後ろ
後ろ em 30 segundos
- Ushiro is the primary Japanese word for 'behind' or 'the back area' of a physical object or person.
- It is a noun that requires the particle 'no' to connect to other nouns, such as 'ie no ushiro'.
- It is strictly used for physical space and should not be confused with 'ato', which refers to time.
- Commonly used in directions, organizing lines, and describing positions in daily life and sports.
The Japanese word 後ろ (ushiro) is a foundational spatial noun that translates most directly to 'behind,' 'back,' or 'rear' in English. At its core, it describes the physical location relative to an object or person’s front-facing side. When you are standing in a queue and someone is behind you, they are at your ushiro. If a cat is hiding behind a curtain, it is at the curtain's ushiro. This word is essential for navigating physical spaces, giving directions, and describing the relative positions of objects in a room. Unlike some other spatial terms that can be quite abstract, ushiro is predominantly grounded in physical geometry.
- Physical Orientation
- It refers to the area that is opposite to the direction an object or person is facing. For a person, it is the area behind their back.
くるまの後ろにボールがあります。(Kuruma no ushiro ni bōru ga arimasu.)
In daily life, Japanese speakers use ushiro constantly. Whether you are telling a friend that their backpack is open (behind them) or asking someone to move to the back of a bus, this word is your primary tool. It is often paired with the particle 'no' to create a possessive-like relationship between the reference point and the location. For example, 'isu no ushiro' means 'the back of the chair' or 'behind the chair.' This structure is one of the first grammar patterns Japanese learners master because it allows for specific environmental description.
- Social Context
- In social settings, 'ushiro' can also refer to one's literal back in a crowd, emphasizing the importance of spatial awareness in Japanese culture.
私の後ろに並んでください。(Watashi no ushiro ni narande kudasai.)
Furthermore, ushiro is distinct from words like 'ura' (which means the reverse side of a flat object) or 'ato' (which refers to time or the sequence of events). Understanding that ushiro is strictly about physical space will prevent many common beginner mistakes. It is a word that appears in children's games, like 'Kagome Kagome,' where the player has to guess 'ushiro no shoumen da-re' (who is directly behind me?). This cultural ubiquity makes it a high-frequency word that provides a solid foundation for more complex spatial vocabulary later on.
- Directional Usage
- When giving directions, 'ushiro' helps define the rear of buildings or landmarks, which is useful for finding entrances or parking lots.
ビルを後ろから見てください。(Biru o ushiro kara mite kudasai.)
In summary, ushiro is the go-to word for anything involving the rear or back position. Its simplicity is its strength, serving as a building block for more complex expressions. Whether you are describing a scene in a story, organizing a room, or simply navigating a busy city like Tokyo, you will find ushiro to be an indispensable part of your Japanese vocabulary. It bridges the gap between basic identification and spatial reasoning, allowing you to place yourself and others within the physical world with precision and clarity.
Using 後ろ (ushiro) effectively requires an understanding of Japanese particle grammar, specifically the use of no, ni, and de. Because ushiro is a noun, it cannot stand alone as a preposition like 'behind' does in English. Instead, it functions as a spatial destination or location. The most common pattern is [Noun] + の + 後ろ. This creates the phrase 'the back of [Noun].' To say something is located there, you add the particle ni and a verb of existence like imasu (for living things) or arimasu (for inanimate objects).
- Existence Pattern
- [Reference Point] + の + 後ろ + に + [Subject] + が + あります/います。
机の後ろにゴミ箱があります。(Tsukue no ushiro ni gomibako ga arimasu.)
Another common usage involves movement. If you want to tell someone to move to the back, you use the particle ni with a motion verb like iku (go) or kuru (come). For example, 'ushiro ni itte kudasai' means 'please go to the back.' This is useful in classroom settings or when organizing groups. Alternatively, if an action is happening in the back area, you would use the particle de. For instance, 'ushiro de hanashite iru' means 'talking in the back.' This distinction between ni (location of existence/destination) and de (location of action) is crucial for natural-sounding Japanese.
- Action Pattern
- [Reference Point] + の + 後ろ + で + [Action Verb]。
教室の後ろで本を読みます。(Kyōshitsu no ushiro de hon o yomimasu.)
