out/empty) or 'Die Patrone ist leer' (The cartridge is empty). In a digital context, you'll see it on your devices. Your smartphone will give you a notification: 'Akku fast leer' (Battery almost empty). If you are looking for a file and find nothing, you might see a folder marked as 'Dieser Ordner ist leer' (This folder is empty). These technical applications are ubiquitous. Even in social settings, like a bar or cafe, the waiter will notice your 'leeres Glas' and ask if you want another drink. It is a word that facilitates service and maintenance in German society.
Der Drucker ist schon wieder leer, wir brauchen neues Papier.
- At the Supermarket
- Leergutrückgabe (Empty bottle return)
- In the Car
- Der Tank ist fast leer (The tank is almost empty)
- At Home
- Der Mülleimer ist voll, er muss leer gemacht werden.
Finally, you'll hear 'leer' in more atmospheric descriptions. During a 'Lockdown' or late at night, people might describe the city as 'gespenstisch leer' (ghostly empty). In literature or news, you might hear about 'leere Versprechungen' (empty promises) made by politicians. If a theater performance was poorly attended, the report might say 'der Saal blieb weitgehend leer' (the hall remained largely empty). This transition from physical to abstract emptiness is a key part of moving from A-level to B-level German. Whether it's a physical bottle, a digital battery, or a metaphorical promise, 'leer' is the word that signals a lack of substance or content across all facets of German life.
Nach 22 Uhr sind die Straßen in diesem Dorf völlig leer.
One of the most frequent mistakes for English speakers is using 'tot' (dead) instead of 'leer' (empty) for batteries. In English, we say 'My phone is dead,' but in German, 'Mein Handy ist tot' implies it is broken beyond repair, not just out of power. Always use 'Mein Handy ist leer' or 'Der Akku ist leer'. Another common error involves the confusion between the adjective 'leer' and the verb 'lehren' (to teach) or the noun 'Lehrer' (teacher). Although they sound somewhat similar to a beginner's ear, they are unrelated. 'Leer' has a long 'e' sound /leːɐ̯/, while 'Lehrer' has a similar start but a very different meaning. Context usually helps, but be mindful of the spelling and pronunciation.
Falsch: Mein Akku ist tot. Richtig: Mein Akku ist leer.
Another pitfall is the distinction between 'leer' and 'frei'. While both can mean 'unoccupied' in English, they are used differently in German. For a seat on a bus or a room in a hotel, 'frei' is more common: 'Ist dieser Platz frei?' (Is this seat free/available?). If you say 'Ist dieser Platz leer?', it sounds a bit strange, as if you are asking if the seat itself contains nothing. However, for a container, you must use 'leer'. You wouldn't say 'Die Flasche ist frei' to mean it's empty. Use 'frei' for availability and 'leer' for the absence of physical content. This nuance is a classic A2/B1 hurdle that separates beginners from intermediate speakers.
Falsch: Ich habe eine leer Tasche. Richtig: Ich habe eine leere Tasche.
- Leer vs. Frei
- 'Leer' = Empty (no content). 'Frei' = Free/Available (not occupied).
- Leer vs. Blank
- 'Blank' is used for polished surfaces or 'naked' nerves, not usually for empty containers.
Lastly, learners often struggle with the verb 'leeren'. While 'leer' is the adjective, 'leeren' is the verb 'to empty'. Beginners often try to use 'leer machen' (to make empty), which is colloquially acceptable but less precise than 'leeren'. For example, 'Ich leere den Briefkasten' (I am emptying the mailbox). Also, be careful with the phrase 'leer ausgehen'. It doesn't mean to go out into an empty place; it's an idiom meaning 'to come away empty-handed' or 'to get nothing'. If you use it literally, Germans might be confused. Understanding these idiomatic and grammatical boundaries will help you use 'leer' with the precision of a native speaker.
Bei der Verlosung ist er leider leer ausgegangen.
To truly master 'leer', it helps to compare it with related words that describe similar states. 'Vakant' is a more formal synonym, often used in professional contexts for job openings (eine vakante Stelle). While 'leer' describes a glass, 'vakant' describes a position that needs to be filled. Another similar word is 'hohl' (hollow). While 'leer' means there is nothing inside a space that *could* be full, 'hohl' often implies a structural cavity, like a hollow tree or a hollow tooth. Metaphorically, 'hohl' is more insulting than 'leer'; 'leere Worte' are just meaningless, but 'hohle Worte' sound deceptive or completely lacking in substance.
