llorar
llorar em 30 segundos
- Llorar means to cry. It is a regular -ar verb used for emotional and physical tears.
- Commonly used with 'por' for reasons and 'de' for specific emotions like joy or sorrow.
- Essential for understanding Spanish music, telenovelas, and everyday emotional expressions.
- Often confused with 'llover' (to rain), but 'llorar' is strictly for humans and animals.
The Spanish verb llorar is a fundamental pillar of emotional expression in the Hispanic world. At its most basic level, it translates to the English verb 'to cry' or 'to weep.' It describes the physiological act of shedding tears from the eyes, typically as a response to an emotional state, pain, or physical irritation. However, in Spanish culture, the act of llorar carries a weight that spans from the profound tragedy of a lost love to the sheer joy of a long-awaited reunion. It is a regular '-ar' verb, making it one of the first verbs students learn, yet its nuances are deep.
- Physical Manifestation
- Llorar refers to the actual production of tears. Whether caused by cutting an onion or a physical injury, this is the primary term used.
- Emotional Release
- It covers the spectrum of sadness, grief, frustration, and even extreme happiness. In Spanish, expressing emotions is often more socially normalized than in some Anglo-Saxon cultures.
El bebé empezó a llorar porque tenía mucha hambre.
Beyond the literal, llorar is used in various idiomatic contexts. For example, 'llorar de risa' (to cry with laughter) is a common way to describe finding something incredibly funny. The verb also appears in more abstract settings, such as when describing a 'weeping' wound or even the 'weeping' of a vine or tree when sap is lost. In the context of the CEFR A1 level, you will mostly encounter it in the present tense to describe immediate feelings or the actions of children. As you progress, you will see it used to describe historical grief or poetic longing in literature and music.
No vale la pena llorar por alguien que no te valora.
- Synonymous Intensity
- While 'llorar' is general, 'sollozar' implies sobbing with convulsive breaths, and 'plañir' is a more archaic, poetic form of lamenting.
Ayer vi una película tan triste que no paré de llorar.
In social settings, Spanish speakers might use 'llorar' to describe someone who complains excessively, often called a 'llorón' or 'llorona'. This cultural nuance suggests that while crying is accepted, constant complaining is viewed through a slightly more critical lens. Understanding 'llorar' is essential for understanding the passionate heart of the Spanish language, where emotions are not just felt, but loudly and visibly expressed. Whether in a classic Mexican bolero or a contemporary Spanish drama, the act of crying is a bridge to deep human connection.
Using llorar correctly involves understanding its conjugation as a regular '-ar' verb and the prepositions that typically follow it. It is an intransitive verb, meaning it doesn't usually take a direct object (you don't 'cry something' in the same way you 'eat an apple'), but it frequently connects to the cause of the crying using prepositions like por, de, or con.
- Llorar por
- Used to indicate the reason or cause of the crying. 'Lloro por ti' (I cry for/because of you).
- Llorar de
- Used to express the emotion driving the tears. 'Llorar de alegría' (To cry with joy) or 'Llorar de pena' (To cry with sorrow).
Cuando escucho esa canción, siempre me dan ganas de llorar.
In the present tense, the conjugation is straightforward: yo lloro, tú lloras, él/ella llora, nosotros lloramos, vosotros lloráis, ellos lloran. In the past tense (preterite), which is very common when telling stories, it follows the pattern: yo lloré, tú lloraste, él lloró. Note that 'él lloró' (he cried) is often confused by beginners with 'él lloro' (which is not a word, though 'yo lloro' is the present tense). Accents are crucial in Spanish verbs!
María lloró de emoción al recibir el premio.
You will also see 'llorar' used in the progressive form (estar + llorando) to indicate that the action is happening right now. 'El niño está llorando en su habitación' (The boy is crying in his room). This is particularly useful for describing scenes or immediate observations. Additionally, 'llorar' can be used reflexively in some regional dialects or poetic contexts to emphasize the person's internal state, though 'llorarse' is much less common than the standard 'llorar'.
- Llorar a mares
- An idiom meaning 'to cry a river' or 'to cry oceans'. It emphasizes the quantity of tears.
No llores por lo que ya pasó; lo importante es el futuro.