You can also use ushiro as a modifier for other nouns by using the 'no' particle again. For example, 'ushiro no seki' means 'the back seat' or 'the seat in the back.' This is a very efficient way to specify which object you are talking about in a set. If you are at a concert and want to describe your location, you might say 'ushiro no hou' (towards the back/the back area). The addition of 'hou' (direction/side) softens the statement and makes it sound more natural and less like a coordinate on a map.
- Noun Modification
- [Ushiro] + の + [Noun]
後ろのドアを閉めてください。(Ushiro no doa o shimete kudasai.)
Finally, consider the perspective. Ushiro is relative to the object's 'front.' If a house faces the street, its ushiro is the backyard area. If a person is facing you, their ushiro is behind them, away from you. If you are both facing the same direction, your ushiro is the same. Mastering this spatial logic is key to communicating clearly in Japanese. By combining ushiro with different particles and nouns, you gain the ability to describe complex environments with simple, elegant grammar.
In Japan, you will encounter the word 後ろ (ushiro) in a vast array of everyday situations, ranging from public transportation to social gatherings and even traditional folklore. One of the most common places to hear it is on a crowded train or bus. If the vehicle is packed, the conductor or a fellow passenger might say 'ushiro no hou e tsumete kudasai,' which translates to 'please move toward the back to make room.' In these high-density environments, spatial words like ushiro are vital for maintaining order and politeness.
- Public Transportation
- Conductors use 'ushiro' to direct passenger flow, while passengers use it to ask for space or identify their position.
バスの後ろから乗ってください。(Basu no ushiro kara notte kudasai.)
You will also hear it frequently in school or office settings. Teachers might tell students to sit in the back (ushiro ni suwaru) if they are arriving late, or to look at the person behind them for a partner activity. In an office, you might be told that the printer is 'shoko-ko no ushiro' (behind the storage cabinet). Because Japanese offices are often open-plan, precise spatial descriptions are necessary to locate equipment or colleagues. It is a word that helps people navigate the shared physical reality of their workplace.
- Photography & Events
- At group photos or events, 'ushiro' is used to organize people into rows so everyone is visible.
後ろの列は立ってください。(Ushiro no retsu wa tatte kudasai.)
In the realm of sports and games, ushiro is equally prevalent. In soccer, a coach might yell to a player that there is an opponent 'behind' them (ushiro ni iru zo!). In martial arts like Judo or Kendo, understanding the space behind you is critical for balance and defense. Even in casual games like 'Hide and Seek' (Kakurembo), children will use ushiro to describe where someone was found. It is a word learned in childhood that remains relevant through every stage of life, from the playground to the professional arena.
- Sports & Games
- Used for tactical awareness and describing positions on a field or during a game.
相手が後ろにいます。(Aite ga ushiro ni imasu.)
Finally, you will hear it in media and entertainment. In movies, a character might sense someone following them and whisper 'ushiro ni dareka iru' (someone is behind me). In weather reports or news, it might describe the 'back' of a cold front or the rear of a parade. Its versatility across these different domains—from the mundane to the dramatic—highlights why it is such a vital word for any student of Japanese to master early in their journey.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 後ろ (ushiro) is confusing it with the word 後 (ato). While both share the same kanji character (後), they are used in entirely different contexts. Ushiro refers exclusively to physical space, whereas ato refers to time or sequence. For example, if you want to say 'after eating,' you must use tabeta ato, not tabeta ushiro. Conversely, if you want to say 'behind the house,' you must use ie no ushiro, not ie no ato.
- Mistake: Space vs. Time
- Using 'ushiro' for temporal events (e.g., 'after the movie') is incorrect. Use 'ato' for time and 'ushiro' for space.
❌ 映画の後ろで会いましょう。 (Incorrect for 'after the movie')
✅ 映画の後で会いましょう。 (Correct: Eiga no ato de aimashou.)
Another common point of confusion is between ushiro and ura. While ushiro means 'behind' or 'the back area,' ura means 'the reverse side' or 'the back of a flat object.' For instance, the 'back' of a piece of paper is kami no ura, not kami no ushiro. Think of ushiro as a 3D spatial position and ura as the flip side of a 2D surface. If you say isu no ushiro, you mean the space behind the chair. If you say isu no ura, you might be referring to the underside of the chair seat. This distinction is subtle but important for physical accuracy.
- Mistake: 3D Position vs. 2D Surface
- Confusing 'ushiro' (behind) with 'ura' (reverse side). 'Ura' is for surfaces; 'ushiro' is for spatial locations.
