経営する
When you want to say that someone manages or runs a business, you use the Japanese verb 経営する (けいえいする).
It means to direct or control a company, organization, or shop. For example, if your friend owns a restaurant and is in charge of everything, you can say they are 経営する the restaurant.
It's often used for larger businesses, not just a small stand. You might hear it when talking about someone who is a CEO or a director of a company.
Think of it as the act of making all the important decisions to keep a business going.
When you want to say that someone manages a business or runs a company, the verb to use is 経営する (けいえいする).
This verb is very practical for talking about people who are in charge of companies or organizations.
It means they are involved in the daily operations and strategic decisions to keep the business going.
Think of it as the action of directing and controlling the overall functions of a business.
When you're talking about running a company, the verb to use is 経営する (けいえいする). This isn't just about day-to-day operations; it implies a broader sense of management, including strategic decisions and overall direction. Think of it as being responsible for the entire enterprise, making sure it thrives and meets its goals. It's about guiding the business towards success, handling everything from finances to personnel in a comprehensive way. So, if someone is in charge of a business, you'd say they are 経営する that business.
経営する em 30 segundos
- B1
- manage a business
- run a company
§ What does it mean?
The Japanese verb 経営する (keiei suru) directly translates to 'to manage a business,' 'to operate a company,' or 'to run an enterprise.' It's a key term for anyone working in or discussing the business world in Japanese. Think of it as the act of overseeing and directing the operations, finances, and strategies of a business entity to achieve its goals.
- DEFINITION
- To manage a business; to direct or control a company.
This verb is often used when talking about:
- The head of a company, like a CEO or president, who is responsible for the overall direction.
- Someone who owns and operates their own shop, restaurant, or small business.
- The general act of business administration and management.
It carries a sense of responsibility and strategic oversight. It's not just about doing tasks; it's about making decisions that affect the entire organization.
§ When do people use it?
You'll hear 経営する in various contexts related to business. Here are some common scenarios:
1. Describing a company's leadership:
彼はいくつかの会社を経営しています。
Kare wa ikutsu ka no kaisha o keiei shiteimasu.
He manages several companies.
2. Talking about owning and running a small business:
私の父はレストランを経営しています。
Watashi no chichi wa resutoran o keiei shiteimasu.
My father runs a restaurant.
3. Discussing the act of management itself:
会社の経営は難しいです。
Kaisha no keiei wa muzukashii desu.
Managing a company is difficult. (Here, 経営 is used as a noun, 'management.')
4. Talking about financial health or success:
その会社は順調に経営されています。
Sono kaisha wa junchou ni keiei sareteimasu.
That company is managed smoothly/successfully.
Understanding 経営する is fundamental for anyone looking to engage in business conversations or read business-related materials in Japanese. It's a direct and practical term that you'll encounter frequently.
§ Understanding 経営する
Alright, let's break down 経営する (けいえいする). This verb means 'to manage a business,' 'to run a company,' or 'to direct/control an enterprise.' It's a key term if you're talking about business operations in Japanese. Think of it as the act of overseeing and guiding a business towards its goals.
- Japanese Word
- 経営する (けいえいする)
- Meaning
- To manage a business; to direct or control a company.
- CEFR Level
- B1
§ Basic Sentence Structure
The most common way to use 経営する is with a direct object. What are you managing? That's what gets the direct object particle を (o).
彼は会社を経営している。
Kare wa kaisha o keiei shiteiru.
Hint: He is managing the company.
家族で小さな店を経営しています。
Kazoku de chiisana mise o keiei shiteimasu.
Hint: We manage a small shop as a family.
§ Using 経営する with goals or challenges
You can also talk about how you manage or what kind of management you're doing. In these cases, you might see particles like に (ni) or として (toshite) used to specify the role or method.
彼はホテルを成功裏に経営している。
Kare wa hoteru o seikōri ni keiei shiteiru.
Hint: He is successfully managing the hotel.
私たちは持続可能なビジネスを経営したい。
Watashitachi wa jizoku kanō na bijinesu o keiei shitai.
Hint: We want to manage a sustainable business.
§ Related Nouns and Concepts
The kanji 経営 (keiei) itself is also a noun, meaning 'management' or 'administration.' This is super common. You'll hear it all the time in business contexts.
- 経営者 (keieisha)
- Manager, business owner
- 経営戦略 (keiei senryaku)
- Management strategy
- 経営破綻 (keiei hatan)
- Business failure, bankruptcy
§ More Examples
Let's look at a few more examples to solidify your understanding. Pay attention to the particles and the overall context.
彼はレストランを経営している経験が豊富です。
Kare wa resutoran o keiei shiteiru keiken ga hōfu desu.
Hint: He has rich experience managing restaurants.
この会社は父が経営していた。
Kono kaisha wa chichi ga keiei shiteita.
Hint: My father used to manage this company.
彼は新しい事業を経営し始めた。
Kare wa atarashii jigyō o keiei shihajimeta.
Hint: He started managing a new business.
§ Common Mistakes to Avoid
Don't confuse 経営する with simply working at a company. 経営する implies a leadership or ownership role, where you are responsible for the overall direction and operation.
While you might 'manage' a project or a team, 経営する is specifically for managing a business entity itself. For projects or teams, you'd likely use verbs like 管理する (kanri suru - to supervise, to manage) or 担当する (tantō suru - to be in charge of).
§ What 経営する means
Alright, let's talk about 経営する (けいえいする). This verb is super useful if you're dealing with anything related to running a company, a business, or even a public organization. It means 'to manage a business,' 'to direct,' or 'to control a company.'
- Japanese Word
- 経営する (けいえいする)
- Type
- Verb
- CEFR Level
- B1
- Definition
- To manage a business; to direct or control a company.
§ Where you'll actually hear 経営する
You're going to encounter 経営する pretty often in various real-world situations, especially if you're engaging with Japanese media, business, or even just general conversation about work. It's a fundamental word for talking about how things are run.
In the Workplace
This is probably the most common place. Any time someone is talking about running a company, managing a department, or even the overall health of a business, 経営する will come up. Think about company meetings, business news, or even just casual chats with colleagues about their work.
彼は新しいレストランを経営しています。(He is managing a new restaurant.)
会社をうまく経営するのは難しい。(It's difficult to manage a company well.)
私たちの目標は、地域密着型のビジネスを経営することです。(Our goal is to run a community-based business.)