Finally, consider the imperative form for giving commands or advice. 'No llores' (Don't cry) is a very common phrase used to comfort someone. In more formal settings, you might hear 'No llore usted'. Whether you are describing a baby, a character in a book, or your own reaction to a beautiful sunset, the structure of 'llorar' remains consistent and reliable for the learner.
In the Spanish-speaking world, llorar is everywhere—from the high drama of television to the lyrics of the most popular songs. One of the most iconic places you will encounter this word is in the telenovela. Latin American soap operas are famous for their emotional intensity, and you can bet that in every episode, at least one character will llorar amargamente (cry bitterly) over a betrayal or a secret identity. Hearing the word in this context helps learners associate it with strong, visual emotions.
- Music and Boleros
- Songs like 'Llorarás' by Oscar D'León or the classic 'La Llorona' (The Weeping Woman) are staples of Hispanic culture. In music, 'llorar' often represents the soul's yearning.
Dice la leyenda que La Llorona busca a sus hijos por las noches.
Another common setting is in daily family life. Parents often say to their children, '¿Por qué estás llorando?' or 'Deja de llorar por tonterías' (Stop crying over silly things). In this sense, the word is part of the basic vocabulary of caregiving and discipline. It's also frequently used in the context of humor. Spanish speakers love to say 'Me hice llorar de la risa' (I made myself cry from laughing) when recounting a funny story. This shows that the word isn't always negative; it's simply a measure of high intensity.
En el funeral, todos empezaron a llorar cuando sonó su canción favorita.
In literature, particularly in the works of Gabriel García Márquez or Isabel Allende, 'llorar' is used to evoke the 'Magical Realism' where even the stones might cry. It is a word that transcends the mundane and touches the spiritual. In news reports, you might hear about people 'llorando sus pérdidas' (mourning/crying over their losses) after a natural disaster. This versatility makes it a high-frequency word that you will hear in almost every social interaction that involves recounting past events or expressing current feelings.
- Sports Commentary
- When a team loses a major final, commentators will often describe the fans 'llorando en las gradas' (crying in the stands).
El payaso hacía reír a los niños, pero por dentro quería llorar.
In summary, 'llorar' is not just a verb; it is a cultural artifact. It captures the essence of Spanish-speaking cultures' relationship with emotion: it is something to be shared, witnessed, and respected. Whether it's the tears of a bride, the wailing of a legend, or the giggles of a child, 'llorar' is the word that binds these human experiences together.
One of the most frequent pitfalls for English speakers learning Spanish is the confusion between llorar and llover. Because both words start with the double-L 'll' and involve liquid (tears vs. rain), beginners often mix them up. Remember: llorar is for people and animals, while llover is an impersonal verb used for the weather. Saying 'Está llorando' when you mean 'It's raining' implies that the sky is literally sobbing, which might be poetic but is usually grammatically incorrect in a weather context.
- Spelling and Accents
- Confusing 'lloro' (I cry) with 'lloró' (he/she/it cried). The accent mark on the 'ó' changes the subject and the tense entirely.
- Preposition Errors
- English speakers often want to use 'llorar para' when they should use 'llorar por'. 'Por' is for the cause; 'para' is for the purpose, and we rarely cry with a specific 'purpose' in mind.
Incorrecto: El cielo está llorando (unless you're a poet). Correcto: Está lloviendo.
Another mistake involves the use of the word 'cry' as a shout. In English, 'to cry out' can mean to shout. In Spanish, llorar never means to shout. For that, you must use gritar or exclamar. If you say 'Él lloró mi nombre,' a Spanish speaker will think he was shedding tears while saying your name, not that he yelled it across the room. This is a classic 'false friend' of usage rather than definition.
No confundas lloro (presente) con lloró (pasado).
Learners also struggle with the reflexive form. While you can say 'se puso a llorar' (he/she started to cry), using 'se lloró' on its own is often a mistake. The phrase 'ponerse a + infinitive' is the standard way to say someone 'started' doing something. Simply saying 'él lloró' is 'he cried', but 'él se lloró' is usually incorrect unless you're using a very specific regional idiom like 'se lo lloró todo' (he cried it all out).
- Overusing 'Llorar'
- Sometimes students use 'llorar' for 'to complain'. While 'llorón' exists, the verb for complaining is 'quejarse'.