❌ コインの後ろ (Koin no ushiro - sounds like behind the coin)
✅ コインの裏 (Koin no ura - the tail side of the coin)
Additionally, learners sometimes forget that ushiro is a noun and try to use it like an adjective or a direct preposition. You cannot say ushiro isu to mean 'the back chair'; it must be ushiro no isu. Similarly, you cannot say watashi ushiro to mean 'behind me'; it must be watashi no ushiro. The 'no' particle is the glue that makes the spatial relationship work. Neglecting this particle will make your Japanese sound fragmented and difficult to understand.
- Mistake: Omitting the 'No' Particle
- Trying to link 'ushiro' directly to another noun without 'no'. Always use '[Noun] no ushiro'.
❌ 木後ろにいます (Ki ushiro ni imasu)
✅ 木の後ろにいます (Ki no ushiro ni imasu)
Lastly, be careful with the word senaka. If you want to say 'my back hurts,' you use senaka ga itai because senaka refers to the anatomical part of your body. If you say ushiro ga itai, it sounds like the space behind you is hurting, which makes no sense! Always use ushiro for location and senaka for the body part. Avoiding these four pitfalls—time vs. space, surface vs. position, missing particles, and body parts vs. location—will significantly improve your spatial Japanese.
While 後ろ (ushiro) is the most common word for 'behind,' Japanese has several other terms that describe similar spatial concepts with different nuances. Understanding these alternatives will help you choose the most precise word for any given context. The most frequent 'cousin' of ushiro is 後方 (kouhou). This is a more formal or technical term for 'rear' or 'backwards.' You will see kouhou in military contexts, formal reports, or when describing the rear part of a vehicle in a technical manual.
- Comparison: Ushiro vs. Kouhou
- Ushiro: Common, conversational, used for everyday objects and people.
Kouhou: Formal, technical, used for directions in official contexts.
車の後方を確認してください。(Kouhou o kakunin shite kudasai.)
Another important word is 背後 (haigo). This word literally means 'behind the back' and is often used metaphorically or in more dramatic contexts. For example, if someone is 'pulling the strings behind the scenes,' you would use haigo. It can also describe someone standing directly behind you in a way that feels significant or threatening. While ushiro is a neutral spatial descriptor, haigo often carries a sense of 'the space that is out of sight' or 'the background' of a situation.
- Comparison: Ushiro vs. Haigo
- Ushiro: Purely spatial and neutral.
Haigo: Can be metaphorical (behind the scenes) or emphasize the 'out of sight' aspect.
事件の背後には何がありますか?(Jiken no haigo ni wa nani ga arimasu ka?)
We also have 裏 (ura), which we touched on in the mistakes section. Ura is the 'reverse side.' A house has an ushiro (the backyard area) and an ura-guchi (a back door). The word ura is used when the 'back' is a specific surface or a hidden part of an object. Finally, there is 後 (ato), which is temporal. While they share a kanji, they never swap roles. By learning this cluster of words—ushiro, kouhou, haigo, ura, and ato—you gain a complete map of how Japanese speakers conceptualize the idea of 'backness' in all its forms.
- Comparison: Ushiro vs. Ura
- Ushiro: The space behind an object.
Ura: The reverse side of the object itself.
家の裏に川があります。(Ie no ura ni kawa ga arimasu.)
In conclusion, while ushiro is the most versatile and common word, being aware of its synonyms allows you to navigate different registers of speech and more complex spatial relationships. Whether you are reading a technical manual, a detective novel, or just chatting with a neighbor, knowing which 'back' to use will make your Japanese much more precise and natural.
How Formal Is It?
Curiosidade
The kanji for 'ushiro' (後) originally depicted a person following a thread/footstep, symbolizing 'after' or 'behind'.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'r' as a hard English 'r'.
- Elongating the 'o' at the end (ushirooo).
- Adding a stress on the first syllable.
- Confusing the 'shi' sound with 'si'.
- Failing to keep the moras equal in length.
Nível de dificuldade
The kanji is common but has multiple readings (ushiro, ato, nochi).
The kanji 後 is slightly complex for absolute beginners but practiced early.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Easily distinguishable in conversation.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Particle 'No' for Spatial Nouns
机の後ろ (Behind the desk)
Particle 'Ni' for Static Location
後ろにいます (Is in the back)
Particle 'De' for Action Location
後ろで食べます (Eat in the back)
Noun Modification with 'No'
後ろの席 (Back seat)
From Source with 'Kara'
後ろから見る (Look from behind)
Exemplos por nível
ねこは いすの うしろに います。
The cat is behind the chair.
