مغرضانه
When someone is مغرضانه (maghrezāneh), it means they are not being fair. They might like one thing more than another without a good reason. Or, they might dislike something without a good reason.
It's like when a child always chooses their favorite toy, even if another toy is better for a game. They are showing a preference that isn't always fair to other toys. So, مغرضانه means someone has a strong feeling for or against something, which stops them from being completely fair or neutral. They are prejudiced, meaning they have an opinion already before looking at all the facts.
When you're learning Persian at a B2 level, you're moving beyond basic conversation and starting to understand more nuanced concepts. Words like مغرضانه (maghrezāneh) become important here. This word means biased or prejudiced.
It's used when you want to describe an opinion, a judgment, or even an action that isn't fair because someone already has a strong, unfair feeling for or against something. Understanding such words helps you grasp more complex discussions and news in Persian, especially when people are talking about fairness or impartiality.
§ Using 'مغرضانه' for general negativity
One of the most common mistakes English speakers make with 'مغرضانه' is using it too broadly to describe anything negative or critical. Remember, 'مغرضانه' specifically means biased or prejudiced. It implies an unfair, often hidden, agenda or a lack of objectivity. It's not just about something being bad or incorrect; it's about the reason behind why it's bad or incorrect.
For example, if a review of a restaurant is simply harsh, but based on actual bad food, you wouldn't necessarily call it 'مغرضانه'. You might call it 'تند' (tund, harsh) or 'منفی' (manfi, negative). But if the reviewer has a personal vendetta against the restaurant owner and is deliberately writing a false negative review, then it's 'مغرضانه'.
نقد او مغرضانه بود زیرا قبلاً با صاحب رستوران مشکل داشت. (His criticism was biased because he previously had issues with the restaurant owner.)
Here, the bias is clearly stated. Without that context, 'مغرضانه' might be too strong or inaccurate.
§ Confusing 'مغرضانه' with 'اشتباه' (eshtebah - wrong)
Another common pitfall is using 'مغرضانه' when you simply mean 'wrong' or 'incorrect'. An incorrect statement or decision isn't necessarily biased. It could be due to a lack of information, a genuine mistake, or a different interpretation. 'مغرضانه' adds the layer of intentional, unfair prejudice.
- DEFINITION
- An incorrect statement might be accidental; a biased statement is intentionally skewed.
For instance, if someone gives you the wrong directions, their directions are 'اشتباه' (wrong), not 'مغرضانه' (biased), unless they deliberately tried to mislead you with bad directions because they don't like you!
این گزارش اشتباه بود، اما به نظر نمیرسید که مغرضانه باشد. (This report was wrong, but it didn't seem to be biased.)
§ Overusing 'مغرضانه' in formal contexts
While 'مغرضانه' is a useful word, using it excessively or in situations where a milder term would suffice can make your speech or writing sound overly accusatory or dramatic. Consider the context and the strength of the accusation you want to convey. If the bias isn't clearly evident or strongly implied, a softer word might be better.
§ Not understanding the nuance of 'prejudice' in Persian
The English definition of 'prejudice' can sometimes imply a deeply ingrained, often negative, attitude towards a group of people (e.g., racial prejudice). While 'مغرضانه' can certainly cover this, it's broader. It also applies to individual situations where someone is being unfairly treated or judged due to a personal reason, not necessarily a group-based one.
- Bias in a judicial ruling because the judge dislikes one of the parties.
- A news report that unfairly favors one political candidate over another due to the journalist's personal views.
- A teacher grading a student unfairly because they had a previous negative interaction with the student's family.
In all these cases, 'مغرضانه' works because there's an unfair, personal, and non-objective element influencing the outcome. It's about a lack of impartiality.
داور تصمیم مغرضانه ای گرفت. (The judge made a biased decision.)
This sentence implies that the judge's decision was influenced by something other than the facts of the case, suggesting an unfair personal motive or predisposition.
§ What does 'مغرضانه' mean?
- DEFINITION
- Biased; unfairly prejudiced for or against someone or something. It implies a deliberate and often negative leaning.
The Persian word 'مغرضانه' (maghzane) is an adjective used to describe something that is biased or prejudiced. It comes from the root 'غرض' (gharaz) which means 'motive' or 'intention,' often with a negative connotation of ulterior motive. When you use 'مغرضانه,' you're not just saying something is subjective; you're often implying that there's an unfair or even malicious intent behind the bias.
§ How to use 'مغرضانه' in a sentence
You can use 'مغرضانه' to describe opinions, reports, actions, or even individuals when their perspective is unfairly skewed.
این گزارش خبری مغرضانه بود.
This news report was biased. (It implies the report deliberately favored one side.)
اظهارات او کاملاً مغرضانه به نظر میرسید.
His statements seemed completely biased. (Suggests his opinion was unfairly influenced by personal motives.)
ما باید از قضاوتهای مغرضانه دوری کنیم.
We must avoid biased judgments. (Emphasizes the need for fair, impartial assessment.)
§ Similar words and when to use 'مغرضانه' vs alternatives
Here are some related words and how they compare to 'مغرضانه':
جانبدارانه (janebdārāne): This also means biased or partisan. It literally translates to 'side-taking.' While 'مغرضانه' often implies a negative or unfair motive, 'جانبدارانه' can sometimes be used in a more neutral sense, simply meaning someone is taking a side. For example, a sports commentator might be 'جانبدارانه' towards their home team, which isn't necessarily malicious, just favoritism. However, it can also carry a negative connotation of unfairness.
تحلیل او کمی جانبدارانه بود.