In News and Media
When you read or watch Japanese news, especially business sections, you'll see 経営する a lot. It's used to describe how companies are performing, management changes, or economic trends.
その大企業は現在、経営危機に直面している。(That large corporation is currently facing a management crisis.) 経営危機 is a common noun form here.
多くの小規模企業が、コロナ禍において厳しい経営を強いられた。(Many small businesses were forced into difficult management during the pandemic.)
In Educational Contexts (Business/Economics)
If you're studying business or economics in Japanese, this word is central. Textbooks, lectures, and discussions about corporate strategy, financial management, or business ethics will all feature 経営する prominently.
効率的な経営戦略が成功の鍵となる。(An efficient management strategy is the key to success.)
彼は大学で企業経営を学んだ。(He studied business management at university.)
Beyond Business: Public Services and Organizations
While it's heavily business-oriented, 経営する can also be used for managing public services or non-profit organizations, implying a similar level of strategic oversight and resource management.
この病院は市立で、市が経営しています。(This hospital is municipal, and the city manages it.)
So, whether you're talking about a small shop or a large corporation, remember that 経営する is your go-to verb for discussing the act of running and directing an enterprise. Pay attention to the context, and you'll quickly get a feel for its nuances!
§ Don't Confuse with "Work" or "Operate"
Many learners, especially at the B1 level, tend to use 経営する when they simply mean 'to work' or 'to operate' something. However, 経営する specifically implies managing the business aspects, like finances, strategy, and overall direction of an enterprise. It's not for day-to-day operations or personal work.
彼はカフェで働いています。(He works at a cafe.)
Here, 働く (hataraku - to work) is correct. Using 経営する here would imply he owns and manages the entire cafe business, not just works there.
§ Using It for Small, Non-Business Activities
経営する is for businesses, companies, or organizations that have a clear operational and financial structure. You wouldn't use it for managing a personal project, a household, or a small, informal group. For those situations, words like 管理する (kanri suru - to manage/administer) or 運営する (unei suru - to run/operate an organization/event) are more appropriate.
- WRONG
- 私は家族を経営しています。(I am managing my family.)
- RIGHT
- 私は家計を管理しています。(I am managing household finances.)
§ Incorrect Particles
When using 経営する, the object being managed typically takes the particle を (o). It's a direct object. For example:
- 会社を経営する (kaisha o keiei suru - to manage a company)
- レストランを経営する (resutoran o keiei suru - to manage a restaurant)
Sometimes learners might mistakenly use particles like で (de) or に (ni), which don't fit the transitive nature of 経営する in this context. While で can indicate a location where an action takes place (e.g., レストランで働く - to work at a restaurant), it doesn't work for the direct object of 経営する.
彼は小さな会社を経営しています。(He manages a small company.)
The を particle correctly marks '小さな会社' (a small company) as the direct object of the verb.
§ Overusing it in Formal Contexts
While 経営する is a formal word, it can sound a bit stiff if used when a simpler verb would suffice. For instance, if you're talking about running a simple family business that doesn't involve complex strategic decisions, other verbs might be more natural. However, for talking about CEOs, corporate management, or business strategy, 経営する is precisely what you need.
Paying attention to these common mistakes will help you use 経営する more accurately and naturally, making your Japanese sound much more precise and professional.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
When you're talking about running a business, 経営する (けいえいする – keiei suru) is your go-to verb. However, Japanese has several words that touch on management or leadership, and knowing the nuances will help you sound more natural. Let's break down 経営する and its common alternatives.
経営する (けいえいする – keiei suru)
As we've covered, 経営する specifically means to manage or operate a business, company, or organization. It implies a broader strategic oversight, including financial management, resource allocation, and overall direction. It's about the entire enterprise.
- Japanese Word
- 経営する (けいえいする)
- Definition
- To manage a business; to direct or control a company.
彼は新しい会社を経営している。
Kare wa atarashii kaisha o keiei shite iru.
He is managing a new company.
管理する (かんりする – kanri suru)
While 経営する is about the big picture of a business, 管理する (かんりする – kanri suru) is more about the day-to-day administration, control, and upkeep of specific things. Think of it as managing specific departments, projects, or resources within a larger framework. It's narrower in scope than 経営する.
- Use for: Managing facilities, data, schedules, staff within a department, or specific projects.
- Example: 部署を管理する (ぶしょをかんりする – busho o kanri suru) – to manage a department.
彼はプロジェクトの進行状況を管理している。
Kare wa purojekuto no shinkō jōkyō o kanri shite iru.
He is managing the progress of the project.
運営する (うんえいする – unei suru)
運営する (うんえいする – unei suru) is similar to 経営する but often has a slightly broader application. While 経営する is almost exclusively for businesses or profit-driven organizations, 運営する can be used for events, facilities, websites, or even non-profit organizations. It means to run, operate, or administer something, focusing on the practical execution and maintenance.
- Use for: Running a website, operating a school, managing an event, or overseeing a community center.
- Example: イベントを運営する (イベントをうんえいする – ibento o unei suru) – to operate an event.
この図書館はボランティアによって運営されている。
Kono toshokan wa borantia ni yotte unei sarete iru.
This library is operated by volunteers.
When to use 経営する
Stick with 経営する when you are talking about the overarching management of a company, a shop, a restaurant, or any entity primarily focused on business operations and profitability. It encompasses financial health, strategic decisions, and the overall direction of the venture.
- Example: 家族でレストランを経営する (かぞくでレストランをけいえいする – kazoku de resutoran o keiei suru) – to manage a restaurant as a family.
- Example: 大企業を経営する (だいきぎょうをけいえいする – daikigyō o keiei suru) – to manage a large corporation.
Understanding these distinctions will allow you to communicate more precisely in Japanese business contexts. Remember: 経営する for overall business management, 管理する for specific departmental/resource management, and 運営する for operating non-business entities or specific projects.
How Formal Is It?
"弊社は環境に配慮した経営をしております。(Heisha wa kankyou ni haiyo shita keiei wo shite orimasu.) Our company conducts business with consideration for the environment."
"このカフェは友人が運営しています。(Kono kafe wa yuujin ga unei shite imasu.) My friend runs this cafe."
"一人で店を切り盛りするのは大変だ。(Hitori de mise wo kirimori suru no wa taihen da.) It's tough to manage the shop by myself."
"パパはお店をしているよ。(Papa wa omise wo shite iru yo.) Papa runs a shop."
"この会社を一人で回してるんだ。(Kono kaisha wo hitori de mawashiteru n'da.) I'm running this company by myself."