Uses 'no ushiro ni' to show location of a living thing (imasu).
わたしの うしろに たなかさんが います。
Tanaka-san is behind me.
Personal pronoun 'watashi' + 'no' + 'ushiro'.
くるまの うしろに ボールが あります。
There is a ball behind the car.
Uses 'arimasu' for an inanimate object (ball).
テレビの うしろを そうじします。
I will clean behind the TV.
Uses 'o' particle because 'ushiro' is the object being cleaned.
がっこうの うしろに こうえんが あります。
There is a park behind the school.
Basic location pattern for buildings.
うしろを みてください。
Please look behind you.
Ushiro used as a direct object for the verb 'miru'.
つくえの うしろに バッグが あります。
There is a bag behind the desk.
Common classroom/office spatial description.
たなかさんは うしろの せきです。
Tanaka-san is in the back seat.
Ushiro modifying 'seki' (seat) with 'no'.
うしろの ドアから はいってください。
Please enter through the back door.
Ushiro modifying 'doa' (door) to specify location.
もっと うしろに さがってください。
Please step further back.
Ushiro used with the motion verb 'sagaru' (to step back).
うしろの ほうに すわりました。
I sat toward the back.
Ushiro combined with 'hou' to mean 'the back area/direction'.
うしろで だれかが わらっています。
Someone is laughing in the back.
Uses 'de' to indicate where an action (laughing) is taking place.
うしろの ポケットに さいふを いれました。
I put my wallet in my back pocket.
Ushiro modifying 'poketto' (pocket).
バスの うしろの ほうに いきました。
I went toward the back of the bus.
Directional use with 'no hou ni iku'.
うしろから なまえを よばれました。
My name was called from behind.
Ushiro with 'kara' (from) to show the source of the sound.
この しゃしんの うしろの ひとは だれですか。
Who is the person in the back of this photo?
Describing relative position within a 2D image.
後ろを振り向くと、友達が立っていた。
When I turned around, my friend was standing there.
Compound verb 'furimuku' (to turn around) used with 'ushiro'.
後ろから二番目の席に座ってください。
Please sit in the second seat from the back.
Ordinal counting from a spatial reference point.
彼はいつも後ろの方で静かに本を読んでいる。
He is always quietly reading a book in the back.
Describing a habitual action in a specific spatial area.
後ろめたさを感じながら、嘘をついた。
I told a lie while feeling a sense of guilt.
Adjective 'ushiro-metai' (guilty/shameful) derived from 'ushiro'.
荷物は車の後ろに積んであります。
The luggage is loaded in the back of the car.
Using 'ushiro' to refer to the trunk/cargo area.
後ろの組の人たちと交代してください。
Please switch with the people in the group behind you.
Using 'ushiro' to identify a specific group in a sequence.
建物の後ろ側に駐車場があります。
There is a parking lot on the back side of the building.
Ushiro combined with 'gawa' (side) for more specificity.
後ろから押さないでください。危ないですよ。
Please don't push from behind. It's dangerous.
Using 'ushiro kara' to describe the direction of an action.
その計画の後ろ盾となっているのは大企業だ。
A large corporation is the backing for that plan.
Noun 'ushiro-date' meaning 'backing' or 'support'.
彼女の後ろ姿は、どこか寂しげだった。
Her appearance from behind seemed somewhat lonely.
Noun 'ushiro-sugata' (figure from behind), a common literary term.
事件の背後には、複雑な人間関係があるようだ。
There seem to be complex human relationships behind the incident.
Using 'haigo' (synonym of ushiro) for metaphorical 'background'.
後ろ髪を引かれる思いで、故郷を離れた。
I left my hometown with a heavy heart (feeling pulled back).
Idiom 'ushiro-gami o hikareru' (to feel reluctant to leave).
後方の安全を十分に確認してからバックしてください。
Please check the safety of the rear thoroughly before reversing.
Formal term 'kouhou' used in driving/safety instructions.
彼は後ろ指を指されるようなことは一切していない。
He has done absolutely nothing to be pointed at (criticized) behind his back.
Idiom 'ushiro-yubi o sasaru' (to be criticized behind one's back).