Ella lloró amargamente por la pérdida de su perro.
Lastly, be careful with the word 'llorona'. While it literally means 'a woman who cries a lot', calling someone a 'llorona' can be an insult or a reference to the legend. Context is king. If you are trying to be sympathetic, stick to the verb: 'Entiendo que quieras llorar' (I understand that you want to cry).
While llorar is the most common and versatile word for crying, Spanish offers a rich palette of synonyms that allow for greater precision in describing the intensity and nature of the tears. Choosing the right word can change the tone of your sentence from a simple observation to a poetic description or a harsh critique.
- Sollozar
- This means 'to sob'. It involves the short, gasping breaths that come with heavy crying. It is more intense than 'llorar'.
- Lagrimear
- This means 'to have one's eyes water' or 'to shed a few tears'. It is often used for physical irritants like smoke or onions, or for very mild emotion.
- Berrear
- Literally 'to bellow' or 'to low' (like a cow), it is used informally to describe a child screaming and crying loudly. It is somewhat negative.
El niño no solo lloraba, sino que sollozaba desconsoladamente.
For more formal or literary contexts, you might encounter plañir or lamentar. Plañir is very old-fashioned and means to lament or wail, usually at a funeral. Lamentar is closer to 'to regret' or 'to mourn' and focuses more on the feeling of sorrow than the physical act of crying. If you want to describe someone who is constantly whining or complaining, the verb quejarse is often a better fit than 'llorar', though 'llorar' can be used figuratively for 'to complain' in some regions (e.g., 'No me vengas a llorar con tus problemas').
Me lagrimean los ojos por culpa del polen.
In some Latin American countries, you might hear chillar. While it usually means 'to screech' or 'to squeal', it can be used colloquially to mean 'to cry' or 'to whine' in a high-pitched way. Similarly, moquear refers to the runny nose that often accompanies crying. Using these alternatives will make your Spanish sound much more natural and expressive, as you can tailor your vocabulary to the exact situation you are describing.
- Gemir
- To groan or moan. Often used when crying is accompanied by sounds of pain or deep distress.
No es necesario lamentar el pasado, mejor miremos al futuro.
Ultimately, mastering 'llorar' and its synonyms allows you to navigate the emotional landscape of the Spanish language with sensitivity. Whether you are reading a classic poem or chatting with a friend about a movie, knowing these distinctions will help you understand the nuances of human expression in a Spanish-speaking context.
How Formal Is It?
Curiosidade
The 'pl-' sound in Latin often turned into 'll-' in Spanish (e.g., pluvia -> lluvia, planus -> llano). This is why 'llorar' looks so different from French 'pleurer'.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'll' like an English 'L'.
- Pronouncing the final 'r' like an English 'r' (it should be a tap).
- Putting stress on the first syllable (LLO-rar is wrong).
- Confusing the sound with 'llover' (yoh-BER).
- Not pronouncing the 'o' clearly.
Nível de dificuldade
Very easy to recognize in texts as a regular verb.
Easy to conjugate, but watch the accent in the preterite 'lloró'.
The 'll' sound and 'r' tap require some practice for English speakers.
Distinct sound that is easy to pick up in conversation.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Regular -ar verb conjugation in the present tense.
Yo lloro, tú lloras, él llora...
Use of 'por' to indicate the cause of an action.
Lloro por tu culpa.
Use of 'de' to indicate the origin or emotion.
Llorar de miedo.
Verbal periphrasis 'empezar a + infinitive'.
Ella empezó a llorar.
Formation of adjectives from verbs (llorar -> llorón).
Ese niño es muy llorón.
Exemplos por nível
Yo lloro mucho.
I cry a lot.
Present tense, 1st person singular.
¿Por qué lloras tú?
Why are you crying?
Question form, present tense.
El bebé llora en la noche.
The baby cries at night.
3rd person singular.
Nosotros no lloramos hoy.
We are not crying today.
Negative sentence, 1st person plural.
Ellos lloran por la película.
They cry because of the movie.
3rd person plural.
Me gusta llorar de risa.
I like to cry with laughter.
Infinitive after 'me gusta'.
No llores, por favor.
Don't cry, please.
Imperative (negative command).
Ella llora cuando tiene hambre.