Curiosidade
The character '経' also means 'to pass through' or 'sutra', showing a connection to the methodical and structured nature of management.
Guia de pronúncia
- pronouncing the 'ei' as a long 'e' sound instead of two distinct vowel sounds
- not rolling the 'r' sound enough
Gramática essencial
When expressing the subject of the action, use the particle が (ga) or は (wa). For example, 社長が会社を経営する (Shachō ga kaisha o keiei suru - The president manages the company).
社長が会社を経営する (The president manages the company.)
When the object being managed is clear from context, it can be omitted. For example, 彼はレストランを経営している (Kare wa resutoran o keiei shite iru - He is managing a restaurant).
彼はレストランを経営している (He is managing a restaurant.)
経営する can be used with various organizations or entities as the direct object, marked by the particle を (o). For example, 彼女はカフェを経営している (Kanojo wa kafe o keiei shite iru - She runs a cafe).
彼女はカフェを経営している (She runs a cafe.)
To express the state of being managed, use the ~ている (~te iru) form. For example, その店は彼によって経営されている (Sono mise wa kare ni yotte keiei sarete iru - That shop is being managed by him).
その店は彼によって経営されている (That shop is being managed by him.)
When talking about the purpose of managing, you can use のために (no tame ni - for the sake of) or 目的で (mokuteki de - with the purpose of). For example, 彼は家族のために会社を経営している (Kare wa kazoku no tame ni kaisha o keiei shite iru - He manages the company for his family).
彼は家族のために会社を経営している (He manages the company for his family.)
Exemplos por nível
私はカフェを経営したいです。
I want to manage a cafe.
彼はお店を経営しています。
He manages a store.
彼女は会社を経営するのが上手です。
She is good at managing a company.
父は小さな工場を経営していました。
My father used to manage a small factory.
私たちは一緒にこのレストランを経営しています。
We manage this restaurant together.
彼は難しい時期に会社を経営しました。
He managed the company during a difficult period.
新しい事業を経営するのは大変です。
It's tough to manage a new business.
いつか自分のホテルを経営したいです。
Someday I want to manage my own hotel.
私は小さいカフェを経営しています。
I manage a small cafe.
Verb ます-form, indicating ongoing action or state.
彼らは新しい会社を経営し始めました。
They started managing a new company.
Verb て-form + 始める, indicating the start of an action.
この店は家族で経営しています。
This shop is managed by the family.
Verb ています, indicating a continuous state or ongoing action.
父は30年間、このレストランを経営してきました。
My father has managed this restaurant for 30 years.
Verb てきました, indicating an action continued up to the present.
兄は事業を経営したいと思っています。
My older brother wants to manage a business.
Verb たいと思っています, expressing a desire.
彼女はアパレル会社を経営しています。
She manages an apparel company.
Verb ています, indicating ongoing action or state.
このホテルは有名な会社が経営しています。
This hotel is managed by a famous company.
Verb ています, indicating ongoing action or state, often used for continuous management.
小さい会社を経営するのは大変です。
Managing a small company is tough.
Verb-辞書形 + のは + です, using the dictionary form of the verb as a noun phrase.
彼はレストランを経営しています。
He manages a restaurant.
会社を経営するのは難しいです。
Managing a company is difficult.
彼女は新しいビジネスを経営したいと思っています。
She wants to manage a new business.
私たちは家族で小さなホテルを経営しています。
We run a small hotel as a family.
この店は彼が10年間経営しています。
He has been managing this shop for 10 years.
彼はIT企業を経営していました。
He used to manage an IT company.
友人とカフェを経営する予定です。
I plan to manage a cafe with a friend.
彼はその工場を効率的に経営しています。
He manages that factory efficiently.
彼はその会社を長年経営してきた経験豊富なビジネスマンです。
He is an experienced businessman who has managed that company for many years.
新しいプロジェクトを始めるにあたり、私たちはリスクを慎重に評価し、経営戦略を練る必要があります。
Before starting a new project, we need to carefully assess the risks and formulate a management strategy.
彼女は自身のカフェを経営しながら、地域のコミュニティ活動にも積極的に参加しています。
While managing her own cafe, she also actively participates in local community activities.
経営陣はコスト削減のため、大胆な事業再編を決定しました。
The management decided on a bold business restructuring to cut costs.
少子高齢化が進む中、多くの企業が後継者不足という問題を抱え、経営の継続が困難になっています。
With the declining birthrate and aging population, many companies face the problem of a lack of successors, making it difficult to continue management.
企業の社会的責任として、環境に配慮した経営がますます重要視されています。
As a corporate social responsibility, environmentally conscious management is increasingly emphasized.
彼は家族経営の小さな工場を大きく成長させ、業界内で高い評価を得ています。
He significantly grew a small family-run factory and has earned a high reputation within the industry.
困難な経済状況下でも、彼は持ち前のリーダーシップで会社をうまく経営しています。
Even under difficult economic conditions, he is successfully managing the company with his innate leadership.
彼はその会社を長年経営してきた経験豊富なCEOです。
He is an experienced CEO who has managed that company for many years.
経営する (keiei suru) in the past tense, followed by verb 'to come' to express continuation. 経験豊富な (keiken hōfu na) means 'experienced'.
彼女は新しいビジネスモデルを導入し、会社を成功へと導いた。
She introduced a new business model and led the company to success.
導入する (dōnyū suru) means 'to introduce'. 導いた (michibiita) is the past tense of 導く (michibiku), 'to lead'.
このパン屋は家族で何世代にもわたって経営されています。
This bakery has been managed by the family for generations.
経営されています (keiei sarete imasu) is the passive form, indicating it 'is being managed'. 何世代にもわたって (nan sedai ni mo watatte) means 'for generations'.
彼は小さなレストランを経営しながら、夢を追い続けている。
He continues to pursue his dream while managing a small restaurant.
ながら (nagara) indicates an action happening concurrently with another. 追い続けている (oitsuzukete iru) means 'continues to pursue'.
会社の経営方針を見直す時期が来たと、役員会で議論された。
It was discussed at the board meeting that it's time to review the company's management policy.
経営方針 (keiei hōshin) means 'management policy'. 見直す (minaosu) means 'to review'. 議論された (giron sareta) is the passive past tense of 'to discuss'.
困難な経済状況の中、彼は事業を立て直すために必死で経営した。
Amidst difficult economic conditions, he desperately managed the business to rebuild it.