His analysis was a bit partisan/biased. (Could imply he favored one side, but not necessarily with ill intent.)
ناعادلانه (nā-ādelāne): This means unjust or unfair. It focuses more on the outcome or the action being unfair, rather than the underlying motive of bias. An action can be 'ناعادلانه' even if there wasn't a specific 'مغرضانه' intent, but simply a mistake or a flawed system.
این تصمیم ناعادلانه بود.
This decision was unjust/unfair. (Focuses on the unfairness of the decision itself.)
تعصبی (ta'assobi): This means bigoted or fanatical. It implies an extreme and often irrational prejudice, usually against a group of people, an idea, or a belief. 'تعصبی' is a stronger word than 'مغرضانه' and carries a more intense negative connotation of narrow-mindedness and intolerance.
نظرات تعصبی او باعث رنجش همه شد.
His bigoted/fanatical views offended everyone. (Highlights extreme and irrational prejudice.)
§ When to choose 'مغرضانه'
Use 'مغرضانه' when you want to specifically highlight that the bias is:
Deliberate: There's an underlying (often negative) motive or intention for the prejudice.
Unfair: It results in an unjust or inequitable outcome or perception.
Beyond simple favoritism: It suggests a deeper, more problematic leaning than just taking a side.
Curiosidade
The root 'غرض' (gharaz) in Arabic means 'purpose' or 'motive', which evolved to imply a hidden or self-serving motive when combined with 'مُـ' (mu-) and the adverbial suffix '-انه' (-aaneh) in Persian.
Guia de pronúncia
- mispronouncing the 'gh' sound as a hard 'g'
- incorrectly stressing the first syllable
Nível de dificuldade
Relatively straightforward to read once familiar with the letters.
Standard spelling, no unusual letter combinations.
Pronunciation is phonetic, but the 'gh' sound might be new for some English speakers.
Clear pronunciation, often used in formal contexts.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Adjectives often come after the noun they modify, unlike in English. However, when an adjective is used as a predicate (after a verb like 'to be'), it will follow the verb.
گزارش مغرضانه بود. (The report was biased.)
When an adjective modifies a noun, they are connected by the 'ezāfe' (ـِ).
مقالهٔ مغرضانه (A biased article)
Adjectives in Persian do not change form for number or gender.
نظرات مغرضانه (Biased opinions)
To make an adjective adverbial, you often don't need to change its form. The context will usually indicate its function.
او مغرضانه قضاوت کرد. (He judged biasedly.)
You can intensify adjectives using words like 'بسیار' (very) or 'خیلی' (very).
این دیدگاه بسیار مغرضانه است. (This viewpoint is very biased.)
Exemplos por nível
داور تصمیم مغرضانه گرفت.
The referee made a biased decision.
خبر او مغرضانه بود.
His news was biased.
این گزارش خیلی مغرضانه است.
This report is very biased.
نظر شما مغرضانه به نظر می رسد.
Your opinion seems biased.
او با دید مغرضانه نگاه می کرد.
He was looking with a biased view.
این قضاوت کاملاً مغرضانه بود.
This judgment was completely biased.
آنها به طور مغرضانه عمل کردند.
They acted in a biased way.
مطالب آنها مغرضانه است.
Their content is biased.
حرفهای او مغرضانه بود.
His words were biased.
گزارش خبرنگار مغرضانه نوشته شده بود.
The reporter's report was written in a biased way.
تصمیم او کاملاً مغرضانه بود.
His decision was completely biased.
نباید مغرضانه قضاوت کرد.
One should not judge biasedly.
تحلیل او از وضعیت، مغرضانه به نظر میرسید.
His analysis of the situation seemed biased.
گاهی اوقات رسانهها خبرها را مغرضانه نشان میدهند.
Sometimes the media presents news in a biased way.
رای داور در مسابقه، مغرضانه بود.
The referee's decision in the match was biased.
این یک دیدگاه مغرضانه است.
This is a biased point of view.
گزارش او مغرضانه بود و حقایق را تحریف کرده بود.
His report was biased and distorted the facts.
Here, 'مغرضانه' modifies 'گزارش' (report) and describes its quality.
متهم ادعا کرد که قاضی در مورد او مغرضانه عمل میکند.
The defendant claimed the judge was acting prejudicially towards him.
The adverbial phrase 'مغرضانه عمل میکند' (acts prejudicially) describes the judge's action.
برخی از رسانهها اخبار را به صورت مغرضانه پوشش میدهند.
Some media outlets cover the news in a biased way.
'به صورت مغرضانه' (in a biased way) functions adverbially, describing how the news is covered.
نظرات او در مورد این موضوع بسیار مغرضانه به نظر میرسید.
His opinions on this matter seemed very biased.
Here, 'مغرضانه' describes 'نظرات' (opinions).
نباید اجازه دهیم تصمیماتمان مغرضانه باشند.
We should not let our decisions be biased.
The verb 'باشند' (be) is used with 'مغرضانه' to express a state of being biased.
تحقیقات نشان داد که نتایج مطالعه مغرضانه بوده است.
Research showed that the study results were biased.
'مغرضانه بوده است' (had been biased) indicates a past state of bias.
او از اظهارنظرهای مغرضانه اجتناب میکرد.
He avoided biased comments.
'اظهارنظرهای مغرضانه' (biased comments) shows 'مغرضانه' acting as an adjective before the noun.
تصمیمگیریهای مغرضانه میتواند به عدالت آسیب برساند.
Biased decision-making can harm justice.
'تصمیمگیریهای مغرضانه' (biased decisions/decision-making) shows 'مغرضانه' modifying a noun phrase.
