Significado
To anticipate the arrival or presence of a particular person.
Contexto cultural
Being 'montazer' for a guest is a point of pride. If a guest arrives and you aren't ready, it's considered a lapse in 'Mehman-navazi' (hospitality). The concept of 'Entezar' is a major theme in Persian poetry (Rumi, Hafez). It often represents the soul's wait for divine union. In Shia Islam, 'Entezar-e Faraj' is the act of waiting for the reappearance of the 12th Imam. This makes the root word very powerful in Iran. Iranians use 'Montazer' on Instagram stories when teasing a new project or a 'coming soon' post.
The Pronoun Shortcut
Instead of saying 'Montazer-e to hastam', just say 'Montazeretam'. It makes you sound 10x more native.
Avoid 'Baraye'
Never say 'Montazer baraye...'. It's the most common giveaway that you are translating from English.
Significado
To anticipate the arrival or presence of a particular person.
The Pronoun Shortcut
Instead of saying 'Montazer-e to hastam', just say 'Montazeretam'. It makes you sound 10x more native.
Avoid 'Baraye'
Never say 'Montazer baraye...'. It's the most common giveaway that you are translating from English.
Ta'arof Waiting
If an Iranian says 'We are waiting for you' for dinner, they usually mean it, but always double-check if it's a formal invitation!
Use with 'Mandan'
If you want to emphasize that you are *staying* in a place to wait, use 'mandan' (to stay) instead of 'budan'.
Teste-se
Fill in the blank with the correct form of the Ezafe or pronoun.
من منتظر... سارا هستم.
The Ezafe (short -e sound) is required to link 'montazer' to the person.
Which sentence is the most natural way to say 'I am waiting for you' in spoken Persian?
How do you say 'I'm waiting for you' to a friend?
'Montazeretam' is the standard informal spoken contraction.
Complete the dialogue.
A: کجایی؟ چرا نیامدی؟ B: ببخشید، هنوز ........... تاکسی هستم.
B is saying 'I am still waiting for a taxi.' 'Montazer-e' is the correct link.
Match the phrase to the situation.
You are at a job interview and want to be polite.
This is the formal and appropriate way to express anticipation in a professional setting.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Wait vs. Patience
Banco de exercicios
4 exerciciosمن منتظر... سارا هستم.
The Ezafe (short -e sound) is required to link 'montazer' to the person.
How do you say 'I'm waiting for you' to a friend?
'Montazeretam' is the standard informal spoken contraction.
A: کجایی؟ چرا نیامدی؟ B: ببخشید، هنوز ........... تاکسی هستم.
B is saying 'I am still waiting for a taxi.' 'Montazer-e' is the correct link.
You are at a job interview and want to be polite.
This is the formal and appropriate way to express anticipation in a professional setting.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, you can say 'Montazer-e otobus hastam', but 'Montazer-e otobus mandam' is also very common.
'Entezar' is the noun (waiting), and 'Montazer' is the person who waits (expectant).
No, it's just informal. It's perfect for friends and family.
Say 'Montazer-e man nabash' (informal) or 'Montazer-e man nabashid' (formal).
No, for hope use 'omidvar budan'.
That is the written form of the Ezafe when a word ends in a vowel, but since 'montazer' ends in a consonant, it's just a short 'e' sound.
Yes, 'Montazer-e tamas-e shoma hastam' is very common.
Yes, 'Kashal kardan' (to leave someone hanging) is related slang.
Say 'Yek qarn-e montazeram!' (I've been waiting for a century!)
Yes, it's used in Urdu, Turkish (Müntazır - though rare), and Arabic.
Frases relacionadas
منتظر گذاشتن
builds onTo keep someone waiting
چشمبهراه
similarLonging/Waiting expectantly
توقف کردن
contrastTo stop/pause
پیشواز رفتن
specialized formTo go to meet/welcome someone
بیصبرانه منتظر بودن
specialized formTo wait impatiently/eagerly