衰退
衰退 em 30 segundos
- Suitai means a systemic decline in power or vigor.
- It is used for nations, industries, and cultures.
- It is a formal word, often used in news and history.
- It differs from physical weakness (suijaku) or simple numerical decrease (gensho).
The Japanese word 衰退 (suitai) is a sophisticated noun that describes a broad, systemic process of decline, decay, or waning strength. It is composed of two powerful kanji: 衰 (sui), meaning to become weak or wither, and 退 (tai), meaning to retreat or move backward. Together, they form a concept that goes beyond a simple numerical decrease. When you use 衰退, you are talking about the loss of vitality, influence, and structural integrity in large-scale entities like nations, industries, cultures, or historical eras. It is a word that carries a heavy, often somber weight, suggesting a transition from a peak of prosperity to a state of diminished power. It is frequently encountered in academic writing, economic news, and historical documentaries to describe the 'fall' part of the 'rise and fall' cycle of civilizations. In daily life, you might hear it discussed in the context of rural depopulation or the struggle of traditional crafts to survive in the modern age.
- Core Concept
- The gradual loss of power, vigor, or prosperity in a system or organization.
- Scope of Use
- Primarily used for abstract concepts like economy, culture, and industry rather than individual physical health.
- Grammatical Function
- A noun that frequently functions as a suru-verb (衰退する) to mean 'to decline' or 'to decay'.
かつて栄えたその都市も、今や衰退の道を辿っている。
(That once-prosperous city is now following the path of decline.)
Understanding 衰退 requires recognizing its nuance compared to other words for 'decrease.' While 減少 (gensho) refers to a drop in quantity (like population numbers), 衰退 refers to the drop in the quality or strength that those numbers represent. For example, a village might experience 減少 in population, which eventually leads to the 衰退 of its local culture and economy. It is a word often paired with verbs like 辿る (tadoru - to follow a path) or 招く (maneku - to bring about/invite), creating a sense of an inevitable or tragic progression. In modern Japanese discourse, this word is central to discussions about the 'Lost Decades' (失われた三十年) and the challenges facing Japan's aging society. It evokes a sense of nostalgia for a golden age and a cautious, analytical look at the current state of affairs.
石炭産業の衰退により、多くの鉱山が閉鎖された。
(Due to the decline of the coal industry, many mines were closed.)
In a historical context, 衰退 is the antonym of 興隆 (koryu - rise/prosperity). Historians use these two words to map the lifecycle of empires. When you read about the Roman Empire or the Edo Shogunate, you will inevitably encounter the term 衰退期 (suitai-ki), meaning the 'period of decline.' This term helps categorize the complex socio-political factors that lead to the eventual collapse of a system. It is not just about 'ending,' but about the process of losing the qualities that made the entity successful in the first place. This makes it an essential word for anyone studying Japanese history, economics, or sociology.
伝統文化が衰退しないよう、次世代への継承が重要だ。
(To prevent traditional culture from declining, passing it on to the next generation is important.)
少子高齢化は、国力の衰退を招く恐れがある。
(There is a fear that the declining birthrate and aging population will lead to a decline in national power.)
その技術は、新しい手法の登場によって急速に衰退した。
(That technology declined rapidly with the advent of new methods.)
Using 衰退 effectively involves understanding its role as both a noun and a suru-verb. As a noun, it often acts as the subject or the object of a sentence, frequently modified by possessive particles like の. For instance, 'the decline of the industry' becomes 産業の衰退. As a verb, 衰退する, it describes the action of declining. One of the most common sentence patterns is [Subject] + は + [Cause] + によって + 衰退した, which translates to '[Subject] declined due to [Cause].' This structure is vital for explaining causal relationships in economic or historical contexts. It's also important to note that 衰退 is often paired with specific verbs that describe the 'path' of decline, such as 辿る (tadoru - to follow) or 向かう (mukau - to head toward).
- Noun Usage
- 衰退の兆し (Signs of decline), 衰退の一途 (A steady path of decline).
- Verb Usage
- 文明が衰退する (A civilization declines), 勢力が衰退する (A power/influence wanes).
- Adjectival Usage
- 衰退した町 (A declined/decayed town), 衰退しつつある産業 (An industry that is currently declining).
ローマ帝国は内乱と経済危機によって衰退した。
(The Roman Empire declined due to civil war and economic crisis.)
When discussing industries, 衰退 is often used to contrast with growth sectors. You might say, 'While the IT industry is booming, the textile industry is in decline' (IT産業が盛んな一方で、繊維産業は衰退している). This comparative usage highlights the shifting landscape of society. Another nuanced application is in the phrase 衰退の一途をたどる (suitai no itto o tadoru), which means to be on a relentless, irreversible path of decline. This is a very common idiomatic expression in news media when discussing worrying trends like the falling birthrate or the death of local shopping streets (shutter-gai). It implies that without significant intervention, the decline will continue indefinitely.