Die Stelle als Manager ist momentan vakant.
Then there is 'blank'. In English, 'blank' and 'empty' are often interchangeable (a blank page / an empty page). In German, 'ein leeres Blatt' is the standard for a piece of paper with no writing. 'Blank' in German more often means 'shiny', 'polished', or 'pure'. However, in some idioms like 'blankes Entsetzen' (sheer horror) or 'blank liegen' (to be on edge/nerves exposed), it takes on a different meaning. For a beginner, sticking to 'leer' for 'empty' and 'blank' for 'shiny' is a safe rule. Another word is 'öde', which means 'empty' in the sense of 'desolate' or 'boring'. A 'leere Straße' is just a street with no people, but an 'öde Straße' is a street that feels depressing and lifeless.
Der Baumstamm ist innen ganz hohl.
- Vakant
- Formal, used for jobs or positions.
- Hohl
- Hollow, often structural or metaphorical for 'stupid'.
- Öde
- Desolate, boringly empty.
Finally, consider 'erschöpft'. While 'leer' can describe a battery, 'erschöpft' describes a person who is 'empty' of energy (exhausted). You wouldn't say 'Ich bin leer' to mean you are tired (though you can say 'Ich fühle mich leer' to mean emotionally drained). For physical tiredness, 'erschöpft' or 'müde' is the way to go. Also, 'ausgestorben' (extinct/dead) is often used hyperbolically to describe a very empty place: 'Die Stadt war wie ausgestorben' (The city was like a ghost town). By learning these nuances, you can choose the exact type of 'emptiness' you want to convey, moving from simple A1 descriptions to nuanced C1 observations.
Nach der Party fühlte ich mich innerlich völlig leer.
How Formal Is It?
Guia de pronúncia
Nível de dificuldade
Gramática essencial
Adjective Declension
Predicative vs. Attributive adjectives
Opposites (Antonyms)
Compound Nouns
Resultative Verbs
Exemplos por nível
Das Glas ist leer.
The glass is empty.
Predicative use of 'leer' with 'sein'.
Mein Akku ist leer.
My battery is empty.
Common expression for electronic devices.
Der Teller ist leer.
The plate is empty.
Used after finishing a meal.
Ist die Flasche leer?
Is the bottle empty?
Question form.
Die Box ist leer.
The box is empty.
Simple noun-adjective relationship.
Ich habe ein leeres Glas.
I have an empty glass.
Attributive use, neuter accusative: 'ein leeres'.
Der Kühlschrank ist leer.
The fridge is empty.
Common household observation.
Hier ist alles leer.
Everything is empty here.
Using 'alles' as a subject.
Wir brauchen eine leere Schachtel.
We need an empty box.
Feminine accusative: 'eine leere'.
Der Tank meines Autos ist fast leer.
My car's tank is almost empty.
Use of 'fast' (almost) with 'leer'.
In der Stadt sind die Straßen leer.
In the city, the streets are empty.
Plural subject with 'sind'.
Bitte leeren Sie den Mülleimer.
Please empty the trash can.
Using the verb 'leeren' (to empty).
Ich sehe einen leeren Parkplatz.
I see an empty parking spot.
Masculine accusative: 'einen leeren'.
Das Zimmer war völlig leer.
The room was completely empty.
Adverb 'völlig' (completely) modifying 'leer'.
Hast du leere Batterien?
Do you have empty (dead) batteries?
Plural attributive use.
Der Briefkasten ist heute leer.
The mailbox is empty today.
Temporal adverb 'heute'.
Er machte nur leere Versprechungen.
He only made empty promises.
Abstract usage of 'leer'.
Nach dem Umzug war das Haus leer.
After the move, the house was empty.
Context of moving (Umzug).
Ich bin bei der Suche leer ausgegangen.
I came away empty-handed in the search.
Idiom: 'leer ausgehen'.
Die Seite im Buch war ganz leer.
The page in the book was completely blank.
Synonymous with 'blank' in this context.
Trink dein Glas bitte leer.
Please drink your glass empty (finish your drink).
Resultative use with 'trinken'.
Es gab viele leere Plätze im Kino.
There were many empty seats in the cinema.
Plural attributive: 'leere Plätze'.
Seine Worte klangen hohl und leer.