گزارش او مغرضانه بود و حقایق را تحریف کرده بود.
His report was biased and distorted the facts.
The past tense verb 'تحریف کرده بود' (had distorted) indicates a completed action in the past relative to another past action.
به نظرم داور در این مسابقه تصمیمات مغرضانه گرفت.
I think the referee made biased decisions in this match.
'به نظرم' (in my opinion) is a common way to express personal belief.
تبلیغات آنها کاملاً مغرضانه و یکجانبه بود.
Their advertisements were completely biased and one-sided.
'کاملاً' (completely) is an adverb modifying 'مغرضانه'.
نمیتوانیم به اطلاعاتی که از منابع مغرضانه میآید اعتماد کنیم.
We cannot trust information that comes from biased sources.
'نمیتوانیم اعتماد کنیم' (we cannot trust) uses the negative present subjunctive.
مصاحبهکننده سوالات مغرضانهای از نامزدها پرسید.
The interviewer asked biased questions to the candidates.
'پرسید' (asked) is the simple past tense of 'پرسیدن'.
افکار عمومی به دلیل اخبار مغرضانه تحت تأثیر قرار گرفت.
Public opinion was influenced due to biased news.
'تحت تأثیر قرار گرفت' (was influenced) is a passive construction.
او دیدگاههای مغرضانه خود را در سخنرانیاش بیان کرد.
He expressed his biased views in his speech.
'بیان کرد' (expressed) is the simple past tense of 'بیان کردن'.
لطفاً نظرات مغرضانه خود را در این بحث وارد نکنید.
Please do not introduce your biased opinions into this discussion.
'وارد نکنید' (do not introduce) is the negative imperative.
Colocações comuns
Frases Comuns
این یک دیدگاه کاملاً مغرضانه است.
This is a completely biased viewpoint.
او گزارش مغرضانه ای ارائه داد.
He presented a biased report.
نباید تحلیل مغرضانه ای داشته باشیم.
We should not have a biased analysis.
رفتار آنها بسیار مغرضانه بود.
Their behavior was very biased.
این تصمیم مغرضانه به نظر می رسد.
This decision seems biased.
او قضاوت مغرضانه ای کرد.
He made a biased judgment.
اطلاعات ارائه شده مغرضانه بود.
The information provided was biased.
پوشش خبری آنها مغرضانه است.
Their news coverage is biased.
این یک انتخاب مغرضانه بود.
This was a biased selection.
برخورد او با من مغرضانه بود.
His treatment of me was biased.
Frequentemente confundido com
While 'مغرضانه' means biased, it carries a strong connotation of malice or ill-intention, unlike a general bias that might be unintentional.
Similar to biased, but 'مغرضانه' emphasizes the deliberate and often malicious nature of the prejudice.
'مغرضانه' describes the *reason* for unfairness (malicious prejudice), while 'unfair' describes the *result*.
Expressões idiomáticas
"با یک چشم دیدن"
To look with one eye; to be biased or prejudiced
متاسفانه داور بازی را با یک چشم دید.
neutral"طرف کسی را گرفتن"
To take someone's side; to be biased towards someone
او همیشه طرف پسرش را می گیرد.
neutral"کج دار و مریز"
Crookedly holding and spilling; handling something with bias or prejudice, often to one's own advantage
این گزارش کج دار و مریز نوشته شده است.
neutral"سلیقه ای برخورد کردن"
To deal with something subjectively or based on personal taste/bias
قاضی نباید سلیقه ای برخورد کند.
neutral"موی دماغ شدن"
To become hair in the brain; to be an annoyance or a prejudiced obstacle
نظرات مغرضانه او موی دماغ همه شده است.
informal"پای کسی را وسط کشیدن"
To drag someone's foot in; to involve someone unfairly due to bias
چرا پای من را وسط کشیدی؟
neutral"یک بام و دو هوا"
One roof, two weathers; double standards, often due to bias
این سیاست یک بام و دو هواست.
neutral"طرفدارانه رفتار کردن"
To act in a partisan way; to show favoritism or bias
او همیشه طرفدارانه رفتار می کند.
neutral"کلاه خود را قاضی کردن"
To make one's hat a judge; to judge fairly without bias
بیا کلاه خود را قاضی کنیم و ببینیم حق با کیست.
neutral"بد قضاوت کردن"
To judge poorly; to make a biased judgment
متاسفانه او در مورد من بد قضاوت کرد.
neutralFácil de confundir
This word is often confused with 'biased' in a general sense, but it specifically implies a malicious or ill-intentioned bias.
While 'biased' can be neutral or even unintentional, 'مغرضانه' always suggests a deliberate and negative prejudice.
گزارش او مغرضانه بود و حقایق را تحریف کرده بود. (His report was malicious and distorted the facts.)
Similar to 'مغرضانه', but 'متعصبانه' leans more towards fanaticism or dogmatic adherence to a belief, often without ill intent.
'مغرضانه' is about intentional negative prejudice, while 'متعصبانه' is about extreme, often uncritical, devotion to a belief or group, which can lead to bias.
نظرات او متعصبانه و دور از واقعیت بود. (His views were fanatical and far from reality.)
This word also means 'biased' but is closer to 'partial' or 'one-sided,' without necessarily implying malice.
'مغرضانه' implies ill will and deliberate distortion, whereas 'جانبدارانه' simply means favoring one side, which can be due to natural inclination or loyalty, not necessarily malice.
داوری مسابقه جانبدارانه بود و به نفع تیم میزبان رای داد. (The refereeing was partial and favored the home team.)