商店街の衰退は、地域のコミュニティに大きな影響を与える。
(The decline of shopping streets has a significant impact on local communities.)
In academic contexts, 衰退 can be used to describe the waning of an idea or a school of thought. For example, 'The decline of structuralism led to the rise of post-structuralism' (構造主義の衰退が、ポスト構造主義の台頭を招いた). Here, the word captures the intellectual shift where one framework loses its explanatory power and is replaced by another. This versatility makes it a favorite for scholars across disciplines. Whether you are talking about the physical decay of a ghost town or the abstract waning of a political ideology, 衰退 provides the formal and precise vocabulary needed to convey the depth of that change.
この国は教育の質の低下により、科学技術が衰退し始めている。
(Due to the drop in education quality, science and technology in this country are beginning to decline.)
かつての強豪チームも、世代交代の失敗で衰退してしまった。
(The once-strong team also declined due to a failure in generational transition.)
文化の衰退を食い止めるためには、若者の関心が必要だ。
(To stop the decline of culture, the interest of young people is necessary.)
You are most likely to encounter 衰退 in formal media settings. On Japanese news programs like NHK's 'News 7' or in newspapers like the Asahi Shimbun, it is a staple term for discussing the 'shutter-gai' phenomenon—local shopping districts where most stores have closed down. Journalists use 衰退 to provide a serious, analytical tone to these social issues. It sounds much more objective and professional than saying 'the town is getting lonely' (machi ga sabishiku natte iru). In documentaries, especially those focusing on traditional Japanese crafts (kogei) or performing arts (geino), 衰退 is used to describe the danger of these traditions disappearing because there are no young people to carry them on. You will hear phrases like 伝統芸能の衰退 (the decline of traditional performing arts) as a call to action for preservation.
- News & Media
- Used in reports about economic downturns, depopulation, and industrial shifts.
- Education & History
- Standard terminology in textbooks for describing the end of historical periods or empires.
- Business Analysis
- Used to describe 'sunset industries' (shayo sangyo) that are losing market share.
地方経済の衰退が深刻な社会問題となっている。
(The decline of regional economies has become a serious social problem.)
In the business world, 衰退 is used in the context of the 'product life cycle.' A product or service that has passed its peak and is losing relevance is said to be in the 衰退期 (suitai-ki - decline phase). Managers and consultants use this word to discuss whether a company should pivot to a new market or try to revitalize the current one. If you work in a Japanese corporate environment, you might hear this during strategy meetings or market analysis presentations. It’s a word that demands attention because it signals a need for change. In literature, particularly in 'socialist realism' or modern novels that deal with the changing face of Japan, 衰退 is used to create a mood of melancholy or to critique the effects of modernization and globalization on traditional life.
アナログ放送は、デジタル化の波に押されて衰退した。
(Analog broadcasting declined, pushed aside by the wave of digitalization.)
Finally, you will encounter this word in political speeches. Politicians often use 衰退 to warn voters about the consequences of certain policies or to promise that they will 'stop the decline' (衰退を止める) of the nation. It is a powerful rhetorical tool because it taps into the collective fear of losing national status or prosperity. In this sense, 衰退 is not just a descriptive word; it is a conceptual anchor for debates about the future of Japan. Whether it's the decline of the birthrate, the decline of international competitiveness, or the decline of moral values, the word 衰退 is at the heart of how Japan discusses its most pressing challenges.
このままでは日本は衰退の道を歩むことになると、彼は警告した。
(He warned that at this rate, Japan would walk the path of decline.)
かつての大帝国も、贅沢と腐敗によって衰退した。
(The once-great empire also declined due to luxury and corruption.)
出版不況により、雑誌文化が衰退しつつある。
(Due to the publishing recession, magazine culture is in the process of declining.)
One of the most common mistakes learners make with 衰退 is using it to describe individual physical health. While 衰退 means 'decline,' it is almost exclusively used for systems, organizations, or collective entities. If you want to say someone's health is declining or they are becoming physically weak, the correct word is 衰弱 (suijaku). For example, saying 'My grandfather is suitai-ing' sounds very strange, as if your grandfather is an ancient empire or a dying industry. Use 衰弱 for people and 衰退 for nations, industries, and cultures. Another error is confusing 衰退 with 減少 (gensho - decrease). While they are related, 減少 is a neutral word for a drop in numbers, whereas 衰退 implies a loss of quality, power, or vitality. You can have a 減少 in population that leads to a 衰退 in the economy, but they are not interchangeable.