She cries when she is hungry.
3rd person singular.
Ayer lloré por mi abuela.
Yesterday I cried for my grandmother.
Preterite tense (completed action).
De niño, yo lloraba mucho.
As a child, I used to cry a lot.
Imperfect tense (habitual action).
El perro está llorando en la puerta.
The dog is crying at the door.
Present progressive.
¿Lloraste cuando viste el regalo?
Did you cry when you saw the gift?
Preterite question.
No llores de tristeza.
Don't cry out of sadness.
Negative imperative with 'de'.
Mi hermano lloró todo el día.
My brother cried all day.
Preterite, 3rd person singular.
Lloramos de alegría en la boda.
We cried with joy at the wedding.
Preterite, 1st person plural.
Ella empezó a llorar de repente.
She started to cry suddenly.
Periphrasis 'empezar a + infinitive'.
Es normal que llores un poco.
It's normal for you to cry a little.
Present subjunctive after 'es normal que'.
He llorado mucho este año.
I have cried a lot this year.
Present perfect tense.
No llores sobre la leche derramada.
Don't cry over spilled milk.
Idiomatic expression.
Si me dejas, voy a llorar mucho.
If you leave me, I'm going to cry a lot.
First conditional / Future with 'ir a'.
Lloraba a moco tendido tras la ruptura.
He was crying his eyes out after the breakup.
Imperfect with idiom.
Me hace llorar que no me escuches.
It makes me cry that you don't listen to me.
Subjunctive after 'me hace llorar que'.
Estaba llorando cuando llegaste.
I was crying when you arrived.
Past progressive.
No quiero que llores más por él.
I don't want you to cry for him anymore.
Subjunctive after 'querer que'.
Habría llorado si no estuvieras aquí.
I would have cried if you weren't here.
Conditional perfect.
Llorar es una forma de desahogarse.
Crying is a way to vent.
Infinitive as a noun.
La guitarra parecía llorar en sus manos.
The guitar seemed to weep in his hands.
Figurative/Poetic use.
Aunque llores, no cambiaré de opinión.
Even if you cry, I won't change my mind.
Subjunctive with 'aunque' (concessive).
Se pasó la noche llorando su mala suerte.
He spent the night lamenting his bad luck.
Gerund expressing manner.
No llores tanto, que no es para tanto.
Don't cry so much, it's not a big deal.
Informal imperative.
Salió de la habitación llorando amargamente.
She left the room crying bitterly.
Adverbial phrase with gerund.
Espero que no hayas llorado demasiado.
I hope you haven't cried too much.
Present perfect subjunctive.
Lloraba sus penas en la soledad del bar.
He was weeping for his sorrows in the loneliness of the bar.
Transitive use of 'llorar' (to mourn).
La ciudad lloraba la pérdida de su héroe.
The city mourned the loss of its hero.
Metonymic use.
No hay nada más triste que llorar en silencio.
There is nothing sadder than crying in silence.
Infinitive as subject.
Lloró hasta que se le secaron las lágrimas.
He cried until his tears ran dry.
Preterite with result clause.
Su voz se quebró y empezó a llorar.
His voice broke and he started to cry.
Narrative sequence.
¡No me llores con excusas baratas!
Don't come to me whining with cheap excuses!
Colloquial/Figurative use.
El cielo lloraba sobre los campos desolados.
The sky wept over the desolate fields.
Personification.
Llorar es, a veces, la única respuesta lógica.
Crying is, sometimes, the only logical response.
Abstract infinitive use.
Lloró la ausencia de su patria durante décadas.
He lamented the absence of his homeland for decades.
Formal transitive use.
La tragedia nos obliga a llorar juntos.
Tragedy forces us to mourn together.
Infinitive after 'obligar a'.
Bajo la lluvia, sus lágrimas se perdían al llorar.
Under the rain, her tears were lost as she cried.
Infinitive as a temporal clause.
No por mucho llorar amanece más temprano.
Crying a lot doesn't make the sun rise earlier.
Proverbial usage.
Llorar por lo inevitable es un ejercicio fútil.
Crying for the inevitable is a futile exercise.
Academic/Philosophical tone.
El poeta llora la belleza efímera de la rosa.
The poet laments the ephemeral beauty of the rose.