困難な (konnan na) means 'difficult'. 経済状況 (keizai jōkyō) means 'economic conditions'. 立て直す (tatenaosu) means 'to rebuild'.
持続可能な開発目標を達成するため、企業は倫理的に経営すべきだ。
To achieve sustainable development goals, companies should manage ethically.
持続可能な開発目標 (jizoku kanō na kaihatsu mokuhyō) means 'sustainable development goals'. 倫理的に (rinriteki ni) means 'ethically'. べきだ (beki da) indicates 'should'.
複数の子会社を経営する傍ら、彼は慈善活動にも積極的に取り組んでいる。
While managing multiple subsidiaries, he is also actively involved in charity work.
傍ら (kattawara) means 'while' or 'alongside'. 複数の子会社 (fukusū no kogaisha) means 'multiple subsidiaries'. 積極的に取り組んでいる (sekkyokuteki ni torikunde iru) means 'actively involved in'.
Colocações comuns
Frases Comuns
彼は小さなカフェを経営しています。
He manages a small cafe.
将来、自分の会社を経営したいです。
I want to manage my own company in the future.
彼女はアパレル会社を経営しています。
She runs an apparel company.
この店は家族で経営しています。
This store is run by a family.
兄はIT企業を経営しています。
My older brother manages an IT company.
どのように会社を経営していますか?
How do you manage your company?
彼は複数の事業を経営しています。
He operates multiple businesses.
この学校はNPOが経営しています。
This school is managed by an NPO.
私たちはレストランを経営しています。
We run a restaurant.
彼らは慎重に会社を経営している。
They are carefully managing the company.
Frequentemente confundido com
This means 'management position' or 'managerial post.' While it relates to management, the verb form '管理する' is the one that causes confusion with '経営する'.
This is the noun for 'manager' or 'business owner,' someone who '経営する.' It's not a confusing word itself, but the relationship helps understand the verb.
This means 'operating committee.' Similar to '運営する,' this term shows where the confusion with '経営する' might arise, as both involve running an organization.
Padrões gramaticais
Expressões idiomáticas
"会社を経営する (Kaisha o keiei suru)"
To manage a company.
彼は新しい会社を経営しています。 (Kare wa atarashii kaisha o keiei shiteimasu.) - He is managing a new company.
neutral"事業を経営する (Jigyō o keiei suru)"
To run a business.
彼女はレストラン事業を経営している。 (Kanojo wa resutoran jigyō o keiei shiteiru.) - She is running a restaurant business.
neutral"家族で店を経営する (Kazoku de mise o keiei suru)"
To run a family business/shop.
彼らは家族で小さな店を経営している。 (Karera wa kazoku de chiisana mise o keiei shiteiru.) - They run a small family shop.
neutral"ホテルを経営する (Hotelu o keiei suru)"
To operate a hotel.
祖父は長年ホテルを経営していました。 (Sofu wa naganen hoteru o keiei shiteimashita.) - My grandfather operated a hotel for many years.
neutral"自ら経営する (Mizukara keiei suru)"
To manage oneself; to be self-employed.
彼は自ら会社を経営している。 (Kare wa mizukara kaisha o keiei shiteiru.) - He manages his own company.
neutral"経営が安定する (Keiei ga antei suru)"
Business management becomes stable.
新しい戦略で経営が安定した。 (Atarashii senryaku de keiei ga anteishita.) - Business management stabilized with the new strategy.
neutral"経営を立て直す (Keiei o tatenaosu)"
To restructure management; to rebuild a business.
困難な状況から経営を立て直すのは大変だ。 (Konnan na jōkyō kara keiei o tatenaosu no wa taihen da.) - It's tough to rebuild a business from a difficult situation.
neutral"経営手腕 (Keiei shuwan)"
Managerial skill.
彼の経営手腕は素晴らしい。 (Kare no keiei shuwan wa subarashii.) - His managerial skills are excellent.
neutral"共同で経営する (Kyōdō de keiei suru)"
To manage jointly; to co-manage.
彼らは共同でカフェを経営している。 (Karera wa kyōdō de kafe o keiei shiteiru.) - They are co-managing a cafe.
neutral"経営陣 (Keiei-jin)"
Management team; executives.
新しい経営陣が決定された。 (Atarashii keiei-jin ga kettei sareta.) - A new management team has been decided.
neutralFácil de confundir
Both '管理する' and '経営する' involve oversight. Learners might think they are interchangeable.
'管理する' is broader, meaning 'to manage,' 'to control,' or 'to supervise' in a general sense, not specifically a business. It can refer to managing a schedule, a project, or even people. '経営する' is specifically about running a business.
プロジェクトを管理する (Purojekuto o kanri suru) - To manage a project.
Both terms relate to operating something. The nuance can be subtle.
'運営する' means 'to operate' or 'to run' an organization, facility, or event. It can apply to non-profit organizations, schools, or even a website, focusing on the day-to-day operations. '経営する' is exclusively for profit-generating businesses.
イベントを運営する (Ivento o unei suru) - To operate an event.
Both imply leadership and direction.
'指揮する' means 'to command' or 'to conduct,' often in a military or musical context. It's about leading a group of people to perform a specific task, often with a more direct and authoritative tone. '経営する' is about the overall strategic direction of a business.
オーケストラを指揮する (Ōkesutora o shiki suru) - To conduct an orchestra.
This verb also means to govern or control.
'司る' is more formal and often used for a high-level position responsible for a specific area, like a god governing a domain, or a minister in charge of a department. It has a slightly archaic or grander feel than '経営する,' which is a common business term.
国を司る (Kuni o tsukasadoru) - To govern a country.
Learners might think 'managing' a business means being 'in charge of' a part of it.
'担当する' means 'to be in charge of' or 'to be responsible for' a specific task, role, or section within a larger organization. It's about a particular responsibility, not the overall management of the entire business, which is what '経営する' implies.
営業を担当する (Eigyō o tantō suru) - To be in charge of sales.
Padrões de frases
(人)が(会社/店)を経営する。
(会社)は(事業)を経営する。
(目的)のために(会社)を経営する。
(どのように)会社を経営する。
(場所)で(事業)を経営する。
(状況)にもかかわらず、(会社)を経営する。
Família de palavras
Substantivos
Como usar
When talking about managing a company, 経営する (keiei suru) is the most common and natural verb to use. It specifically refers to the overall management, operation, and administration of a business or organization. You'll often hear it in contexts related to business owners, CEOs, or high-level executives.