- Mistake 1: Physical Health
- Using 衰退 for a person's body. Correct: 衰弱 (suijaku).
- Mistake 2: Simple Math
- Using 衰退 for a drop in price or temperature. Correct: 低下 (teika) or 下落 (geraku).
- Mistake 3: Personal Failure
- Using it for a personal setback. 衰退 is for grand, systemic shifts.
❌ 祖父の健康が衰退している。
✅ 祖父の体力が衰弱している。
(My grandfather's physical strength is weakening.)
Learners also sometimes use 衰退 for the end of a relationship or a temporary slump. 衰退 is a long-term, often irreversible process. If a sports team loses one game, they are not 衰退-ing. If they have been losing for ten years and have no new players or fans, then they are 衰退-ing. It's a matter of scale and duration. Furthermore, be careful with the word 腐敗 (fuhai - corruption/decay). While 衰退 can be caused by 腐敗, they are different. 腐敗 is the moral or biological rotting, while 衰退 is the resulting loss of power and function. Using them interchangeably can obscure the cause-and-effect relationship in your Japanese writing.
❌ 今日の売り上げが衰退した。
✅ 今日の売り上げが減少した。
(Today's sales decreased.)
Finally, watch out for the nuance of 廃れる (sutare-ru). This is a more common, slightly less formal verb that also means 'to go out of style' or 'to fall into disuse.' While 衰退 is academic and grand, 廃れる is used for fashions, slang, or specific customs. For example, a particular hairstyle might 廃れる, but an entire fashion industry would 衰退. Choosing the right level of formality and scale is key to sounding like a natural speaker. If you are writing an essay, 衰退 is your best friend. If you are talking to a friend about a trend that is no longer cool, 廃れる is more appropriate.
❌ このファッションは衰退した。
✅ このファッションは廃れた。
(This fashion went out of style.)
❌ テストの点数が衰退した。
✅ テストの点数が下がった。
(Test scores went down.)
❌ スマホのバッテリーが衰退した。
✅ スマホのバッテリーが劣化した。
(The smartphone battery degraded.)
To truly master 衰退, you must understand its position within a family of related terms. Each word has a specific nuance that makes it more or less suitable for certain contexts. The most direct synonym is perhaps 凋落 (chouraku), which literally means 'falling of flowers and leaves' but is used metaphorically for a 'fall from grace' or the decline of a once-powerful family or person. While 衰退 is broad and systemic, 凋落 often carries a sense of tragedy or a loss of prestige. Another similar word is 衰亡 (suibou), which is much stronger; it means not just decline, but total ruin and disappearance. You use 衰退 for a country that is losing power, but 衰亡 for a country that has completely vanished from history.
- 衰退 vs. 凋落 (Chouraku)
- 衰退 is systemic and gradual; 凋落 is often about a sudden or tragic fall from a high status.
- 衰退 vs. 衰亡 (Suibou)
- 衰退 is the process of weakening; 衰亡 is the end result of that process (total ruin).
- 衰退 vs. 低下 (Teika)
- 低下 is for a drop in level, quality, or value (e.g., function, temperature); 衰退 is for the entity itself.
名門企業の凋落は、世間に衝撃を与えた。
(The fall from grace of the prestigious company shocked the public.)
For physical or mental energy, use 減退 (gentai). This word is often paired with specific functions like appetite (食欲減退 - loss of appetite) or motivation (意欲減退 - loss of motivation). It suggests a temporary or specific weakening rather than a grand systemic decline. On the other hand, 衰微 (suibi) is a more literary, old-fashioned synonym for 衰退. You might see it in classical literature or very formal essays. It emphasizes the 'fading' or 'diminishing' aspect of decline. For something that is simply going out of style, as mentioned before, 廃れる (sutare-ru) is the most natural choice for daily conversation. Understanding these distinctions allows you to choose the word that perfectly matches the scale and tone of what you are describing.
夏の暑さで食欲が減退する。
(Appetite declines due to the summer heat.)
In a modern business context, you might also hear the word 地盤沈下 (jiban chinka). Literally, this means 'land subsidence' (the ground sinking), but it is used metaphorically to describe the relative decline of a region's or industry's economic power compared to others. For example, 'The economic decline of Osaka' is often described as 大阪の地盤沈下. This word captures the feeling of a foundation slowly sinking away. While 衰退 is the general term for decline, 地盤沈下 is a vivid, modern metaphor that specifically targets economic and regional standing. Learning these synonyms will help you understand the nuances of Japanese news and academic discussions more deeply.
その王国は、長い時間をかけて衰亡の歴史を刻んだ。
(That kingdom carved a history of total ruin over a long period of time.)
伝統的なお祭りが衰微していくのは忍びない。
(It is unbearable to see traditional festivals gradually fading away.)