Literary transitive use.
Se le veía llorar en los rincones más oscuros.
He was seen crying in the darkest corners.
Passive/Impersonal construction.
Llorar es el lenguaje del alma herida.
Crying is the language of the wounded soul.
Metaphorical definition.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Don't cry for me; used to tell someone not to worry about you.
No llores por mí, estaré bien.
— To cry over nothing; used for someone who is very sensitive.
Ella siempre llora por nada.
— To cry with emotion; used for very moving moments.
Lloró de emoción al ver a su hijo.
— To cry on someone's shoulder; seeking comfort.
Vino a llorar en mi hombro.
— To cry in corners; to hide one's sadness.
Se pasa el día llorando por los rincones.
Frequentemente confundido com
Llover means 'to rain'. It is impersonal (llueve), whereas llorar is for people.
Gritar means 'to shout'. In English 'to cry' can mean 'to shout', but not in Spanish.
Llamar means 'to call'. Beginners sometimes confuse the 'll' words.
Expressões idiomáticas
— To cry your eyes out; literally 'to cry with a hanging snot'.
Lloró a moco tendido durante todo el funeral.
Informal— To cry over spilled milk; to regret something that cannot be changed.
No llores sobre la leche derramada, ya pasó.
Neutral— To be a crybaby or a person who complains a lot.
No seas tan llorón, solo es un rasguño.
Informal— The one who doesn't cry, doesn't get fed; you have to ask/complain to get what you want.
Pide un aumento, recuerda que el que no llora no mama.
Colloquial— To cry crocodile tears; to fake sadness.
No le creas, son lágrimas de cocodrilo.
Neutral— To cry like a Mary Magdalene; to cry uncontrollably.
Cuando se fue, ella se quedó llorando como una Magdalena.
Neutral— To cry with one eye; to be only half-sad or pretending.
Dice que está triste, pero solo llora de un ojo.
Colloquial— To drown one's sorrows or vent about one's problems.
Fuimos al bar a llorar nuestras penas.
Neutral— To tell someone to go cry somewhere else (dismissive).
Si no te gusta, vete a llorar al valle.
Slang/Regional— To be lucky despite a problem; to have something good come from bad.
Perdió el coche pero no se hizo daño; llora por un ojo.
Idiomatic/RegionalFácil de confundir
Similar spelling and both involve falling water.
Llover is weather; llorar is human emotion.
Hoy llueve (it rains) vs Hoy lloro (I cry).
Both start with 'lle/llo' sounds.
Llenar means 'to fill'.
Lleno el vaso vs Lloro en el cine.
Both are common 'll' verbs.
Llevar means 'to carry' or 'to wear'.
Llevo mi maleta vs Lloro por mi perro.
Common 'll' verb.
Llegar means 'to arrive'.
Llego a casa vs Lloro en casa.
It is the noun form, not the verb.
Llanto is 'crying/the act', llorar is the action.
Su llanto era fuerte vs Él lloraba fuerte.
Padrões de frases
Sujeto + llorar + mucho/poco.
María llora mucho.
¿Por qué + llorar + sujeto?
¿Por qué lloras tú?
Sujeto + llorar + de + [emoción].
Nosotros lloramos de alegría.
Sujeto + estar + llorando.
El bebé está llorando.
Sujeto + llorar + por + [persona/cosa].
No llores por él.
Me hace + llorar + que + [subjuntivo].
Me hace llorar que te vayas.
Sujeto + llorar + a mares.
Ella lloraba a mares.
Sujeto + llorar + [objeto directo (pena/pérdida)].
Lloramos su muerte.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in both spoken and written Spanish.
-
Using 'llorar' for 'to shout'.
→
gritar
In English, 'to cry' can mean to yell, but in Spanish, 'llorar' is only for tears.
-
Confusing 'llorar' with 'llover'.
→
llover
Llover is for rain. Don't say 'El cielo está llorando' unless you're writing a poem.
-
Missing the accent in 'lloró'.
→
él lloró
Without the accent, it means 'I cry' (yo lloro).
-
Using 'llorar para' for a reason.
→
llorar por
We use 'por' for the cause or reason behind the tears.
-
Pronouncing 'll' as an 'L'.
→
y-sound
The 'll' should sound like 'y', not 'l'.