Some learners might incorrectly use verbs like 管理する (kanri suru) which means 'to manage, to control' but is more general and can apply to managing things like schedules, projects, or even people in a broader sense, not specifically a business. Another mistake would be using 運営する (unei suru) which means 'to operate, to run', but this often implies the day-to-day operations rather than the overarching management and strategic direction that 経営する conveys.
Dicas
Basic Meaning of 経営する
経営する (keiei suru) means 'to manage a business' or 'to operate a company'. Think of it as the overarching act of running a business.
Focus on Business Operations
This verb is specifically used in the context of business, not managing a household or a project in general. It implies the strategic and financial aspects of running an enterprise.
Common Collocations
You'll often see it with words like 会社 (kaisha, company) or 事業 (jigyou, business). For example, 会社を経営する (kaisha o keiei suru) means 'to manage a company'.
Distinguish from 管理する
While 管理する (kanri suru) also means 'to manage', it's broader and can apply to projects, teams, or even personal schedules. 経営する is specific to businesses.
Transitive Verb Usage
経営する is a transitive verb. This means it takes a direct object, usually the business being managed, marked by the particle を (o).
Example: Restaurant Management
彼はレストランを経営している。 (Kare wa resutoran o keiei shite iru.) - He is managing a restaurant. (He operates a restaurant.)
Example: Company Director
彼女は新しい会社を経営することになった。 (Kanojo wa atarashii kaisha o keiei suru koto ni natta.) - She decided to manage a new company. (She will run a new company.)
Example: Successful Business
その店は順調に経営されている。 (Sono mise wa junchou ni keiei sarete iru.) - That shop is being managed smoothly. (The business is going well.)
Related Noun: 経営
The noun form, 経営 (keiei), simply means 'management' or 'operation' itself. You can say 会社の経営 (kaisha no keiei) for 'company management'.
Context in Business Japanese
If you're studying business Japanese, 経営する is a core verb you'll encounter frequently when discussing company structures, leadership, and financial performance.
Memorize
Mnemônico
Imagine a 'manager' (経営者 - keieisha) 'steering' (する - suru, implying action) a 'ship' (経営 - keiei, the business itself) through rough waters. 'Keiei suru' is literally 'to manage to do.'
Associação visual
Picture a person in a business suit, confidently directing a large team in a modern office building. They are at the helm, making decisions, and overseeing all operations. This image represents 'managing a business.'
Word Web
Desafio
You are starting your own small cafe. What Japanese phrase would you use to describe your role of 'managing the cafe'? (Answer: カフェを経営する - kafe o keiei suru)
Origem da palavra
From Middle Chinese 'keng' (to manage, to plan) and 'ei' (to run, to operate).
Significado original: To plan and execute business operations.
Sino-Japanese.Contexto cultural
In Japan, a strong emphasis is placed on long-term vision and stable growth when managing a business. This often involves careful planning and a consensus-driven approach to decision-making.
Pratique na vida real
Contextos reais
Talking about business operations
- 会社を経営する (kaisha o keiei suru) - to manage a company
- 事業を経営する (jigyou o keiei suru) - to manage a business
- レストランを経営しています (resutoran o keiei shite imasu) - I manage a restaurant
Discussing challenges in management
- 経営が難しい (keiei ga muzukashii) - management is difficult
- 経営の課題 (keiei no kadai) - management challenges
- 経営戦略を立てる (keiei senryaku o tateru) - to formulate a business strategy
Speaking about someone's profession
- 彼は会社を経営している (kare wa kaisha o keiei shite iru) - He manages a company
- 彼女は自営業でレストランを経営しています (kanojo wa jieigyou de resutoran o keiei shite imasu) - She runs her own business managing a restaurant
- 起業して会社を経営したい (kigyou shite kaisha o keiei shitai) - I want to start a business and manage a company
Describing types of businesses
- 家族経営の店 (kazoku keiei no mise) - a family-run shop
- 小規模な事業を経営する (shoukibo na jigyou o keiei suru) - to manage a small-scale business
- 多角経営 (takaku keiei) - diversified management
Talking about financial aspects of a business
- 経営状況 (keiei joukyou) - business conditions
- 経営を立て直す (keiei o tatenaosu) - to rebuild a business
- 経営破綻 (keiei hatan) - business failure
Iniciadores de conversa
"あなたは何かビジネスを経営していますか? (Anata wa nanika bijinesu o keiei shite imasu ka?) - Do you manage any business?"
"将来、どんなビジネスを経営してみたいですか? (Shourai, donna bijinesu o keiei shite mitai desu ka?) - What kind of business would you like to manage in the future?"
"会社を経営する上で、一番難しいことは何だと思いますか? (Kaisha o keiei suru ue de, ichiban muzukashii koto wa nan da to omoimasu ka?) - What do you think is the most difficult thing about managing a company?"
"もしあなたが社長だったら、会社をどう経営しますか? (Moshi anata ga shachou dattara, kaisha o dou keiei shimasu ka?) - If you were a president, how would you manage the company?"
"日本の家族経営のビジネスについてどう思いますか? (Nihon no kazoku keiei no bijinesu ni tsuite dou omoimasu ka?) - What do you think about family-run businesses in Japan?"
Temas para diário
もしあなたがビジネスを経営するとしたら、どのような業種を選び、その理由は何ですか? (Moshi anata ga bijinesu o keiei suru to shitara, dono you na gyoushu o erabi, sono riyuu wa nan desu ka?) - If you were to manage a business, what industry would you choose, and why?
あなたが尊敬する経営者はいますか?その経営者がどのようにビジネスを経営しているかについて書いてください。(Anata ga sonkei suru keieisha wa imasu ka? Sono keieisha ga dono you ni bijinesu o keiei shite iru ka ni tsuite kaite kudasai.) - Is there a business manager you respect? Write about how that manager runs their business.
会社を経営する上で、成功するために最も重要な要素は何だと思いますか? (Kaisha o keiei suru ue de, seikou suru tame ni mottomo juuyou na youso wa nan da to omoimasu ka?) - What do you think is the most important factor for success when managing a company?
あなたがもし現在の仕事を経営するとしたら、どのような改善をしたいですか? (Anata ga moshi genzai no shigoto o keiei suru to shitara, dono you na kaizen o shitai desu ka?) - If you were to manage your current job, what improvements would you like to make?