列の後ろに並び直してください。
Please line up again at the back of the line.
Re-ordering within a spatial sequence.
後ろの席の人の話し声が気になって集中できない。
I can't concentrate because the voices of the people in the back seat are bothering me.
Describing an external stimulus coming from the 'ushiro' area.
背後から忍び寄る影に、彼は全く気づかなかった。
He was completely unaware of the shadow creeping up from behind.
Using 'haigo' to create a sense of suspense and direct physical proximity.
この政策の背後にある意図を読み解く必要がある。
It is necessary to decipher the intention behind this policy.
Metaphorical use of 'haigo' to mean 'underlying' or 'hidden'.
彼は自分の過去を後ろ向きに捉える傾向がある。
He tends to view his past in a backward-looking (pessimistic) way.
Adverbial 'ushiro-muki' meaning 'pessimistic' or 'regressive'.
舞台の後ろの方では、スタッフが慌ただしく動いている。
In the back of the stage, the staff are moving around busily.
Describing simultaneous actions in different spatial zones.
後ろ盾を失った彼は、苦境に立たされている。
Having lost his backing, he is in a difficult situation.
Using 'ushiro-date' to describe political or professional support.
観客の熱気は、会場の後ろの方まで伝わっていた。
The excitement of the audience reached all the way to the back of the venue.
Describing the reach of an abstract feeling through a physical space.
後ろに控えている若手社員たちが、虎視眈々とチャンスを狙っている。
The young employees waiting in the wings (behind) are vigilantly watching for an opportunity.
Using 'ushiro' to describe a metaphorical 'waiting in the wings'.
後ろを向いたまま、彼は静かに頷いた。
While still facing away, he nodded quietly.
Using 'ushiro o muita mama' to describe a specific physical state during an action.
歴史の潮流の背後には、常に名もなき民衆の力が働いている。
Behind the currents of history, the power of nameless masses is always at work.
High-level metaphorical use of 'haigo' in a historical/sociological context.
後ろ暗い過去を持つ彼は、人目を避けるようにして暮らしていた。
With a shady (dark behind) past, he lived avoiding the eyes of others.
Compound adjective 'ushiro-gurai' meaning 'shady' or 'suspicious'.
その彫刻は、後ろから見た時の空間の広がりが計算し尽くされている。
The expansion of space when viewing that sculpture from behind is perfectly calculated.
Using 'ushiro' in an aesthetic/technical critique of art.
彼は、組織の後ろ盾を背景に、強気な交渉を進めた。
With the backing of the organization as his background, he proceeded with bold negotiations.
Combining 'ushiro-date' and 'haikei' (background) for complex description.
後ろめたさを微塵も感じさせないその態度は、かえって不気味だった。
That attitude, which didn't show even a hint of guilt, was rather eerie.
Using 'ushiro-metasa' in a psychological character analysis.
後方の攪乱を狙った作戦は、見事に功を奏した。
The strategy aimed at disrupting the rear was brilliantly successful.
Military/strategic use of 'kouhou' (rear).
彼の言葉の背後にある哲学を理解するのは容易ではない。
It is not easy to understand the philosophy behind his words.
Abstract use of 'haigo' in intellectual discourse.
後ろを振り返らずに突き進む彼の姿は、多くの人を惹きつけた。
His figure, pushing forward without looking back, attracted many people.
Idiomatic 'ushiro o furikaerazu' (without looking back/without regret).
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
— Watch your back or be careful of what is behind you.
後ろに気をつけて歩いてください。
— The second one from the back.
後ろから二番目の人が田中さんです。
— The very back or the end of the line.
一番後ろの席が空いています。
— The person directly behind you (famous from Kagome Kagome).
後ろの正面だーれ?
— To wait in the back or be ready in the background.
次の走者が後ろに控えている。
— To shift or move further back.
予定が後ろにずれた。
— To follow or chase from behind.
犯人の後ろを追う。
— To support someone from behind (literally or figuratively).
家族が後ろから支えてくれる。
— To hide behind something.
木の目ろに隠れる。
— To lean or bend backwards.
体を後ろに反らす。
Frequentemente confundido com
Ato is for time (after), ushiro is for space (behind).
Ura is the reverse side/backyard, ushiro is the spatial position behind.
Senaka is the physical body part (back), ushiro is the location.