Dicas
Accent Awareness
Be careful with 'lloró' (he cried) and 'lloro' (I cry). That little accent mark completely changes who is doing the crying and when!
Beyond the Basics
Once you know 'llorar', learn 'lágrima' (tear) and 'pañuelo' (tissue/handkerchief) to complete your 'crying' toolkit.
Musical Tears
Listen to Mexican Rancheras or Boleros. You will hear 'llorar' used constantly to express deep, romantic longing.
The Soft 'LL'
Don't let the double L scare you. Just treat it like a 'Y' in 'yellow' and you'll sound like a pro.
Cry of Laughter
Use 'llorar de risa' to sound more native when talking about a funny movie or a joke.
Visual Cues
Associate the word 'llorar' with the image of a waterfall (lluvia/llorar connection) to help it stick.
Comforting Others
Learn 'No llores' (Don't cry) as a way to show empathy to friends in tough times.
Onions and Smoke
Remember that 'llorar' is also used for physical reactions, not just emotions. 'Las cebollas me hacen llorar'.
Start Crying
Use 'ponerse a llorar' instead of just 'llorar' if you want to emphasize the moment the crying began.
Intensity Matters
If someone is crying really hard, use 'llorar desconsoladamente' to sound more descriptive.
Memorize
Mnemônico
Imagine a **Yo-Yo** (LL) that is so **Rare** (RAR) it makes you **LLORAR** (cry) because you want it so much.
Associação visual
Picture a large 'LL' shape made of falling blue tears.
Word Web
Desafio
Try to conjugate 'llorar' in your head every time you see someone crying in a movie or on the street.
Origem da palavra
Derived from the Latin verb 'plorare', which meant 'to cry out' or 'to wail'.
Significado original: To cry out, to lament loudly.
Romance (Latin roots).Contexto cultural
Be careful when calling an adult a 'llorón', as it can be quite insulting, implying they are immature.
In some English-speaking cultures, crying is often more private. In Spanish, it is frequently more expressive and loud.
Pratique na vida real
Contextos reais
Sadness
- Llorar de pena
- No puedo dejar de llorar
- Llorar por un amor
- Llorar amargamente
Happiness
- Llorar de alegría
- Llorar de emoción
- Lágrimas de felicidad
- Casi lloro de lo feliz que soy
Physical Pain
- Llorar de dolor
- Me hizo llorar el golpe
- Llorar por una herida
- El niño llora porque se cayó
Humor
- Llorar de risa
- Me parto de risa hasta llorar
- Fue tan gracioso que lloré
- Lágrimas de risa
Social/Complaining
- No me vengas a llorar
- Es un llorón
- Llorar por todo
- Dejar de llorar
Iniciadores de conversa
"¿Cuál fue la última película que te hizo llorar?"
"¿Eres de los que lloran de risa con facilidad?"
"¿Crees que es bueno llorar delante de otras personas?"
"¿Qué cosas te hacen llorar de alegría?"
"¿Recuerdas alguna vez que lloraras mucho de niño?"
Temas para diário
Escribe sobre una vez que lloraste de alegría y por qué fue un momento especial.
¿Qué música te hace sentir ganas de llorar? Describe los sentimientos que te produce.
Describe una escena de una película donde un personaje llora y cómo te sentiste tú.
Escribe sobre la importancia de expresar las emociones en lugar de guardarlas.
¿Qué le dirías a un amigo que está llorando para consolarlo?
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, 'llorar' is a completely regular -ar verb in all tenses, which makes it very easy to conjugate for beginners.
You say 'llorar de risa'. It is a very common expression used when something is extremely funny.
'Llorar' is the general word for crying. 'Sollozar' specifically means 'to sob', involving those short, shaky breaths during intense crying.
Yes, you can use 'llorar' to describe a dog whining or an animal that seems to be in pain or shedding tears.
It's an informal idiom meaning to cry very hard or 'to cry one's eyes out'. It literally refers to the mucus that comes with heavy crying.
It can be. It means 'crybaby'. It's often used playfully with children but can be offensive if used to describe an adult's behavior.
In the preterite: lloré, lloraste, lloró, lloramos, llorasteis, lloraron. In the imperfect: lloraba, llorabas, lloraba, llorábamos, llorabais, lloraban.