将来、会社を経営したいという夢はありますか?もしあれば、その夢を実現するために何をしますか? (Shourai, kaisha o keiei shitai to iu yume wa arimasu ka? Moshi areba, sono yume o jitsugen suru tame ni nani o shimasu ka?) - Do you have a dream of managing a company in the future? If so, what would you do to make that dream come true?
Perguntas frequentes
10 perguntas経営する (keiei suru) focuses on the overall direction, strategy, and financial management of a business. Think of it as the 'big picture' management. 運営する (unei suru) is more about the day-to-day operations and smooth running of something, which could be a business, an event, or even a system. So, you might 経営する a company, but 運営する its IT department.
Generally, 経営する is quite specific to managing a business or organization. For a project, you'd more likely use 管理する (kanri suru), and for a household, you might say 家事をこなす (kaji wo konasu) (to handle housework) or 家庭を管理する (katei wo kanri suru) (to manage a household).
You'll often see 経営する with words like: 会社 (kaisha - company), 店 (mise - shop), 企業 (kigyou - enterprise), 事業 (jigyou - business/venture). For example, 会社を経営する (kaisha wo keiei suru - to manage a company).
経営する is a standard, neutral verb. It's appropriate for both formal and informal contexts when discussing business management. It's not particularly casual or overly polite.
The noun form is 経営 (keiei). This noun means 'management,' 'administration,' or 'operation' (of a business). For example, 会社の経営 (kaisha no keiei) means 'the management of the company.'
Yes, it can. For example, その会社は彼によって経営されている (Sono kaisha wa kare ni yotte keiei sarete iru) means 'That company is being managed by him.' This structure is not uncommon.
Sure. 彼は小さなレストランを経営している。 (Kare wa chiisana resutoran wo keiei shite iru.) This means: He manages a small restaurant.
While not a fixed idiom, you'll often hear 経営戦略 (keiei senryaku - management strategy) or 経営者 (keieisha - manager/entrepreneur) which uses the noun form. The verb itself is quite straightforward in its usage.
When 経営する means 'direct or control,' it implies having the authority and responsibility for making key decisions about the business's overall direction, financial health, and strategic goals. It's not just overseeing, but actively guiding and leading.
While often associated with profit-driven businesses, 経営する can also apply to non-profit organizations or public institutions that need to be managed efficiently and strategically to achieve their goals, even if those goals aren't financial profit. The core idea is effective administration and direction.
Teste-se 144 perguntas
私は毎日日本語を___。
The sentence means 'I study Japanese every day.' '勉強します' (benkyō shimasu) means 'to study.'
これは私の___です。
The sentence means 'This is my book.' '本' (hon) means 'book.'
おげんき___?
This is a common greeting, 'お元気ですか?' (o-genki desu ka?) meaning 'How are you?' 'か' (ka) is a question particle.
どうぞ、___ください。
The sentence means 'Please sit down.' '座って' (suwatte) is the te-form of '座る' (suwaru, to sit).
私は___に行きます。
The sentence means 'I go to school.' '学校' (gakkō) means 'school.'
これは___ペンです。
The sentence means 'This is my pen.' '私の' (watashi no) means 'my.'
Choose the correct hiragana for 経営する:
経営する is read as keiei suru.
Which of these means 'to manage a business'?
経営する (keiei suru) means to manage a business. 食べる (taberu) is to eat, 飲む (nomu) is to drink, and 寝る (neru) is to sleep.
Which word is a verb?
経営する (keiei suru) is a verb. 会社 (kaisha) is company, 社長 (shachō) is company president, and 仕事 (shigoto) is work, all of which are nouns.
経営する is used to talk about managing a company.
経営する (keiei suru) means to manage a business or company.
経営する means 'to eat'.
経営する (keiei suru) means to manage a business. 'To eat' is 食べる (taberu).
The kanji for 経営する are difficult and not used in daily conversation.
While the kanji for 経営する might look a bit complex, this word is quite common in business contexts and can be encountered in daily life when discussing work or companies.
A person manages a small cafe.
They started managing a new company.
She likes managing her family's restaurant.
Read this aloud:
店を経営する。
Focus: けいえいする (keiei suru)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
会社を経営しますか?
Focus: かいしゃをけいえいしますか? (kaisha o keiei shimasu ka?)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
父は大きなホテルを経営しています。
Focus: ちちはおおきなホテルをけいえいしています。 (chichi wa ookina hoteru o keiei shite imasu.)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I manage a company.' The particles 'は' and 'を' are used to mark the subject and direct object respectively.
This sentence means 'He is managing a store.' The '〜ています' form indicates an ongoing action.
This sentence means 'She manages a restaurant.' 'レストラン' is the Japanese word for 'restaurant'.
私の父は小さいレストランを___います。
「経営する」はビジネスを管理するという意味なので、レストランを管理している状況に合います。
彼は新しい会社を___ことを考えています。
「会社を経営する」で会社を始める、運営するという意味になります。
この店は家族で___います。
「店を経営する」は店を管理・運営するという意味です。
将来、自分のカフェを___のが夢です。
カフェはビジネスなので、「経営する」が適切です。
その会社は、彼が___してから大きくなりました。
「会社を経営する」で、その会社を管理・運営するという意味になります。
田中さんは、小さなパン屋を___います。
パン屋はビジネスなので、「経営する」が正しいです。
会社をうまく( )ことは大切です。
To manage a company, '経営する' (keiei suru) is the correct verb. The other options do not fit the context of managing a business.
彼はお父さんの会社を( )することになりました。
When taking over a family business, '経営する' (keiei suru) is the appropriate verb meaning to manage or run it.
新しいカフェを( )のは難しいです。
To manage a new cafe, '経営する' (keiei suru) is the correct verb. It refers to the act of running a business.
「経営する」は、会社を建てるという意味です。
「経営する」 (keiei suru) means to manage or operate a business, not to build one.
お店を successfully manage するとき、「経営する」を使います。
「経営する」 (keiei suru) is correctly used to describe the act of managing or successfully running a business or shop.
友達と公園で遊ぶときに「経営する」を使います。
「経営する」 (keiei suru) is specifically for managing a business, not for playing in a park with friends.
The speaker manages a small business.
His father runs a large establishment.
This shop is run by family.
Read this aloud:
レストランを経営したいです。
Focus: けいえい (keiei)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は会社を経営しています。
Focus: かいしゃ (kaisha)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
将来、自分のお店を経営したいです。
Focus: じぶん (jibun)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about someone managing a small shop.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は小さい店を経営しています。
Complete the sentence: 彼は新しい会社を___。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は新しい会社を経営します。
Write a question asking if someone manages a restaurant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あなたはレストランを経営しますか。
田中さんは何を経営していますか?