Expressões idiomáticas
— To feel reluctant to leave; to feel a strong lingering attachment.
泣いている子供を置いていくのは、後ろ髪を引かれる思いだ。
Common/Literary— To be criticized or gossiped about behind one's back.
後ろ指を指されるような恥ずかしい真似はしたくない。
Common— To act as a powerful supporter or backer for someone.
彼は有力な政治家が後ろ盾になっている。
Formal— Pessimistic or regressive thinking; opposite of forward-looking.
そんな後ろ向きな考えでは成功しないよ。
Common— To not look back; to move forward without regret.
決めたからには、もう後ろを振り向かない。
Common/Inspirational— Having a guilty conscience or a shady past.
彼は後ろ暗いところがあるのか、警察を避けている。
Common— To be waiting in the wings; to be next in line or supportive.
優秀な部下たちが後ろに控えているので安心だ。
Professional— To be arrested (literally: hands going behind for handcuffs).
そんな悪いことをしていると、いつか後ろに手が回るぞ。
Slang/Idiomatic— To betray your own side; to attack your allies.
味方の後ろから鉄砲を撃つような真似は許されない。
Political/Metaphorical— To secure the rear; to ensure the foundation or background is safe.
まずは家庭の後ろを固めてから仕事を始める。
CommonFácil de confundir
They share the same kanji.
Ato refers to time or sequence (e.g., after lunch). Ushiro refers to physical location (e.g., behind the chair).
ご飯の後で (After a meal) vs 椅子の後ろで (Behind the chair)
Both translate to 'back'.
Ura is the flip side of a 2D object or the hidden side. Ushiro is the 3D space behind something.
紙の裏 (Back of the paper) vs 紙の後ろ (Behind the paper)
Similar meaning of 'behind'.
Haigo is more formal and often used for metaphorical 'background' or 'behind the scenes'.
事件の背後 (Behind the incident)
Both mean 'rear'.
Kouhou is a technical/formal term used in military, aviation, or formal instructions.
後方を確認 (Check the rear)
In some contexts, 'saki' can mean 'the end' which might be confused with 'back'.
Saki usually means 'ahead' or 'first'. Ushiro is always 'behind'.
お先にどうぞ (After you / go ahead)
Padrões de frases
[Noun] no ushiro ni [Subject] ga imasu/arimasu.
いすの後ろにねこがいます。
Ushiro o mite kudasai.
後ろを見てください。
Ushiro no [Noun] o [Verb].
後ろのドアを閉めてください。
Ushiro ni [Movement Verb].
後ろに下がってください。
Ushiro kara [Number]-banme.
後ろから三番目の席です。
Ushiro o furimuku to [Clause].
後ろを振り向くと、母がいた。
Ushiro-metasa o kanjiru.
嘘をついて、後ろめたさを感じる。
[Event] no haigo ni wa [Noun] ga aru.
事件の背後には闇がある。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in daily conversation.
-
Using 'ushiro' for time (e.g., 'ushiro de' for 'afterwards').
→
Use 'ato de'.
Ushiro is spatial; ato is temporal. This is the #1 error for English speakers.
-
Saying 'ushiro ga itai' for 'my back hurts'.
→
Say 'senaka ga itai'.
Ushiro is a location; senaka is the anatomical body part.
-
Omitting the 'no' particle (e.g., 'isu ushiro').
→
Say 'isu no ushiro'.
Ushiro is a noun and requires the genitive 'no' to link with other nouns.
-
Using 'ushiro' for the back of a piece of paper.
→
Use 'ura'.
Ura is for the reverse side of 2D objects; ushiro is for 3D space.
-
Confusing 'ushiro' and 'nochi'.
→
Use 'ushiro' for space and 'nochi' for formal time (e.g., weather).
Both use the same kanji, but 'nochi' is temporal and formal.
Dicas
Use the 'No' Particle
Never forget the 'no' particle. 'Tsukue ushiro' is wrong; 'Tsukue no ushiro' is correct.
Ushiro vs. Ato
Remember: Ushiro = Space, Ato = Time. This is the most common mistake for beginners.
Kagome Kagome
Learn the nursery rhyme 'Kagome Kagome' to hear 'ushiro' used in a famous cultural context.
Softening Directions
Use 'ushiro no hou' to sound more polite when telling someone where to go.
Kanji Practice
Practice the kanji 後. It is used in many words like 'saigo' (last) and 'gogo' (PM).