この地域の経済的な地盤沈下が止まらない。
(The economic subsidence of this region shows no sign of stopping.)
How Formal Is It?
Curiosidade
The kanji 衰 is also the root for the word 'entropy' in some older scientific Japanese translations, representing the natural tendency of systems to move toward disorder and decline.
Guia de pronúncia
- Pronouncing it as 'sutai' (skipping the 'u').
- Confusing the 'ui' sound with 'yu' (syutai).
- Over-stressing the 'tai' syllable like an English word.
- Making the 's' sound too heavy.
- Mixing up the pitch accent with 'suidai' (water bill).
Nível de dificuldade
The kanji 衰 is somewhat complex and not used in many common words.
Writing 衰 correctly requires attention to stroke order and balance.
The pronunciation is straightforward once you know the pitch accent.
It is frequently heard in news broadcasts.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Suru-verbs
産業が衰退する。
Noun modification with の
文化の衰退。
Cause and effect with によって
不況によって衰退した。
Continuous state with しつつある
町は衰退しつつある。
Regret with てしまう
伝統が衰退してしまった。
Exemplos por nível
このまちは すいたい しています。
This town is declining.
Simple present continuous using 'shite imasu'.
にんきが すいたい しました。
The popularity declined.
Simple past tense using 'shimashita'.
すいたい は かなしい です。
Decline is sad.
Using suitai as a noun subject.
ふるい みせが すいたい する。
Old shops decline.
Dictionary form of the verb.
すいたい した くに。
A declined country.
Using the past tense verb to modify a noun.
すいたい は はんえい の はんたい です。
Decline is the opposite of prosperity.
Simple A wa B desu structure.
すいたい が はじまりました。
The decline has started.
Noun + ga + verb.
すいたい を とめたい です。
I want to stop the decline.
Using -tai to express desire.
伝統的な祭りが衰退している。
Traditional festivals are declining.
Noun phrase + te-iru form.
産業の衰退は大きな問題です。
The decline of industry is a big problem.
Noun + no + noun structure.
あの会社は急速に衰退した。
That company declined rapidly.
Adverb + verb.
文化が衰退しないようにしましょう。
Let's make sure the culture doesn't decline.
Negative verb + you ni shimashou (let's try to).
衰退した村に新しい人が来た。
New people came to the declined village.
Past tense verb modifying a noun.
技術の衰退が心配です。
I am worried about the decline of technology.
Noun + ga + shinpai desu.
衰退の原因を調べます。
I will investigate the cause of the decline.
Noun + no + noun.
かつての力は衰退してしまった。
The former power has completely declined.
te-shimatta form indicating regret or completion.
地方の商店街は衰退の一途をたどっている。
Local shopping streets are on a steady path of decline.
Idiomatic expression 'suitai no itto o tadoru'.
少子高齢化が国力の衰退を招いている。
The declining birthrate and aging population are causing a decline in national power.
Using 'maneku' (to invite/bring about) for negative results.
この産業は衰退期に入っていると言える。
It can be said that this industry has entered a period of decline.
Using 'to ieru' (can be said that).
新しい技術によって、古い産業が衰退するのは自然なことだ。
It is natural for old industries to decline because of new technology.
Using 'no wa shizen na koto da'.
文化の衰退を食い止めるための対策が必要だ。
Measures are needed to stop the decline of culture.
Using 'kuitomeru' (to hold back/stop).
その国は内乱によって徐々に衰退していった。
That country gradually declined due to civil war.
te-iku form showing a process moving away from the present.
経済の衰退は、人々の生活に深刻な影響を及ぼす。
The decline of the economy has a serious impact on people's lives.
Using 'eikyou o oyobosu' (to exert influence).
かつての栄華も、今では衰退の影に隠れている。
Even the former glory is now hidden in the shadow of decline.
Metaphorical use of 'kage' (shadow).
グローバル化の進展により、地場産業の衰退が加速している。
With the progress of globalization, the decline of local industries is accelerating.
Using 'ni yori' to indicate a cause/reason.
ローマ帝国の衰退に関する歴史的な議論は今も続いている。
Historical debates regarding the decline of the Roman Empire continue even now.
Using 'ni kansuru' (regarding).
市場の飽和が、業界全体の衰退を招く結果となった。
Market saturation resulted in the decline of the entire industry.
Using 'kekka to natta' (resulted in).
伝統芸能が衰退する背景には、後継者不足という深刻な問題がある。
Behind the decline of traditional performing arts lies the serious problem of a lack of successors.
Using 'haikei ni wa' (in the background/context).
急速な都市化は、農村社会の衰退に拍車をかけた。
Rapid urbanization spurred the decline of rural society.
Idiom 'hakusha o kakeru' (to spur/accelerate).
