justamente
Justly, fairly; also means 'precisely' or 'exactly'.
Justamente is a versatile adverb used to confirm precision or explain a precise cause.
Palavra em 30 segundos
- Used to express precision or exactness.
- Functions as a causal connector meaning 'precisely because'.
- Derived from the concept of justice and fairness.
Summary
Justamente is a versatile adverb used to confirm precision or explain a precise cause.
- Used to express precision or exactness.
- Functions as a causal connector meaning 'precisely because'.
- Derived from the concept of justice and fairness.
Use it to confirm agreement
When someone says something you agree with, reply with '¡Justamente!' to show strong agreement.
Avoid confusing with 'justo'
Remember that 'justo' is an adjective (fair/tight), while 'justamente' is an adverb (exactly/precisely).
Frequent use in Spain and LatAm
This word is used universally across the Spanish-speaking world to emphasize points in debates.
Exemplos
4 de 4Justamente eso es lo que estaba buscando.
That is precisely what I was looking for.
Justamente por esa razón, la propuesta fue rechazada.
Precisely for that reason, the proposal was rejected.
Llegué justamente cuando empezaba la película.
I arrived exactly when the movie was starting.
El argumento se basa justamente en la premisa de la equidad.
The argument is based precisely on the premise of equity.
Família de palavras
Dica de memorização
Think of the word 'Just' in English. If you can replace it with 'Exactly' or 'Precisely' in your head, then 'Justamente' is the right choice.
Visión general
'Justamente' es un adverbio derivado del adjetivo 'justo' con el sufijo '-mente'. Aunque su origen está ligado a la justicia y la equidad (actuar de forma justa), su uso más frecuente en el habla cotidiana es como intensificador para señalar precisión o coincidencia.
Patrones de uso
Se coloca generalmente al inicio o en medio de la oración para enfatizar la relación entre dos ideas. Por ejemplo, cuando alguien dice 'Justamente eso es lo que pensaba', está validando una idea previa con exactitud. También funciona para introducir una causa: 'Justamente por eso no fui', donde actúa como un conector causal enfático.
Contextos comunes
En contextos formales, se usa para subrayar un punto legal o ético. En contextos informales, es el equivalente a decir 'exactamente' o 'precisamente'. Es muy común en conversaciones donde una persona confirma que la otra ha dado en el clavo con una afirmación.
Comparación con palabras similares
A diferencia de 'exactamente', que se enfoca casi exclusivamente en la precisión matemática o de datos, 'justamente' mantiene un matiz de 'justificación'. Si dices 'justamente a las cinco', suena bien, pero si dices 'justamente por eso', estás añadiendo una capa de razonamiento que 'exactamente' no siempre transmite con la misma fuerza.
Notas de uso
Use 'justamente' when you want to add emphasis to a specific point. It is highly flexible and works well in both professional and casual registers. Avoid using it as a synonym for 'only' or 'solely'.
Erros comuns
The most common error is using 'justamente' to mean 'only' (confusing it with 'solamente'). Another mistake is using it as an adjective; always remember it is an adverb. Ensure it modifies the action or the specific idea clearly.
Dica de memorização
Think of the word 'Just' in English. If you can replace it with 'Exactly' or 'Precisely' in your head, then 'Justamente' is the right choice.
Origem da palavra
The word comes from the Latin 'iustus', meaning 'fair' or 'right'. Over time, the adverbial form evolved to encompass not just moral rightness, but also the 'rightness' of precision.
Contexto cultural
In Spanish-speaking cultures, using 'justamente' is a polite way to validate someone else's opinion during a conversation. It shows active listening and agreement.
Exemplos
Justamente eso es lo que estaba buscando.
everydayThat is precisely what I was looking for.
Justamente por esa razón, la propuesta fue rechazada.
formalPrecisely for that reason, the proposal was rejected.
Llegué justamente cuando empezaba la película.
informalI arrived exactly when the movie was starting.
El argumento se basa justamente en la premisa de la equidad.
academicThe argument is based precisely on the premise of equity.
Família de palavras
Colocações comuns
Frases Comuns
¡Justamente!
Exactly!
Justamente lo que necesitaba
Just what I needed
Justamente ahí
Right there
Frequentemente confundido com
While similar, 'exactamente' focuses on numerical or factual accuracy, whereas 'justamente' carries a nuance of justification or moral rightness.
'Justo' is an adjective meaning fair or tight, whereas 'justamente' is an adverb used to modify verbs or whole sentences.
Padrões gramaticais
Use it to confirm agreement
When someone says something you agree with, reply with '¡Justamente!' to show strong agreement.
Avoid confusing with 'justo'
Remember that 'justo' is an adjective (fair/tight), while 'justamente' is an adverb (exactly/precisely).
Frequent use in Spain and LatAm
This word is used universally across the Spanish-speaking world to emphasize points in debates.
Teste-se
Elige la palabra correcta para completar la oración.
___ eso es lo que quería decir.
Se requiere un adverbio para modificar el verbo o la idea, y 'justamente' encaja perfectamente como intensificador.
Selecciona el significado que mejor encaja en: 'Justamente por eso llegué tarde'.
¿Qué expresa la frase?
En este contexto, 'justamente' enfatiza que la razón mencionada es la causa única y precisa.
Ordena las palabras para formar una oración correcta.
lo / justamente / eso / es / queríamos / que
La estructura 'Justamente + [sujeto/objeto]' es la forma más natural de enfatizar el punto.
Pontuação: /3
Perguntas frequentes
4 perguntasNo, es un error común. 'Justamente' significa precisión o justicia, mientras que 'solamente' significa 'únicamente'.
Es un término neutro. Se adapta perfectamente tanto a entornos profesionales como a conversaciones casuales entre amigos.
Dependiendo del contexto, puedes usar 'precisamente', 'exactamente' o 'por esa misma razón'.
Sí, comparten la misma raíz etimológica. Aunque su uso ha evolucionado hacia la precisión, todavía retiene el sentido de 'hacer algo de manera justa'.
Esta palavra em outros idiomas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de general
abajo
A1Down, downstairs, below.
abandonar
B1To leave a place or person, often permanently.
abierta
A1Open (female); not closed or restricted.
abierto
A1Open.
abierto/a
A2Not closed or sealed; open.
Abrir
A1To open
absolutamente
A2Completely, totally, or without qualification.
abstención
B2Abstention, the act of refraining from voting or participation.
abstenerse
B2To abstain, refrain, or hold oneself back from doing something.
Abundancia
B2A large quantity or ample supply of something; plentifulness.