Train Announcements
Listen for 'ushiro' in train announcements regarding door openings or moving to the back.
Relative Position
Ushiro is relative to the object's front. If a chair is facing away, 'ushiro' is between you and the chair.
Ushiro vs. Ura
Ushiro is the space. Ura is the surface. 'Ura' is the back of a coin; 'ushiro' is behind the coin.
Guilt and Backs
The concept of 'guilt' is often linked to the back in Japanese, as seen in 'ushiro-metai'.
Daily Check
Every day, identify one thing 'ushiro' you and say it out loud in Japanese.
Memorize
Mnemônico
Think of 'U-SHE-ROW'. Imagine 'YOU' seeing 'SHE' in the back 'ROW' of a movie theater. She is behind you.
Associação visual
Picture a person standing in front of a mirror; the part they cannot see directly without turning is the 'ushiro'.
Word Web
Desafio
Try to describe five things in your current room using '[Object] no ushiro ni [Object] ga arimasu'.
Origem da palavra
Derived from the Old Japanese word 'ushiro', composed of 'ushi' (a root related to the back/rear) and 'ro' (a suffix indicating direction or place). It has been used for over a millennium in Japanese text.
Significado original: The space behind a person's back.
JaponicContexto cultural
Be careful not to use 'ushiro' when you mean 'senaka' (the body part), as referring to someone's body as 'ushiro' can sound objectifying or confusing.
English speakers often use 'back' for both space and time, which leads to confusion. In English, 'behind' can be a preposition, but in Japanese, 'ushiro' is a noun.
Pratique na vida real
Contextos reais
At a Restaurant
- 後ろの席
- 後ろを通ります
- 後ろに荷物を置く
- 一番後ろ
Giving Directions
- ビルの後ろ
- 後ろに曲がる (rare, usually 'back up')
- 後ろの方にある
- 後ろの入口
Public Transport
- 後ろの車両
- 後ろから乗る
- 後ろに下がる
- 後ろのドア
Photography
- 後ろに立って
- 後ろが見えない
- 後ろの列
- 後ろに詰める
Classroom
- 教室の後ろ
- 後ろの人
- 後ろを向く
- 後ろの黒板
Iniciadores de conversa
"私の後ろに誰かいますか? (Is someone behind me?)"
"後ろの席に座りませんか? (Shall we sit in the back seat?)"
"車の後ろに何を積んでいますか? (What do you have loaded in the back of the car?)"
"後ろのドアは開いていますか? (Is the back door open?)"
"一番後ろまで行ったことがありますか? (Have you ever gone all the way to the back?)"
Temas para diário
今日、自分の後ろで何が起きましたか? (What happened behind you today?)
後ろめたさを感じた時のことを書いてください。 (Write about a time you felt guilty.)
家の後ろには何がありますか? (What is behind your house?)
映画館では前と後ろ、どちらの席が好きですか? (Do you prefer front or back seats in a movie theater?)
後ろを振り向かずに頑張った経験はありますか? (Have you ever worked hard without looking back?)
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, 'ushiro' is strictly for physical space. For 'later' or 'after', you must use 'ato' or 'nochi'. For example, 'ato de' means 'later'.
'Senaka' is the body part (your literal back). 'Ushiro' is the space behind you. If your back hurts, say 'senaka ga itai'.
Adding 'no hou' (後ろの方) makes the description less specific and more natural, meaning 'toward the back' or 'in the back area'.
In English, 'behind' is a preposition. In Japanese, 'ushiro' is a noun. That is why you need 'no' to link it: 'Noun no ushiro'.
Yes, 'ie no ushiro' means behind the house. However, 'ie no ura' is also common for the backyard area.
It is an adjective meaning 'guilty' or 'having a bad conscience'. It literally suggests feeling like something is behind you that you want to hide.
You say 'ushiro no seki'. For a car, you can also say 'koubu zaseki' in formal contexts.
Yes, the kanji is 後. It is a very common kanji taught in the second year of Japanese elementary school.
It's understandable, but usually people say 'bakku suru' or 'sagaru' for moving a vehicle backwards.
The most common opposite is 'mae' (前), which means 'front' or 'in front of'.