Read this passage:
田中さんは去年からパン屋を経営しています。毎日早く起きて、パンを作ります。お客様はいつも美味しいパンが食べられるので、とても人気があります。
田中さんは何を経営していますか?
パッセージに「田中さんは去年からパン屋を経営しています」と書かれています。
パッセージに「田中さんは去年からパン屋を経営しています」と書かれています。
友達は何を経営していますか?
Read this passage:
私の友達は小さい喫茶店を経営しています。彼女はコーヒーが大好きで、毎日色々なコーヒーを作っています。お客さんも彼女のコーヒーが大好きです。
友達は何を経営していますか?
パッセージに「私の友達は小さい喫茶店を経営しています」と書かれています。
パッセージに「私の友達は小さい喫茶店を経営しています」と書かれています。
山田さんはどんな会社を経営していますか?
Read this passage:
山田さんはIT会社を経営しています。彼は新しい技術を使って、人々の生活を便利にしたいと思っています。彼の会社は今、とても大きくなっています。
山田さんはどんな会社を経営していますか?
パッセージに「山田さんはIT会社を経営しています」と書かれています。
パッセージに「山田さんはIT会社を経営しています」と書かれています。
This sentence means 'He manages a company.' The verb 経営する (keiei suru) means 'to manage a business.'
This sentence means 'My father runs a restaurant.' Here, 経営する (keiei suru) is used for running a restaurant business.
This sentence means 'She manages a small shop.' 経営する (keiei suru) applies to various types of businesses.
彼女は新しいカフェを___予定です。(She plans to ___ a new cafe.)
The context implies operating a business, so 経営する (to manage) is the correct verb.
この会社は彼が___。(He ___ this company.)
The sentence describes the ongoing action of managing a company, making 経営している (is managing) the appropriate choice.
彼はレストランを___経験があります。(He has experience ___ a restaurant.)
The phrase 'experience' with a business fits 'managing', so 経営する is correct.
難しい状況でも、彼はビジネスをうまく___。(Even in difficult situations, he successfully ___ his business.)
The past tense form 経営した (managed) is needed to match the past tense context of the sentence (successfully did something).
将来、自分の店を___夢があります。(In the future, I have a dream to ___ my own shop.)
The speaker expresses a desire to manage their own shop, making 経営したい (want to manage) the correct choice.
その会社は家族で___います。(That company is ___ by the family.)
The passive form 経営されて (being managed) is required because the company is the object of management by the family.
Write a sentence describing a small family business that someone manages. Use 経営する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の父は小さい家族経営のレストランを経営しています。(My father manages a small family-run restaurant.)
Imagine you are applying for a job. Write a sentence stating that you want to manage a team. Use 経営する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
将来、私はこのチームを経営したいと思っています。(In the future, I want to manage this team.)
Describe a common challenge for someone who manages a new business. Use 経営する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいビジネスを経営するのは、最初はとても難しいです。(Managing a new business is very difficult at first.)
この人は何を長年してきたのでしょうか?
Read this passage:
彼は長年、その会社を経営してきました。彼のリーダーシップのおかげで、会社は大きく成長しました。しかし、最近は新しい市場への進出を考えています。
この人は何を長年してきたのでしょうか?
文章の冒頭で「彼は長年、その会社を経営してきました」と述べています。
文章の冒頭で「彼は長年、その会社を経営してきました」と述べています。
彼女は何を経営していますか?
Read this passage:
彼女は自分のカフェを経営しています。毎日早くからお店を開けて、お客様のために美味しいコーヒーとケーキを提供しています。経営は大変ですが、お客様の笑顔を見るとやりがいを感じます。
彼女は何を経営していますか?
文章に「彼女は自分のカフェを経営しています」と明確に書かれています。
文章に「彼女は自分のカフェを経営しています」と明確に書かれています。
父は何を経営していますか?
Read this passage:
父は小さな工場を経営しています。昔から同じ製品を作り続けていますが、最近は技術の進化に合わせて新しい機械を導入することを検討しています。経営を続けるためには、変化に対応することが大切だと話しています。
父は何を経営していますか?
文章に「父は小さな工場を経営しています」と書かれています。
文章に「父は小さな工場を経営しています」と書かれています。
This sentence means 'He manages a company.' The structure is 'Subject は Object を Verb.'
This sentence means 'This restaurant is managed by the family.' '家族で' indicates 'by the family.'
This sentence means 'Managing a new business is tough.' 'のは' turns the verb phrase into a noun phrase.
彼女は新しいレストランをうまく___ために、経験豊富なマネージャーを探している。
文脈から、レストランを管理するという意味で「経営する」が適切です。 (From the context, 'to manage' is appropriate for a restaurant.)
この会社は家族で何十年も___されており、地域に貢献している。
「〜されている」と続くので、「経営」が名詞として使われ、管理されているという意味になります。 (Since it continues with '~されている', '経営' is used as a noun, meaning 'being managed'.)
彼は小さなカフェを___ことに情熱を注いでいる。
カフェを管理するという意味で「経営する」が適切です。 (To manage a cafe, 'to manage' is appropriate.)
その企業は、グローバル市場で成功を___ために、新しい戦略を導入した。
ここでは「成功を経営する」という表現は一般的ではありません。「成功を収める」などが適切ですが、選択肢から文脈に最も近い「経営する」が選ばれます。 (In this context, 'to manage success' is not a common expression. 'To achieve success' would be more appropriate, but from the options, '経営する' is the closest to the context of managing an enterprise for success.)
彼らは持続可能な方法で事業を___ことを目指している。
事業を管理するという意味で「経営する」が適切です。 (To manage a business, 'to manage' is appropriate.)
新しいCEOは、会社の収益性を向上させるために、効果的に事業を___必要がある。
事業を効果的に管理するという意味で「経営する」が適切です。 (To effectively manage a business, 'to manage' is appropriate.)