教育制度の不備が、将来的な国力の衰退につながりかねない。
Inadequacies in the education system could potentially lead to a future decline in national power.
Using 'kanenai' (could/might happen - negative result).
かつての強豪校も、指導者の交代とともに衰退の道を歩み始めた。
Even the once-strong school began to walk the path of decline with the change of leaders.
Using 'tomo ni' (along with).
企業が革新を怠れば、必ず衰退の時期がやってくる。
If a company neglects innovation, a period of decline will surely come.
Using conditional 'ba' (if).
文明の衰退は、しばしば環境破壊や資源の枯渇と密接に関連している。
The decline of civilizations is often closely related to environmental destruction and resource depletion.
Using 'misshetsu ni kanren shite iru' (closely related).
その政権の支持率低下は、権力の衰退を如実に物語っている。
The drop in the administration's approval rating vividly illustrates the decline of its power.
Using 'nyojitsu ni monogataru' (vividly tells/illustrates).
ポストモダン文学は、メタ物語の衰退を一つの特徴としている。
Postmodern literature features the decline of grand narratives as one of its characteristics.
Using 'wo tokuchou to shite iru' (is characterized by).
経済的繁栄の裏側で、精神文化の衰退を危惧する声も少なくない。
Behind economic prosperity, there are many voices expressing concern about the decline of spiritual culture.
Using 'uragawa de' (on the flip side/behind).
都市の衰退を食い止めるには、創造的な再開発プロジェクトが不可欠である。
To halt urban decline, creative redevelopment projects are indispensable.
Using 'fukaketsu de aru' (is indispensable).
帝国の衰退は一朝一夕に起こるものではなく、長年の腐敗の結果である。
The decline of an empire does not happen overnight; it is the result of years of corruption.
Using 'iccho-isseki ni' (overnight/in a short time).
技術革新の波に乗り遅れた企業は、市場からの衰退を余儀なくされる。
Companies that fail to catch the wave of technological innovation are forced into decline from the market.
Using 'yogi naku sareru' (to be forced to/have no choice but to).
知的な衰退を防ぐためには、常に批判的な思考を持ち続ける必要がある。
To prevent intellectual decline, it is necessary to always maintain critical thinking.
Using 'fusegu tame ni' (in order to prevent).
歴史の潮流において、勢力の衰退と台頭は不可避的な循環である。
In the tide of history, the decline and rise of powers are an inevitable cycle.
Using 'fukahiteki na junkan' (inevitable cycle).
言語の衰退は、その民族が持つ独自の知の体系の喪失を意味する。
The decline of a language signifies the loss of the unique system of knowledge possessed by that ethnic group.
Using 'wo imi suru' (signifies/means).
トインビーは、文明の衰退を外的な要因ではなく、内的な創造性の喪失に求めた。
Toynbee sought the cause of the decline of civilizations not in external factors, but in the loss of internal creativity.
Using 'ni motometa' (sought/attributed to).
マクロ経済学的な視点から見れば、生産性の停滞は長期的な衰退の予兆となり得る。
From a macroeconomic perspective, stagnating productivity can be a harbinger of long-term decline.
Using 'yochou to nari uru' (can become a harbinger/omen).
かつての覇権国家も、過度な軍事拡張によって自律的な衰退を招いた例は枚挙に暇がない。
There are countless examples of former hegemonic states bringing about their own autonomous decline through excessive military expansion.
Idiom 'maikyo ni itoma ga nai' (too many to mention).
道徳的衰退が社会の紐帯を弱め、最終的には組織の崩壊をもたらす。
Moral decline weakens the bonds of society and ultimately leads to the collapse of the organization.
Using 'chutai' (bonds/ties) and 'motarasu' (to bring about).
芸術における形式の固定化は、表現の硬直化とそれに続く衰退を暗示している。
The fossilization of forms in art implies the stagnation of expression and the subsequent decline.
Using 'anji shite iru' (is implying/hinting at).
衰退の極致にあっても、再生の種は常にその内部に秘められている。
Even at the height of decline, the seeds of rebirth are always hidden within.
Using 'kyokuchi' (the height/extreme) and 'himerarete iru' (is hidden/kept within).
Colocações comuns
Frases Comuns
— A sunset industry that is no longer growing and is losing relevance.
衰退産業からの転換が必要だ。
— The process of a city losing population and economic activity.
都市の衰退は避けられないのか。
— The historical record of how a system fell apart.
帝国の衰退の歴史を学ぶ。
— The loss of mental or spiritual vigor in a person or society.
精神的衰退が問題となっている。
— The loss of skills or technological edge in a particular field.
日本の技術の衰退が叫ばれている。
— The decline of a specific geographic area.
地域の衰退をどう防ぐか。
— The long-term weakening of a country's power.