Teste-se 180 perguntas
Translate to Japanese: 'The cat is behind the chair.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please look behind you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'There is a ball behind the car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I sit in the back seat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please step back.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Who is the person behind you?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I clean behind the TV.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Someone is laughing in the back.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I felt guilty about the lie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I turned around and saw a friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He is the support for this plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Don't push from behind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'There is a park behind the school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I left my wallet in my back pocket.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please board from the back door.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I don't want to look back at the past.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The second one from the back.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'There is a river behind the house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I went toward the back.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The very back row.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Isu no ushiro ni neko ga imasu.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ushiro o mite kudasai.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Watashi no ushiro ni narande kudasai.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ushiro no doa o shimete kudasai.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ushiro ni sagatte kudasai.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ushiro no seki ni suwarimasu.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ushiro kara osanaide kudasai.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ushiro no hou ni imasu.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ushiro o furimuku to tomodachi ga ita.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ushiro-metasa o kanjiru.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ushiro-gami o hikareru omoi desu.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Kouhou no anzen o kakunin shite kudasai.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ushiro no pocketto ni saifu ga aru.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ichiban ushiro no retsu desu.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ushiro o furikaerazu ni susumu.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ushiro no hito, miemasen yo.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ushiro-date ga nakute fuan da.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ushiro no shoumen da-re?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ushiro de hanashite iru no wa dare?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ushiro no mado o akete.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose the correct location: 'Kuruma no ushiro ni bōru ga arimasu.'
Listen and choose the correct action: 'Ushiro o mite kudasai.'
Listen and choose the correct seat: 'Ushiro no seki ni suwarimasu.'
Listen and choose the correct object: 'Ushiro no doa o shimete.'
Listen and choose the correct feeling: 'Ushiro-metai desu.'
Listen and choose the correct direction: 'Ushiro ni sagatte.'
Listen and choose the correct source: 'Ushiro kara yobareta.'
Listen and choose the correct person: 'Ushiro kara nibanme.'
Listen and choose the correct location: 'Biru no ushiro ni kawa ga aru.'
Listen and choose the correct action: 'Ushiro o furimuku.'
Listen and choose the correct place: 'Ichiban ushiro.'
Listen and choose the correct instruction: 'Ushiro ni narande.'
Listen and choose the correct part: 'Ushiro no pocketto.'
Listen and choose the correct term: 'Kouhou no anzen.'
Listen and choose the correct view: 'Ushiro-sugata.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Always remember that 'ushiro' describes physical space behind something. Use the pattern '[Noun] no ushiro' to say 'behind [Noun].' Example: 'Isu no ushiro ni neko ga imasu' (There is a cat behind the chair).
- Ushiro is the primary Japanese word for 'behind' or 'the back area' of a physical object or person.
- It is a noun that requires the particle 'no' to connect to other nouns, such as 'ie no ushiro'.
- It is strictly used for physical space and should not be confused with 'ato', which refers to time.
- Commonly used in directions, organizing lines, and describing positions in daily life and sports.
Use the 'No' Particle
Never forget the 'no' particle. 'Tsukue ushiro' is wrong; 'Tsukue no ushiro' is correct.
Ushiro vs. Ato
Remember: Ushiro = Space, Ato = Time. This is the most common mistake for beginners.
Kagome Kagome
Learn the nursery rhyme 'Kagome Kagome' to hear 'ushiro' used in a famous cultural context.
Softening Directions
Use 'ushiro no hou' to sound more polite when telling someone where to go.
Exemplo
後ろの席です。
Conteúdo relacionado
Mais palavras de Geography
区域
A1Esta é uma zona de não fumantes. (Esta área é uma zona onde não se pode fumar.)
方面
A1O comboio na direção de Lisboa. (リスボン方面の列車。)
盆地
A1Uma bacia é uma área de terra plana cercada por montanhas.
国境
A1A fronteira entre dois países.
境界
A1Uma linha física ou conceitual que marca o limite ou a divisão entre duas áreas ou estados. A fronteira entre o sucesso e o fracasso é estreita.
首都
A1A capital do Japão é Tóquio.
中央
A1A palavra '中央' refere-se ao centro ou meio de um espaço físico ou de uma organização.
都市
A1Uma 'toshi' é uma área urbana grande e densamente povoada que serve como centro de política e economia.
市街
A1Refere-se à área urbana construída ou às ruas de uma cidade onde os edifícios estão concentrados.
海岸
A1A terra que faz fronteira com o mar ou oceano. É frequentemente usada para descrever a linha costeira geográfica.