This is a more general term for 'biased' and can be used in many contexts where there's an inclination towards one thing over another.
'مغرضانه' is a specific, strong form of 'سوگیرانه' that implies malicious intent. 'سوگیرانه' can be much milder and even unconscious.
تصمیم او سوگیرانه بود و بر اساس اطلاعات ناقص گرفته شد. (His decision was biased and made based on incomplete information.)
This means 'unfair' or 'unjust,' which can be a result of 'مغرضانه' actions, but isn't the same thing.
'مغرضانه' describes the *action* or *attitude* of being unfairly prejudiced, while 'ناعادلانه' describes the *outcome* or *state* of being unfair.
این رفتار با او ناعادلانه بود. (This treatment of him was unfair.)
Família de palavras
Substantivos
Memorize
Mnemônico
Imagine a 'mug' (مغ - magh) that's 'rotten' (رضانه - rezaneh) inside, making its contents 'biased' or 'prejudiced.'
Associação visual
Picture a judge wearing a blindfold that's slipped, showing one eye peeking out. This judge is holding a scale that's clearly tipped to one side, with a giant, sneering face (representing prejudice) on the heavier side. The word 'مغرضانه' is written on the tipped scale.
Word Web
Desafio
Describe a time you witnessed a situation that was handled in a 'مغرضانه' way. What happened, and how did it demonstrate bias? Use the word 'مغرضانه' in your description.
Origem da palavra
Arabic loanword
Significado original: with a hidden motive/purpose
Semitic (Arabic), then Indo-Iranian (Persian)Contexto cultural
When someone's opinion or judgment in Persian is called 'مغرضانه', it strongly implies a lack of objectivity and often suggests that personal interests or a hidden agenda are at play. It's a fairly strong accusation, suggesting unfairness or a deliberate skewing of facts or perspectives. This term is frequently used in discussions about news, politics, or any situation where impartiality is expected.
Perguntas frequentes
10 perguntasYou can use 'مغرضانه' (maghrezāne) to describe a biased action or statement. For example, 'این گزارش مغرضانه است.' (īn gozāresh maghrezāne ast.) which means 'This report is biased.' Or, 'او یک نظر مغرضانه داد.' (ū yek nazar maghrezāne dād.) meaning 'He gave a biased opinion.'
'مغرضانه' (maghrezāne) specifically implies prejudice or ill intent behind the bias. 'ناعادلانه' (nā'ādelāne) simply means unfair or unjust, without necessarily implying a malicious bias. For example, a system might be 'ناعادلانه' due to its design, but not necessarily 'مغرضانه' if there's no deliberate intent to prejudice.
'مغرضانه' always carries a negative connotation. It implies unfairness and a lack of objectivity.
Yes, some synonyms include 'جانبدارانه' (jānebdārāne) which means partisan or biased, and 'تبعیضآمیز' (tab'iz-āmīz) which means discriminatory. 'مغرضانه' often implies a more deliberate and often malicious bias.
Yes, absolutely. You can describe a report, an article, a judgment, or a policy as 'مغرضانه'. For example, 'این مقاله مغرضانه نوشته شده است.' (īn maqāle maghrezāne nevešte šode ast.) meaning 'This article has been written in a biased way.'
'مغرضانه' itself often functions as an adverb when describing how something is done. For example, 'او مغرضانه قضاوت کرد.' (ū maghrezāne qazāvat kard.) meaning 'He judged biasedly.' However, it's more common to phrase it as 'به صورت مغرضانه' (be surat-e maghrezāne) which means 'in a biased manner.'
It's not as common as very basic words, but it's definitely used in formal and semi-formal contexts, especially when discussing news, politics, or legal matters. It's a useful word to know at a B2 level.
The word comes from the Arabic root 'غرض' (gharaz) which means 'purpose', 'motive', or 'ulterior motive'. So, 'مغرضانه' literally means 'with a (negative/hidden) motive', leading to the meaning of biased or prejudiced.
Not usually. 'مغرضانه' implies a deliberate and unfair prejudice, often with an underlying negative motive. Someone who is just opinionated might have strong views, but not necessarily be 'مغرضانه'.
It's pronounced 'magh-re-zā-ne'. The 'gh' sound is like the French 'r' or a voiced guttural fricative. Practice saying it slowly: 'مَغْ رِ زا نِه'.
Teste-se 120 perguntas
من یک سیب ___ دارم. (I have a ___ apple.)
The word 'قرمز' means 'red', which is a common color for apples.
او آب ___ می کند. (He ___ water.)
'می خورد' means 'drinks', which is what one does with water.
ما در ___ هستیم. (We are in the ___.)
'خانه' means 'house', a common place for people to be.
این یک ___ است. (This is a ___.)
'مداد' means 'pencil', a common object.
خورشید ___ است. (The sun is ___.)
The sun is typically 'warm'.
گربه ___ می کند. (The cat ___.)
'می خوابد' means 'sleeps', which cats often do.
Which word means 'hello'?
سلام (salaam) is the most common way to say 'hello' in Persian.
How do you say 'thank you'?
متشکرم (motashakkeram) means 'thank you'.
What is the Persian word for 'yes'?
بله (bale) means 'yes'.
صبح بخیر (sobh bekheir) means 'good morning'.
صبح بخیر (sobh bekheir) is indeed the Persian phrase for 'good morning'.
خداحافظ (khodahafez) means 'goodbye'.
خداحافظ (khodahafez) is the standard way to say 'goodbye' in Persian.
آب (aab) means 'fire'.
آب (aab) means 'water', not 'fire'.