His words sounded hollow and empty.
Pairing 'hohl' and 'leer' for emphasis.
Wir müssen das Lager leer räumen.
We have to clear out the warehouse.
Compound verb 'leer räumen'.
Ein leerer Blick verriet seine Enttäuschung.
A vacant stare revealed his disappointment.
Describing facial expressions.
Die Wohnung steht seit Monaten leer.
The apartment has been vacant for months.
Phrase: 'leer stehen' (to be vacant).
Trotz der Werbung blieb der Saal leer.
Despite the advertising, the hall remained empty.
Concessive clause with 'Trotz'.
Sie fühlte sich innerlich leer und ausgebrannt.
She felt internally empty and burnt out.
Psychological state.
Das Dokument enthielt nur leere Phrasen.
The document contained only empty phrases.
Critique of language/content.
Der Lehrer starrte auf das leere Blatt Papier.
The teacher stared at the blank sheet of paper.
Attributive neuter dative: 'dem leeren'.
Er schluckte die leere Drohung nicht.
He didn't buy the empty threat.
Abstract: 'leere Drohung'.
Die Batterien müssen fachgerecht entsorgt werden, wenn sie leer sind.
The batteries must be disposed of properly when they are empty.
Technical/Instructional context.
Die Architektur des Gebäudes wirkt kühl und leer.
The building's architecture seems cool and empty.
Aesthetic description.
In der Philosophie wird oft über die Leere des Daseins debattiert.
In philosophy, the emptiness of existence is often debated.
Using the noun 'die Leere'.
Der Leerstand in der Innenstadt nimmt besorgniserregend zu.
The vacancy rate in the city center is increasing worryingly.
Compound noun 'der Leerstand'.
Seine Argumentation lief völlig ins Leere.
His argument completely missed the mark / led nowhere.
Idiom: 'ins Leere laufen'.
Die Weite der Wüste wirkte auf ihn befreiend leer.
The vastness of the desert felt liberatingly empty to him.
Adverbial use of 'befreiend'.
Ein leeres Versprechen kann das Vertrauen nachhaltig zerstören.
An empty promise can permanently destroy trust.
Formal/Ethical context.
Das Gehirn des Patienten zeigte im Scan leere Bereiche.
The patient's brain showed empty areas in the scan.
Medical/Scientific context.
Er blickte in die leere Unendlichkeit des Weltraums.
He gazed into the empty infinity of space.
Poetic/Scientific context.
Die ontologische Leere ist ein zentrales Thema seiner Lyrik.
Ontological emptiness is a central theme of his poetry.
Highly academic/philosophical.
Das Werk besticht durch eine bewusste Leere, die Raum für Interpretation lässt.
The work impresses with a conscious emptiness that leaves room for interpretation.
Art criticism.
Inmitten des Trubels empfand er eine seltsame, leere Stille.
Amidst the hustle and bustle, he felt a strange, empty silence.
Oxymoronic/Literary description.
Die fiskalische Kasse ist nach den Reformen nahezu leer.
The fiscal coffers are almost empty after the reforms.
Economic/Political context.
Man darf die Bedeutung des Leerzeichens in der Programmierung nicht unterschätzen.
One must not underestimate the importance of the space (empty character) in programming.
Technical term: 'das Leerzeichen'.
Die leere Formelhaftigkeit seiner Rede wurde scharf kritisiert.
The empty formulaic nature of his speech was sharply criticized.
Advanced linguistic critique.
Es ist eine leere Tautologie, die nichts zur Lösung beiträgt.
It is an empty tautology that contributes nothing to the solution.
Logic/Rhetoric term.
Die weiten, leeren Steppen Zentralasiens prägten sein Weltbild.
The vast, empty steppes of Central Asia shaped his worldview.
Geographical/Historical context.
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
Expressões idiomáticas
Fácil de confundir
Used for availability (a free seat), while leer is for physical content.
Formal term for job openings.
Means shiny or polished, not usually empty.
Means hollow (structural cavity).
Means desolate or boringly empty.
Padrões de frases
Como usar
Always use 'leer' for batteries, not 'tot'.
Use 'frei' for seats and 'leer' for containers.
'Leere Versprechungen' is a very common B1+ collocation.
-
In German, 'tot' means dead (deceased), while 'leer' means empty/out of power.
-
Adjectives must have endings when they come before a noun. 'Flasche' is feminine.