国家の衰退は教育から始まる。
— In the process of declining.
その伝統は今、衰退しつつある。
— To escape or avoid decline.
何とか衰退を免れた。
— The path leading toward decline.
それは衰退への道である。
Frequentemente confundido com
Suijaku is for physical weakness in living beings; Suitai is for systems and organizations.
Gensho is a numerical decrease; Suitai is a qualitative loss of power/vitality.
Sutare-ru is for fashions or small customs; Suitai is for grander scales like industries.
Expressões idiomáticas
— To be on a steady and often irreversible path of decline.
地方の商店街は衰退の一途をたどっている。
Formal— The prosperous must inevitably decline (Buddhist concept).
盛者必衰の理を表す。
Literary/Classical— A 'setting sun' industry (one in decline).
彼は斜陽の産業に身を置いている。
Journalistic— Metaphorical decline of economic or social standing.
この地域の地盤沈下が激しい。
Business/Social— A steady fall from a high position.
名門校が凋落の一途をたどる。
Formal— To lose influence or presence (fading away).
彼の政治的影響力は影が薄くなった。
Informal— To become obsolete or out of date.
その技術は時代遅れになった。
Neutral— To die out (like a tradition or flame).
伝統の火を消してはならない。
Metaphorical— To hit rock bottom (often implying a possible recovery).
景気は衰退したが、ようやく底を打った。
Business— A downward trend (literally 'sloping down to the right').
売り上げは右肩下がりだ。
BusinessFácil de confundir
Both start with 'sui' and mean decline.
Suitai is the process of weakening; Suibou is the end state of total ruin/destruction.
ローマ帝国の衰退 (decline) vs ローマ帝国の衰亡 (fall/ruin).
Both mean going down.
Teika is for levels, quality, or efficiency; Suitai is for the entity itself losing its glory.
能力の低下 (drop in ability) vs 組織の衰退 (decline of the organization).
Both imply a decrease.
Gentai is usually for biological or psychological drives (appetite, energy); Suitai is systemic.
食欲減退 (loss of appetite) vs 産業の衰退 (industrial decline).
Both involve a loss of power.
Chouraku often implies a fall from a high social status or prestige; Suitai is more general and economic.
名家の凋落 (fall of a noble family) vs 地域の衰退 (regional decline).
Both mean to wane.
Suibi is much more literary and emphasizes the fading away of influence or light.
家運の衰微 (waning of the family's luck).
Padrões de frases
[Noun] の 衰退
町の衰退。
[Noun] が 衰退する
産業が衰退する。
[Noun] は 衰退の一途をたどる
地方は衰退の一途をたどる。
[Cause] によって [Noun] が 衰退した
戦争によって文明が衰退した。
[Noun] の 衰退を 食い止める
文化の衰退を食い止める。
[Noun] の 衰退を 招く
政策の失敗が国力の衰退を招く。
[Noun] は 衰退を 免れない
このままでは衰退を免れない。
[Noun] の 衰退の 予兆
それは帝国の衰退の予兆であった。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in media, academic writing, and formal discussions; rare in casual daily talk.
-
Using suitai for a person's health.
→
衰弱 (suijaku)
Suitai is for abstract systems; suijaku is for the physical body.
-
Using suitai for a drop in price.
→
下落 (geraku) or 低下 (teika)
Prices decrease numerically; they don't 'decay' systemically in this sense.
-
Using suitai for a fashion trend.
→
廃れる (sutare-ru)
Trends 'go out of style,' which is best described by the verb sutare-ru.
-
Confusing suitai with metsubou (destruction).
→
滅亡 (metsubou)
Suitai is the process of weakening; metsubou is the final moment of complete destruction.
-
Using suitai for a battery dying.
→
劣化 (rekka)
Mechanical or electronic parts 'degrade' (rekka) rather than 'decline' (suitai).
Dicas
Use it for Systems
Always remember that 衰退 is for systems, not individuals. Use it for things that have a collective identity, like a town, a company, or a movement.
Pair with Tadoru
To sound like a native, pair 衰退 with the verb 辿る (tadoru). The phrase 衰退の一途を辿る is extremely common in high-level Japanese.
Think Scale
If the decline takes decades, use 衰退. If it takes days or weeks, use a different word like 悪化 (akka - worsening) or 減少 (gensho).
Learn the Antonym
Learning 繁栄 (han'ei) alongside 衰退 will help you describe the full lifecycle of a business or a nation.
Academic Tone
In essays, use 衰退 instead of 'dame ni naru' or 'naku naru' to maintain a professional and objective tone.
News Keyword
When you hear 衰退 on the news, the reporter is likely talking about a serious social problem that needs a solution.