Greeting
Good morning
Good afternoon
Read this aloud:
سلام
Focus: سَلام
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
خداحافظ
Focus: خُداحافِظ
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
متشکرم
Focus: مُتِشَکِرَم
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying you like apples.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من سیب دوست دارم.
Write a simple sentence introducing yourself, stating your name is 'Sara'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من سارا هستم.
Write a sentence asking 'How are you?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
حال شما چطور است؟
کتاب چه رنگی است؟
Read this passage:
این یک کتاب است. کتاب آبی است.
کتاب چه رنگی است؟
The passage states 'کتاب آبی است' which means 'The book is blue.'
The passage states 'کتاب آبی است' which means 'The book is blue.'
اسم دوست من چیست؟
Read this passage:
من یک دوست خوب دارم. اسم او علی است.
اسم دوست من چیست؟
The passage says 'اسم او علی است' which translates to 'His name is Ali.'
The passage says 'اسم او علی است' which translates to 'His name is Ali.'
آیا خانه کوچک است؟
Read this passage:
این خانه بزرگ است. خانه سبز است.
آیا خانه کوچک است؟
The passage says 'این خانه بزرگ است' meaning 'This house is big,' so it is not small.
The passage says 'این خانه بزرگ است' meaning 'This house is big,' so it is not small.
This sentence means 'I eat bread.' The correct order is subject, object, then verb.
This sentence means 'He/She drinks water.' The correct order is subject, object, then verb.
This sentence means 'We read a book.' The correct order is subject, object, then verb.
خبرهای او همیشه کمی ___ است. (His news is always a little ___.)
The sentence implies the news is not neutral, so 'مغرضانه' (biased) fits best.
چرا این گزارش اینقدر ___ است؟ (Why is this report so ___?)
The question suggests a problem with the report's fairness, making 'مغرضانه' (biased) the correct choice.
نظر او درباره این موضوع بسیار ___ بود. (His opinion on this matter was very ___.)
If an opinion is not fair, it is 'مغرضانه' (biased).
رسانهها گاهی اوقات میتوانند ___ باشند. (The media can sometimes be ___.)
Media can sometimes show favoritism or prejudice, which is 'مغرضانه' (biased).
او سعی کرد که یک قضاوت ___ نکند. (He tried not to make a ___ judgment.)
To avoid being unfair, one should not make a 'مغرضانه' (biased) judgment.
این مقاله به نظر میرسد کمی ___ است. (This article seems a little ___.)
If an article doesn't present all sides fairly, it can be described as 'مغرضانه' (biased).
Which word means the opposite of 'مغرضانه' (biased)?
'مغرضانه' means biased, so the opposite is 'منصفانه' meaning fair or unbiased.
If someone is giving a 'مغرضانه' (biased) opinion, what are they likely doing?
A biased opinion often shows favoritism towards one side.
Which sentence uses 'مغرضانه' (biased) correctly?
'مغرضانه' describes information or opinions that are not fair, so it fits with 'news'.
اگر کسی 'مغرضانه' باشد، یعنی او منصف است. (If someone is biased, it means they are fair.)
'مغرضانه' means biased, which is the opposite of fair.
گزارش 'مغرضانه' میتواند به تصمیمگیری بد منجر شود. (A biased report can lead to bad decision-making.)
If a report is biased, it doesn't give a full or fair picture, which can lead to poor decisions.
وقتی یک نفر 'مغرضانه' حرف میزند، همیشه راست میگوید. (When someone speaks biasedly, they always tell the truth.)
Speaking biasedly means presenting information unfairly, which doesn't guarantee truthfulness; in fact, it often means the opposite.
Listen and understand a common greeting.
Listen and understand a simple self-introduction.
Listen and understand how to ask someone's name.
Read this aloud:
صبح بخیر
Focus: o in 'صبح', kh in 'بخیر'
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لطفاً تکرار کنید.
Focus: aa in 'لطفاً', aa in 'تکرار'
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
متشکرم.
Focus: ash in 'متشکرم'
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The news report seemed quite ______ towards one candidate. (The news report seemed quite ______ towards one candidate.)
The context implies an unfair leaning, so 'مغرضانه' (biased) is the best fit. 'بیطرفانه' (impartial) and 'منصفانه' (fair) have the opposite meaning, and 'دقیق' (accurate) refers to factual correctness, not bias.
His opinion on the matter was clearly ______ because of his personal involvement. (His opinion on the matter was clearly ______ because of his personal involvement.)
Personal involvement often leads to bias, making 'مغرضانه' (biased) the most suitable word. 'سازنده' (constructive), 'منطقی' (logical), and 'واقعبینانه' (realistic) do not fit the context of personal involvement leading to an unfair viewpoint.
The judge was accused of making a ______ decision based on his personal feelings. (The judge was accused of making a ______ decision based on his personal feelings.)
A decision based on personal feelings rather than facts is by definition biased, so 'مغرضانه' (biased) is correct. 'عادلانه' (just), 'قانونی' (legal), and 'عینی' (objective) are the opposite of what's described.
We need to avoid ______ statements and focus on the facts. (We need to avoid ______ statements and focus on the facts.)
To focus on facts, one must avoid biased statements. Therefore, 'مغرضانه' (biased) is the right choice. 'روشن' (clear) and 'مستند' (documented) are positive qualities, and 'مبهم' (vague) refers to lack of clarity, not bias.
It's important to read different sources to get a balanced view, not just ______ ones. (It's important to read different sources to get a balanced view, not just ______ ones.)