No. Unlike the English 'to cry out', 'llorar' only refers to the act of shedding tears or lamenting. Use 'gritar' for shouting.
It is a famous Hispanic legend about a ghost woman who cries while searching for her lost children near rivers.
Use 'por' for the reason (lloro por ti) and 'de' for the feeling (lloro de emoción).
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence using 'llorar' in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The baby cried all night'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'llorar de alegría'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't cry for me'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'llorar' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I used to cry a lot as a child'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'llorar a moco tendido' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It makes me cry when you are sad'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking someone why they are crying.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We will not cry today'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about cutting onions and crying.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She would cry if she knew the truth'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sollozar' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have cried many times'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'llorar de risa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stop crying and listen to me'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'llorar' in the imperfect tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are crying because they are happy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'llorón' in a sentence to describe someone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hope you don't cry'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'llorar'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en español: 'I cry'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'lloró' (preterite).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en español: 'Don't cry'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'lloramos'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en español: 'I'm crying with laughter'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'sollozar'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en español: 'Why are you crying?'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'lloraba' (imperfect).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en español: 'He is a crybaby'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'lágrima'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en español: 'I started to cry'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'lloraremos'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en español: 'I have cried a lot'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'lloraría'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en español: 'It's normal to cry'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'llanto'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en español: 'She cried for him'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'lloroso'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en español: 'Stop crying!'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'lloro' vs 'lloró'.
Listen and identify: 'llorar' vs 'llover'.
What emotion is implied in 'llorar de alegría'?
Identify the tense: 'lloraré'.
Identify the tense: 'lloraba'.
Identify the subject: 'lloramos'.
Identify the subject: 'lloran'.
What idiom is used: 'llorar a moco tendido'?
Is the speaker sad: 'Lloro de risa'?
Identify the tense: 'lloraste'.
Listen for the preposition: 'Lloro por ti'.
Identify the word: 'lágrima'.
Identify the verb: 'sollozar'.
Listen for the command: 'No llores'.
Identify the tense: 'había llorado'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Llorar is the go-to Spanish verb for 'to cry'. Whether it's 'llorar de risa' (cry with laughter) or 'llorar por amor' (cry for love), it captures the intense emotional expression central to the Spanish language. Example: 'No llores por mí' (Don't cry for me).
- Llorar means to cry. It is a regular -ar verb used for emotional and physical tears.
- Commonly used with 'por' for reasons and 'de' for specific emotions like joy or sorrow.
- Essential for understanding Spanish music, telenovelas, and everyday emotional expressions.
- Often confused with 'llover' (to rain), but 'llorar' is strictly for humans and animals.
Accent Awareness
Be careful with 'lloró' (he cried) and 'lloro' (I cry). That little accent mark completely changes who is doing the crying and when!
Beyond the Basics
Once you know 'llorar', learn 'lágrima' (tear) and 'pañuelo' (tissue/handkerchief) to complete your 'crying' toolkit.
Musical Tears
Listen to Mexican Rancheras or Boleros. You will hear 'llorar' used constantly to express deep, romantic longing.
The Soft 'LL'
Don't let the double L scare you. Just treat it like a 'Y' in 'yellow' and you'll sound like a pro.
Exemplo
El bebé empezó a llorar.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de emotions
a diferencia de
B1Ao contrário do meu irmão, eu sou muito calmo.
abatido
B1Sentindo ou mostrando grande tristeza ou desânimo; abatido.
abatimiento
B2Abatimento é um estado de desânimo profundo ou falta de energia física.
abatir
B1Abatir: Desanimar profundamente alguém ou derrubar algo fisicamente. 'A notícia o abateu' (The news crushed him).
abierto/a de mente
B2Mente aberta; disposto a considerar novas ideias.
aborrecer
B1Abominar; detestar profundamente. 'Ela aborrece a hipocrisia.'
abrazar
A1Abraçar. 'Eu amo abraçar meus amigos.' 'O país precisa abraçar a mudança.'
abrazo
A1Um ato de segurar alguém firmemente nos braços; um abraço.
abrumador
B1Algo que é avassalador ou que causa uma sensação de opressão.
abrumar
B1Sobrecarregar alguém com excesso de trabalho ou emoções.