-
When asking if a seat is available, 'frei' is the correct word, not 'leer'.
-
'Lehren' means to teach; 'leeren' means to empty. They are spelled and pronounced differently.
-
'Blank' means shiny or bare; 'leer' is used for a book with no content.
Dicas
Predicative vs Attributive
Remember that 'leer' doesn't change after 'ist'. 'Das Glas ist leer' is easy. Only add endings when it's before the noun like 'das leere Glas'. This is a rule for all German adjectives.
Battery Life
Never say 'mein Akku ist tot' unless the phone is broken forever. Use 'leer' for a battery that just needs charging. This is the most common mistake for English speakers. Keep your phone 'voll'!
Leergut is Money
In Germany, empty bottles are worth money. Look for the 'Pfand' symbol. Take your 'leere Flaschen' back to the store. You will get 8 to 25 cents per bottle back!
Ordering Drinks
If your glass is 'leer' in a restaurant, catch the waiter's eye. You can say 'Noch eins, bitte' (Another one, please). A 'leeres Glas' is a signal to the staff that you might want more. It's part of the dining etiquette.
Leer Ausgehen
This means to get nothing. If you are late to a buffet, you might 'leer ausgehen'. It's a great phrase to use when you're disappointed about not getting something. Use it to sound more like a native.
Empty Pages
When writing about a 'blank page', use 'ein leeres Blatt'. It sounds more natural than using other words. It's a classic way to describe writer's block. 'Das Blatt blieb leer' (The page remained blank).
Pronunciation
The 'ee' in 'leer' is long, like in the English word 'lake' but without the 'y' sound at the end. Don't pronounce the 'r' too strongly. It's a soft, vocalized 'r'. Practice saying 'leer' and 'sehr' together.
Empty Folders
On your computer, if a folder has no files, it is 'leer'. You will see this in Windows or Mac settings in German. 'Dieser Ordner ist leer' is a common system message. It helps you navigate German software.
Finished Eating
A 'leerer Teller' (empty plate) shows you enjoyed the meal. In Germany, it's polite to finish your food. If you leave it 'leer', the host will be happy. It's a sign of appreciation for the cook.
Leer vs Frei
On a bus, always ask 'Ist der Platz frei?'. If you say 'Ist der Platz leer?', people will understand you, but it sounds slightly robotic. 'Frei' is for people, 'leer' is for things. Master this to sound more natural.
Memorize
Origem da palavra
Middle High German 'lære', Old High German 'lāri'.
Contexto cultural
Germans return 'Leergut' to supermarkets to get money back.
Long-term 'Leerstand' of apartments is often illegal in some cities.
Having a 'leerer Tank' is seen as poor preparation.
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"Ist dein Glas schon leer?"
"Hast du eine leere Flasche für mich?"
"Warum sind die Straßen heute so leer?"
"Ist dieser Platz hier noch leer?"
"Was machst du, wenn dein Akku leer ist?"
Temas para diário
Beschreibe ein leeres Zimmer.
Was fühlst du, wenn der Kühlschrank leer ist?
Hast du schon mal leere Versprechungen bekommen?
Wie sieht eine leere Stadt für dich aus?
Was machst du mit deinem Leergut?
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, that sounds like the phone is permanently broken. In German, you should say 'Mein Handy ist leer' or 'Mein Akku ist leer' to mean the battery has run out. This is a very common mistake for English speakers. Using 'leer' is the only natural way to describe a lack of power. Always stick to 'leer' for electronic devices.
Use 'leer' when a container has nothing inside (empty bottle). Use 'frei' when a seat or room is available for use (free seat). If you say a seat is 'leer', it sounds like the seat itself is a hollow container. 'Frei' is about availability, 'leer' is about content. This distinction is important for social situations like on a bus. Always ask 'Ist dieser Platz frei?'
Leergut refers to empty bottles and crates that have a deposit (Pfand) on them. In Germany, you return these to the supermarket to get your money back. It is a key part of the German recycling culture. You will see 'Leergutautomaten' (empty bottle machines) in almost every grocery store. Don't throw these bottles in the trash! They are valuable 'Leergut'.
In the nominative case, it is 'ein leerer Koffer'. In the accusative case, it is 'einen leeren Koffer'. In the dative case, it is 'einem leeren Koffer'. Adjective declension depends on the gender and the case of the noun. 'Leer' follows the standard rules for all adjectives. Practice with common masculine nouns like 'Mülleimer' or 'Becher'.