To get a balanced view, one should avoid sources that are biased. Thus, 'مغرضانه' (biased) fits the blank perfectly. 'متنوع' (diverse) and 'موثق' (reliable) are desirable qualities, and 'جالب' (interesting) is irrelevant to balance.
Some people have a ______ view of certain cultures due to stereotypes. (Some people have a ______ view of certain cultures due to stereotypes.)
Stereotypes often lead to prejudiced or biased views. Therefore, 'مغرضانه' (biased) is the most appropriate word. 'مثبت' (positive), 'جامع' (comprehensive), and 'منطقی' (logical) do not describe a view based on stereotypes in this negative context.
Which of these words has a similar meaning to 'مغرضانه' (maghrezaneh)?
'مغرضانه' means biased or prejudiced, and 'متعصبانه' also means biased or bigoted, making them similar in meaning.
If someone is giving a 'گزارش مغرضانه' (gozaresh-e maghrezaneh), what kind of report are they giving?
'مغرضانه' means biased or prejudiced, so a 'گزارش مغرضانه' is a biased report.
Which sentence uses 'مغرضانه' (maghrezaneh) correctly?
The sentence 'او همیشه نظرات مغرضانه میدهد' correctly uses 'مغرضانه' to describe opinions that are biased or prejudiced.
A 'داور مغرضانه' (davar-e maghrezaneh) is a fair judge.
No, a 'داور مغرضانه' is a biased judge, not a fair one, because 'مغرضانه' means biased.
If you act 'مغرضانه' (maghrezaneh), you are showing impartiality.
Acting 'مغرضانه' means acting with bias or prejudice, which is the opposite of showing impartiality.
It is good to have a 'نگاه مغرضانه' (negah-e maghrezaneh) when evaluating something.
Having a 'نگاه مغرضانه' (biased view) is not good when evaluating something, as it means you are not objective.
He looks at the issue with a biased view.
Biased news can be misleading.
His judgment seemed a little biased.
Read this aloud:
سخنان او مغرضانه بود.
Focus: مغرضانه (moghrazezaneh)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا نظر شما مغرضانه است؟
Focus: مغرضانه (moghrazezaneh)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
نباید در مورد دیگران مغرضانه قضاوت کنیم.
Focus: مغرضانه (moghrazezaneh)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are writing a news report. Describe a situation where a journalist might be accused of being biased. Use simple sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
خبرنگار یک گزارش درباره انتخابات نوشت. بعضی مردم فکر می کردند گزارش او مغرضانه بود. آنها گفتند خبرنگار فقط از یک حزب حمایت می کرد. یک گزارش خوب باید عادلانه باشد.
Write a short paragraph explaining why it's important to be fair and not biased when you are judging a competition. Use easy vocabulary.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
اگر یک داور در مسابقه مغرضانه باشد، این خوب نیست. همه شرکت کنندگان باید فرصت عادلانه داشته باشند. داور باید بدون هیچ نظری قضاوت کند. این خیلی مهم است.
You are giving advice to a friend who is starting a blog. What would you tell them about avoiding biased opinions in their writing? Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
وقتی برای وبلاگت می نویسی، مواظب باش که مغرضانه نباشی. سعی کن همه جوانب را ببینی و نظرات مختلف را نشان دهی. مردم دوست دارند که نوشته هایت عادلانه باشد.
چرا مریم فکر می کرد کتاب مغرضانه است؟
Read this passage:
مریم یک کتاب درباره تاریخ ایران خواند. نویسنده کتاب فقط به یک دوره خاص علاقه داشت و بقیه دورهها را نادیده گرفت. به نظر مریم، این کتاب کمی مغرضانه بود چون تمام اطلاعات لازم را نمیداد.
چرا مریم فکر می کرد کتاب مغرضانه است؟
در متن آمده است که نویسنده 'فقط به یک دوره خاص علاقه داشت و بقیه دورهها را نادیده گرفت'، که نشاندهنده سوگیری است.
در متن آمده است که نویسنده 'فقط به یک دوره خاص علاقه داشت و بقیه دورهها را نادیده گرفت'، که نشاندهنده سوگیری است.
چه چیزی باعث شد تماشاگران فکر کنند داور مغرضانه عمل کرده؟
Read this passage:
در یک مسابقه فوتبال، داور یک تصمیم گرفت که به نظر تماشاگران عادلانه نبود. آنها فکر می کردند که داور به نفع یک تیم خاص تصمیم می گیرد. بعضی از تماشاگران گفتند که داور مغرضانه رفتار کرده است.
چه چیزی باعث شد تماشاگران فکر کنند داور مغرضانه عمل کرده؟
متن میگوید: 'آنها فکر می کردند که داور به نفع یک تیم خاص تصمیم می گیرد' و این دلیل اتهام سوگیری بود.
متن میگوید: 'آنها فکر می کردند که داور به نفع یک تیم خاص تصمیم می گیرد' و این دلیل اتهام سوگیری بود.
چرا بینندگان فکر می کردند برنامه خبری مغرضانه است؟
Read this passage:
یک شرکت تلویزیونی یک برنامه خبری جدید شروع کرد. این برنامه فقط اخبار بد را نشان میداد و هیچ خبر خوبی را پخش نمیکرد. بسیاری از بینندگان احساس کردند که این برنامه مغرضانه است و تصویری کامل از واقعیت نمیدهد.
چرا بینندگان فکر می کردند برنامه خبری مغرضانه است؟
برنامه 'فقط اخبار بد را نشان میداد و هیچ خبر خوبی را پخش نمیکرد'، که نشاندهنده سوگیری منفی بود.