Kanji Visual
The kanji 衰 looks like 'clothing' being stretched and weakened. The kanji 退 means 'retreat.' Think of a weakened army retreating.
Respect the Nuance
Be careful when using this word about traditional Japanese arts in front of practitioners; it can be a very painful topic.
Market Stages
In marketing, identify the 'suitai-ki' (decline stage) to know when it's time to stop investing in a product.
Quantity vs Quality
Remember: 減少 is about the 'how many,' while 衰退 is about the 'how strong.'
Memorize
Mnemônico
Imagine a SUIT (sui) that is TIE-d (tai) too tight, causing the person wearing it to weaken and decline because they can't breathe.
Associação visual
Picture a once-grand Roman pillar (empire) slowly cracking and sinking into the sand as the sun sets behind it.
Word Web
Desafio
Try to find three news articles today that use the word 衰退 and identify whether they are talking about a town, an industry, or a country.
Origem da palavra
The word comes from Middle Chinese roots. The first kanji 衰 (sui) originally depicted a person wearing mourning clothes made of hemp, which looked ragged and 'weak.' The second kanji 退 (tai) shows a foot and a road, representing the act of moving back or retreating.
Significado original: To retreat in a weakened state.
Sino-Japanese (Kango).Contexto cultural
Be careful when using this word to describe someone's hometown or a specific person's business, as it can sound very pessimistic or insulting.
In English, we often use 'decline' or 'decay.' 'Decay' sounds more biological, while 'decline' is more statistical. Suitai sits right in the middle.
Pratique na vida real
Contextos reais
Economics
- 衰退産業の保護
- 経済の衰退を招く
- 市場の衰退
- 国際競争力の衰退
History
- 帝国の衰退と滅亡
- 文明の衰退
- 王朝の衰退
- 衰退の要因
Regional Issues
- 地方の衰退
- 商店街の衰退
- 農村の衰退
- 過疎化による衰退
Culture/Arts
- 伝統芸能の衰退
- 言語の衰退
- 文化的な衰退
- 芸術の衰退
Business
- 製品の衰退期
- 企業の衰退を未然に防ぐ
- ブランドの衰退
- サービスが衰退する
Iniciadores de conversa
"日本の地方が衰退していることについて、どう思いますか?"
"あなたの国で、最近衰退している産業はありますか?"
"伝統文化の衰退を防ぐには、何が必要だと思いますか?"
"インターネットの普及で、衰退したものは何だと思いますか?"
"衰退している町を元気にするためのアイデアはありますか?"
Temas para diário
もし自分が衰退している町の市長になったら、どのような対策を立てますか?
あなたが大切にしている文化が衰退しそうになったら、どうやって守りますか?
歴史の中で、最も印象的な『帝国の衰退』は何ですか?その理由も書いてください。
技術の進歩によって衰退した古い道具について、あなたの思い出を書いてください。
『衰退』という言葉から連想する景色や感情について、詳しく描写してください。
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, you should use 衰弱 (suijaku) for physical weakness or just say 'toshi o toru' for getting old. Suitai is for things like 'the power of the monarchy' or 'the coal industry.' Using it for a person sounds like you are comparing them to a dying empire, which is very strange in Japanese.
Heru (減る) simply means 'to decrease' in number or amount. Suitai (衰退) means to lose strength, vigor, and success. For example, if the population decreases (gensho/heru), the town's economy might decline (suitai). Suitai is a much more complex and negative social process than just a lower number.
It is not a word you would use while buying groceries or talking about your weekend. However, it is very common in news, newspapers, and school textbooks. If you watch the news in Japan, you will hear it almost every day in discussions about the economy or rural areas.
No, for a battery losing its capacity over time, the word is 劣化 (rekka - degradation). Suitai is only for large-scale systems or cultures.
Yes, suitai always describes a loss of something good (power, prosperity, culture). It is never used for a 'decline' in something bad, like a 'decline in crime.' For that, you would use 減少 (gensho) or 低下 (teika).
The most common opposites are 繁栄 (han'ei - prosperity) and 発展 (hatten - development). In a historical context, 興隆 (koryu - rise) is also used.
衰 (sui) has 10 strokes and 退 (tai) has 9 strokes. Pay attention to the top part of 衰, which looks like the kanji for 'clothing' (衣) being split apart. For 退, make sure the 'road' radical on the left is written correctly.
Yes, if a once-famous team has been losing for many years and is losing its fans and prestige, you can say the team is in 衰退. It sounds very serious, like the end of an era.
Yes, it is the standard word for 'language decline.' For example, when an indigenous language is being spoken by fewer and fewer people, it is described as 言語の衰退.