Yes, but usually metaphorically. 'Ich fühle mich leer' means you feel emotionally drained or without purpose. It doesn't mean you haven't eaten (for that, use 'hungrig'). You can also describe someone's gaze as 'ein leerer Blick'. This implies they are staring without thinking or feeling. It is a common way to describe exhaustion or shock.
Yes, especially for paper. 'Ein leeres Blatt' is a blank sheet of paper. While 'blank' exists in German, it usually means 'shiny' or 'polished'. For a computer screen or a document with no text, 'leer' is the correct choice. If you want to say a form is not filled out, you say it is 'leer'. It is the most versatile word for 'blank'.
The verb is 'leeren'. For example, 'Ich leere den Papierkorb' (I am emptying the trash can). You can also use 'ausleeren' for pouring something out. 'Leer machen' is also used colloquially but 'leeren' is more formal and precise. Learning the verb 'leeren' helps you give and follow instructions. It is a regular verb in German.
It is an idiom meaning to get nothing or to come away empty-handed. For example, if you enter a contest and don't win a prize, you 'gehst leer aus'. It is very common in sports and business contexts. It doesn't mean literally walking out of an empty room. It's about the result of an event. It's a useful phrase for B1 learners.
You say 'Der Tank ist leer'. This applies to cars, lawnmowers, or any machine with a fuel tank. If you are almost out of gas, say 'Der Tank ist fast leer'. This is a vital phrase for anyone driving in Germany. If you run out completely, you might say 'Ich habe keinen Sprit mehr'. But 'leer' is the standard adjective for the tank itself.
Yes, a 'Leerzeichen' is a space character (like the one between words). An 'leerer String' is an empty string (""). In technical documentation, you will often see 'leer' used to describe fields or data structures that contain no information. It is a standard technical term in German IT. Understanding this helps if you work in a technical field.
Teste-se 180 perguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'leer' involves knowing it means 'empty' for objects, 'out of power' for electronics, and 'vacant' for spaces, while remembering to decline it correctly before nouns and avoiding the English 'dead' for batteries.
- The word 'leer' primarily means 'empty' and is used for physical containers like glasses, bottles, and boxes that have no contents inside them.
- Crucially, 'leer' is also the standard German term for 'dead' batteries or 'empty' fuel tanks in cars, unlike the English use of 'dead'.
- Grammatically, 'leer' is an adjective that declines when placed before a noun (e.g., eine leere Flasche) but remains 'leer' after the verb 'sein'.
- Beyond physical objects, it can describe abstract concepts like empty promises, vacant jobs, or a feeling of inner emptiness and lack of purpose.
Predicative vs Attributive
Remember that 'leer' doesn't change after 'ist'. 'Das Glas ist leer' is easy. Only add endings when it's before the noun like 'das leere Glas'. This is a rule for all German adjectives.
Battery Life
Never say 'mein Akku ist tot' unless the phone is broken forever. Use 'leer' for a battery that just needs charging. This is the most common mistake for English speakers. Keep your phone 'voll'!
Leergut is Money
In Germany, empty bottles are worth money. Look for the 'Pfand' symbol. Take your 'leere Flaschen' back to the store. You will get 8 to 25 cents per bottle back!
Ordering Drinks
If your glass is 'leer' in a restaurant, catch the waiter's eye. You can say 'Noch eins, bitte' (Another one, please). A 'leeres Glas' is a signal to the staff that you might want more. It's part of the dining etiquette.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Frases relacionadas
Mais palavras de general
ab
A1A partir de. 'A partir de agora tudo muda.' (Ab jetzt ändert sich alles.)
abends
A2À noite / pelas noites. 'Eu leio à noite.'
aber
A1A palavra 'aber' significa 'mas'. É usada para introduzir um contraste entre duas orações.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2Recusar ou declinar uma oferta. Eles rejeitaram o plano.
abschließen
A2Trancar uma porta com chave. Concluir estudos ou assinar um contrato formalmente.
abseits
A2Abseits significa que algo está localizado longe da área principal ou do caminho habitual.
acht
A1O número oito (8).
Achte
A1Oitavo (número ordinal).
achten
A2Prestar atenção a algo (com 'auf') ou respeitar alguém.