برنامه 'فقط اخبار بد را نشان میداد و هیچ خبر خوبی را پخش نمیکرد'، که نشاندهنده سوگیری منفی بود.
Which of the following best describes someone who is "مغرضانه"?
«مغرضانه» describes being biased or prejudiced, meaning an unfair opinion.
If a judge makes a "مغرضانه" decision, what does it mean?
A «مغرضانه» decision implies unfairness due to bias.
Choose the sentence where "مغرضانه" is used correctly:
The sentence 'او یک نظر مغرضانه ارائه داد که بر اساس حقایق نبود.' correctly uses 'مغرضانه' to describe a biased opinion not based on facts.
A journalist writing a "مغرضانه" article is presenting a balanced view.
A "مغرضانه" article means it's biased, not balanced.
If you describe someone's judgment as "مغرضانه", you are saying it is fair and objective.
"مغرضانه" means prejudiced or biased, which is the opposite of fair and objective.
وقتی کسی مغرضانه قضاوت میکند، بیطرفانه تصمیم گرفته است. (When someone judges 'مغرضانه', they have made an impartial decision.)
«مغرضانه» means biased, so a "مغرضانه" judgment is not impartial.
His report was biased and distorted the facts.
Biased opinions can harm a media outlet's credibility.
Do you think this analysis is biased?
Read this aloud:
سعی کنید در قضاوتهایتان مغرضانه نباشید.
Focus: مَغرِضانِه
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
یک داور خوب هرگز مغرضانه عمل نمیکند.
Focus: عَمَل نِمیکُنَد
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
رسانههای مغرضانه اغلب اطلاعات را دستکاری میکنند.
Focus: دَستکاری میکُنَند
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are writing a news report about a controversial event. How would you ensure your report isn't biased (مغرضانه)? Write a short paragraph explaining your approach.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای اطمینان از اینکه گزارش من مغرضانه نیست، تلاش میکنم از منابع متنوع و معتبر استفاده کنم. همچنین، تنها به حقایق استناد میکنم و نظرات شخصی خود را وارد گزارش نمیکنم. هدف من ارائه یک تصویر کامل و بیطرفانه از رویداد است تا خوانندگان بتوانند نتیجهگیری خود را داشته باشند.
Think about a time you encountered a biased (مغرضانه) opinion. Describe the situation and explain why you considered it biased. How did it make you feel?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یک بار مقالهای درباره سیاستهای اقتصادی خواندم که به وضوح مغرضانه بود. نویسنده فقط به نکات منفی یک حزب اشاره کرده بود و هیچ جنبه مثبتی را پوشش نمیداد. این جانبداری آشکار باعث شد که به صداقت اطلاعات شک کنم و احساس کنم که نویسنده به جای ارائه حقیقت، قصد تأثیرگذاری بر افکار خواننده را دارد.
If you were giving advice to someone on how to identify biased (مغرضانه) information, what three key points would you emphasize? Explain each point briefly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای شناسایی اطلاعات مغرضانه، سه نکته مهم را تأکید میکنم. اول، منبع اطلاعات را بررسی کنید؛ آیا معتبر است و سابقه بیطرفی دارد؟ دوم، به زبان و لحن استفاده شده دقت کنید؛ آیا کلمات احساسی یا اتهامآمیز به کار رفتهاند؟ سوم، ببینید آیا فقط یک جنبه از موضوع پوشش داده شده است یا همه دیدگاهها در نظر گرفته شدهاند. تعصب اغلب با نادیده گرفتن دیدگاههای مخالف همراه است.
چه چیزی باعث اعتراض شنوندگان در مناظره شد؟
Read this passage:
در یک مناظره سیاسی، یکی از نامزدها ادعا کرد که رقیبش نظرات مغرضانهای دارد و فقط به نفع گروههای خاصی کار میکند. این ادعا بدون ارائه مدرک کافی بیان شد و باعث اعتراض بسیاری از شنوندگان گردید. برخی معتقد بودند که این نوع حملات شخصی، به جای بحث منطقی، جو مناظره را مسموم میکند.
چه چیزی باعث اعتراض شنوندگان در مناظره شد؟
متن بیان میکند که ادعا بدون ارائه مدرک کافی بیان شد و همین باعث اعتراض شد.
متن بیان میکند که ادعا بدون ارائه مدرک کافی بیان شد و همین باعث اعتراض شد.
چرا معلم تاریخ بر بررسی دقیق منابع تأکید میکند؟
Read this passage:
معلم تاریخ ما همیشه تأکید میکند که هنگام مطالعه وقایع تاریخی، باید منابع مختلف را با دقت بررسی کنیم تا از افتادن در دام روایتهای مغرضانه جلوگیری شود. او میگوید هر سند یا کتابی میتواند دیدگاه خاصی داشته باشد و ما باید سعی کنیم تصویر کاملی از اتفاقات به دست آوریم.
چرا معلم تاریخ بر بررسی دقیق منابع تأکید میکند؟
معلم تأکید میکند که باید منابع مختلف بررسی شوند 'تا از افتادن در دام روایتهای مغرضانه جلوگیری شود'.
معلم تأکید میکند که باید منابع مختلف بررسی شوند 'تا از افتادن در دام روایتهای مغرضانه جلوگیری شود'.
بر اساس متن، کدام یک از موارد زیر از اصول روزنامهنگاری حرفهای نیست؟
Read this passage:
روزنامهنگاری حرفهای ایجاب میکند که اخبار بدون جهتگیری و مغرضانه منتشر شوند. هرگونه تمایل به حمایت از یک طرف یا تخریب طرف دیگر، از اصول اولیه روزنامهنگاری حرفهای دور است. خوانندگان انتظار دارند که اطلاعات بیطرفانه دریافت کنند تا بتوانند تصمیمات آگاهانه بگیرند.