It is a very common idiom meaning 'to be on a steady path of decline.' 'Itto' means 'a single path,' so it implies the decline is consistent and there is no sign of it turning around.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence using 衰退 to describe a declining industry in your country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the phrase 衰退の一途をたどる.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a traditional culture might 衰退 (suitai) in 2-3 Japanese sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 衰退 in a formal sentence about national power.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing 繁栄 and 衰退.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'To stop the decline of the city, we need a new plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 衰退 as a verb in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'shutter street' using the word 衰退.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the decline of a language.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 衰退 in a sentence about technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about moral decline.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The once-prosperous village has now declined.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the decline of a sports team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 衰退 to discuss the 'Lost Decades'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the decline of traditional arts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The decline of industry led to unemployment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 衰退 in a sentence about a political party.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the decline of an empire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must prevent the decline of the nation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 衰退 in a sentence about the environment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read aloud: 産業の衰退を食い止める。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 文化の衰退が心配です。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 衰退の一途をたどる。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 急激な衰退を見せた。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 国力の衰退を招く。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'suitai' in simple Japanese to a friend.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 衰退期に入った製品。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 伝統の衰退を防ぐ。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 経済的衰退が深刻だ。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 衰退の兆しが見える。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Answer: 日本で衰退していると思うものは何ですか?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 文明は衰退した。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 地域の衰退をどう止めるか。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 衰退産業からの転換。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 精神的な衰退。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 緩やかな衰退が続く。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 衰退を免れない状況。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 帝国の衰退の歴史。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 都市の衰退を分析する。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 技術の衰退を危惧する。
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the keyword: 「地方の商店街が衰退している問題についてお伝えします。」
What is declining? 「かつての炭鉱の町は、エネルギー革命とともに衰退していきました。」
Is the speaker happy or sad? 「文化が衰退するのは、本当に残念なことです。」
What is the phrase used? 「この産業は今、衰退の一途をたどっています。」
What is the cause? 「少子化が原因で、国力が衰退すると言われています。」
What is the time frame? 「その帝国は、三百年かけて衰退しました。」
What is the warning? 「何もしなければ、この町は衰退するでしょう。」
Which stage is it? 「この製品は、ライフサイクルの衰退期にあります。」
What is the action? 「衰退を食い止めるためのプロジェクトが始まりました。」
Identify the tone: 「かつての栄光はなく、衰退の影が濃くなっています。」
What is the focus? 「今日は、ローマ帝国の衰退について講義します。」
What is the result? 「産業の衰退により、失業者が増えました。」
What is the speed? 「急速な衰退に、人々は驚きました。」
What is the area? 「農村の衰退が止まりません。」
What is the fear? 「技術の衰退が、将来に影響するかもしれません。」
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
衰退 (suitai) is the go-to formal word for describing the 'fall' or 'decay' of large systems like economies and civilizations. Example: 伝統文化の衰退を食い止める (To stop the decline of traditional culture).
- Suitai means a systemic decline in power or vigor.
- It is used for nations, industries, and cultures.
- It is a formal word, often used in news and history.
- It differs from physical weakness (suijaku) or simple numerical decrease (gensho).
Use it for Systems
Always remember that 衰退 is for systems, not individuals. Use it for things that have a collective identity, like a town, a company, or a movement.
Pair with Tadoru
To sound like a native, pair 衰退 with the verb 辿る (tadoru). The phrase 衰退の一途を辿る is extremely common in high-level Japanese.
Think Scale
If the decline takes decades, use 衰退. If it takes days or weeks, use a different word like 悪化 (akka - worsening) or 減少 (gensho).
Learn the Antonym
Learning 繁栄 (han'ei) alongside 衰退 will help you describe the full lifecycle of a business or a nation.
Exemplo
伝統的な産業が衰退しつつある。
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de history
古代
B1Tempos antigos, referindo-se aos períodos anteriores à Idade Média. 'A Grécia Antiga influenciou o mundo.'
古代の
B1Pertencente ao passado muito distante; antigo.
考古学
B1The study of human history and prehistory through the excavation of sites and the analysis of artifacts and other physical remains.
〜頃
A2Indica um momento aproximado, como 'por volta de' ou 'cerca de'. Por exemplo, 'por volta das 3 horas' é '3時ごろ'.
その頃
A2Naquela época, por aquele tempo. Refere-se a um período de tempo mencionado anteriormente no discurso.
攻撃する
A2Atacar alguém ou algo física ou verbalmente.
建設する
A2Construir ou edificar estruturas de grande escala.
お城
A2Um castelo tradicional japonês.
〜世紀
A2Um sufixo que indica um século específico no calendário gregoriano.
古典的
A2Clássico, tradicional, relativo à literatura da Grécia ou Roma antigas. Também é usado para descrever algo antigo e valorizado por sua qualidade atemporal.