بر اساس متن، کدام یک از موارد زیر از اصول روزنامهنگاری حرفهای نیست؟
متن بیان میکند که 'هرگونه تمایل به حمایت از یک طرف یا تخریب طرف دیگر، از اصول اولیه روزنامهنگاری حرفهای دور است'.
متن بیان میکند که 'هرگونه تمایل به حمایت از یک طرف یا تخریب طرف دیگر، از اصول اولیه روزنامهنگاری حرفهای دور است'.
تصمیم داور به نظر بسیاری از تماشاگران ___ بود و به ضرر تیم محبوبشان تمام شد.
The referee's decision was biased and against the popular team. 'مغرضانه' (moghrezzane) means biased.
برخی رسانهها اخبار را به صورت ___ پوشش میدهند تا افکار عمومی را تحت تأثیر قرار دهند.
Some media outlets cover news in a biased way to influence public opinion. 'مغرضانه' (moghrezzane) fits here.
نقد او نسبت به فیلم بسیار ___ بود؛ او فقط به جنبههای منفی اشاره کرد.
His criticism of the film was very biased; he only mentioned the negative aspects. 'مغرضانه' (moghrezzane) is the correct choice.
هیئت داوران باید تصمیمات خود را بدون هیچ گونه گرایش ___ بگیرد.
The jury must make their decisions without any biased inclination. 'مغرضانه' (moghrezzane) means biased.
نظرات او در مورد گروه مخالف، غالباً ___ و فاقد انصاف بود.
His opinions about the opposing group were often biased and lacking fairness. 'مغرضانه' (moghrezzane) is suitable here.
متاسفانه، ارزیابی او از عملکرد کارمند جدید بسیار ___ به نظر میرسید و بر اساس حقایق نبود.
Unfortunately, his evaluation of the new employee's performance seemed very biased and not based on facts. 'مغرضانه' (moghrezzane) means biased.
Which of the following scenarios best describes a "مغرضانه" (biased) action?
A biased action involves unfairly favoring one side or viewpoint, which a reporter would be doing by presenting only one side of a story.
Choose the sentence where "مغرضانه" is used correctly:
The sentence 'او با دیدگاهی مغرضانه به موضوع نگاه کرد و حقیقت را نادیده گرفت.' (He looked at the issue with a biased view and ignored the truth) correctly uses 'مغرضانه' to describe a prejudiced viewpoint.
Which word is an antonym (opposite) of "مغرضانه"?
The opposite of being biased (مغرضانه) is being fair or just (منصفانه).
If someone is described as having a "مغرضانه" opinion, it means their opinion is objective and balanced.
A 'مغرضانه' opinion is biased and prejudiced, meaning it is not objective or balanced.
A journalist who writes a "مغرضانه" article is presenting information in a fair and impartial way.
A 'مغرضانه' article implies bias and unfairness, not fairness and impartiality.
برای قضاوت عادلانه، باید از دیدگاههای مغرضانه دوری کرد.
To make a fair judgment, one should avoid biased viewpoints. This statement is true and aligns with the meaning of 'مغرضانه'.
He said something biased with a specific goal in mind.
The referee's decisions were biased.
Biased analyses shouldn't influence public opinion.
Read this aloud:
آیا فکر میکنید رسانهها گاهی اخبار را مغرضانه پوشش میدهند؟
Focus: مغرضانه (moghrézāneh)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چگونه میتوانیم از تصمیمگیریهای مغرضانه در محیط کار جلوگیری کنیم؟
Focus: جلوگیری (jelogiri)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا تابهحال با نظرات مغرضانه مواجه شدهاید و چگونه با آنها برخورد کردهاید؟
Focus: برخورد (barkhord)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order forms the sentence 'This source is biased news.'
The correct order forms the sentence 'They acted biasedly.'
The correct order forms the sentence 'This is a biased report.'
تصمیم او ___ بود و به وضوح نشان میداد که به یک طرف ماجرا تمایل دارد.
The sentence implies the decision was not fair and showed bias towards one side, which perfectly aligns with the meaning of 'مغرضانه' (biased).
گزارش خبری آنها کاملاً ___ بود و حقایق را تحریف میکرد.
The phrase 'تحریف میکرد' (distorted) indicates the report was biased and not objective, making 'مغرضانه' the correct fit.
او با نگاهی ___ به اظهارات شاهد گوش میداد، زیرا پیشفرضهای قبلی داشت.
The mention of 'پیشفرضهای قبلی داشت' (had prior assumptions) suggests a biased listening, thus 'مغرضانه' is appropriate.
نقد این فیلم بسیار ___ نوشته شده بود و نکات مثبت آن را نادیده گرفته بود.
Ignoring positive points in a critique implies a biased review, so 'مغرضانه' (biased) fits the context.
این مطالعه علمی به دلیل رویکرد ___ خود، اعتبار خود را از دست داد.
A study losing credibility due to its 'رویکرد' (approach) suggests that the approach was biased, hence 'مغرضانه' is the correct choice.
قضاوت مدیر در مورد کارمندانش اغلب ___ بود و بر اساس شایعات شکل میگرفت.
A judgment based on 'شایعات' (rumors) rather than facts is inherently biased, making 'مغرضانه' the best option.
/ 120 correct
Perfect score!
Conteúdo relacionado
Mais palavras de academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.