この会社を上手く___のは大変な仕事です。
文脈は「会社を上手く」から、ビジネスを運営する意味の「経営する」が適切です。
彼はレストランを___経験があります。
レストランに対しては「経営する」が適切な動詞です。
新しい事業を___ために、彼は多くの準備をしました。
「新しい事業を」という文脈では、ビジネスを運営するという意味の「経営する」が最も適切です。
「経営する」は、ビジネスを管理する意味で使われます。
「経営する」は、会社や組織を運営・管理することを指す動詞です。
「経営する」は、個人の趣味を管理する際に使うのが一般的です。
「経営する」は主にビジネスや組織の運営・管理に対して使われ、個人の趣味には通常使いません。
「彼は家族を経営している」という文は自然な日本語です。
「家族を経営する」という表現は日本語として不自然です。家族に対して「経営する」は使いません。
Write a sentence describing a common challenge faced when managing a small business.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
小さいビジネスを経営する際、資金繰りはよくある課題です。(When managing a small business, cash flow is a common challenge.)
Imagine you are applying for a job as a business manager. Write a sentence explaining why you are qualified to manage a company.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はこれまでの経験から、会社を成功裏に経営する自信があります。(From my past experience, I am confident in successfully managing a company.)
Write a sentence about what skills are essential for someone who wants to manage a restaurant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
レストランを経営するには、顧客サービスとコスト管理のスキルが不可欠です。(To manage a restaurant, customer service and cost management skills are essential.)
この人物が新しい会社を経営するにあたって、どのような点が期待されていますか?
Read this passage:
彼が新しい会社を経営することになったというニュースを聞きました。彼は以前にも同様の会社を成功させた経験があるので、今回もきっとうまくいくでしょう。彼のリーダーシップは高く評価されています。
この人物が新しい会社を経営するにあたって、どのような点が期待されていますか?
文章中に「彼は以前にも同様の会社を成功させた経験があるので、今回もきっとうまくいくでしょう」と明記されています。
文章中に「彼は以前にも同様の会社を成功させた経験があるので、今回もきっとうまくいくでしょう」と明記されています。
このカフェの経営について正しい記述はどれですか?
Read this passage:
このカフェは家族で経営しており、アットホームな雰囲気が特徴です。地域の常連客が多く、温かいおもてなしで知られています。最近は若い世代にも人気が出てきています。
このカフェの経営について正しい記述はどれですか?
文章中に「このカフェは家族で経営しており、アットホームな雰囲気が特徴です」と書かれています。
文章中に「このカフェは家族で経営しており、アットホームな雰囲気が特徴です」と書かれています。
彼女のアパレルブランドの経営方法について、最も適切な説明はどれですか?
Read this passage:
彼女はアパレルブランドを経営しています。商品の企画から販売まで、全て彼女自身が関わっています。市場のトレンドを常に分析し、顧客のニーズに応える商品を開発しています。
彼女のアパレルブランドの経営方法について、最も適切な説明はどれですか?
文章中に「商品の企画から販売まで、全て彼女自身が関わっています」とあります。
文章中に「商品の企画から販売まで、全て彼女自身が関わっています」とあります。
This sentence means 'He manages a hotel.' The word order is Subject-Object-Verb, which is standard in Japanese.
This sentence translates to 'My father runs a small restaurant.' Keep in mind the particles 'は' (wa) for subject and 'を' (o) for object.
This sentence means 'She manages a successful company.' '成功した' (seikō shita) means 'successful' and modifies '会社' (kaisha).
会社の未来は、彼のリーダーシップにかかっている。彼は事業をうまく___。
文脈から、リーダーシップと事業の運営が関連しているため、「経営する」(to manage a business)が適切です。
このパン屋は家族で長年___、地域に愛されています。
パン屋が家族によって長く運営されているという文脈なので、「経営する」(to manage a business)の受動態が適切です。
彼は大学卒業後すぐに起業し、独自の会社を___。
起業して会社を設立する文脈なので、「経営する」(to manage a business)が適切です。
私たちは、持続可能な方法で事業を___ことを目指しています。
事業をどのような方法で運営するかという文脈なので、「経営する」(to manage a business)が適切です。
厳しい経済状況の中でも、彼はその会社をなんとか___。
厳しい状況下で会社を維持したという文脈なので、「経営する」(to manage a business)が適切です。
新しい戦略を導入することで、会社はより効率的に___ことができるでしょう。
新しい戦略によって会社がどのように運営されるかという文脈なので、「経営する」(to manage a business)の受動態が適切です。
He has been managing that company for many years.
Managing a new business is a great challenge.
She is successfully running a family-owned restaurant.
Read this aloud:
この複雑なプロジェクトを経営するには、優れたリーダーシップが必要です。
Focus: 経営する
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたはどのようなビジネスを経営してみたいですか?
Focus: 経営してみたい
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
経営戦略の立案は、会社の将来を左右する重要な仕事です。
Focus: 経営戦略
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are the CEO of a struggling company. Write a short paragraph explaining the biggest challenge in 経営する (managing) your business and your strategy to overcome it. Focus on using sophisticated vocabulary related to business management.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
当社の最大の課題は、急速に変化する市場環境に適応し、持続的な成長を確保することです。この課題を克服するために、私たちは新しい技術への投資と顧客ニーズへの迅速な対応を柱とした戦略を経営しています。
You are a business consultant. Write a persuasive email to a potential client explaining why your expertise in 経営する (managing) a company will be invaluable to their success. Highlight at least three specific benefits.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
貴社の成功のために、私の経営専門知識が不可欠であると確信しております。第一に、市場分析に基づいた戦略立案を支援し、第二に、コスト効率を向上させるための具体的な提案を行い、第三に、持続可能な成長モデルを構築するお手伝いをいたします。これらの経験を活かし、貴社の経営をより強固なものに導きます。
Write a journal entry from the perspective of an employee who feels their company is poorly 経営する (managed). Describe the issues and their impact on employee morale and productivity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日の会議もまた、非効率な経営方針を露呈した。明確なビジョンの欠如は社員の士気を低下させ、プロジェクトの遅延が生産性に悪影響を及ぼしている。このままでは、会社全体が停滞してしまうのではないかと懸念している。
この文章によると、企業が競争力を維持するために最も重要な要素は何ですか?
Read this passage:
今日のグローバル市場において、企業が競争力を維持するためには、経営戦略の不断の見直しが不可欠である。特に、新興技術の導入や顧客行動の変化に対応できるよう、柔軟な経営体制を構築することが求められる。成功する企業は、リスクを恐れず、常に革新を追求する姿勢で経営している。
この文章によると、企業が競争力を維持するために最も重要な要素は何ですか?
文章の冒頭に「経営戦略の不断の見直しが不可欠である」と明記されています。
文章の冒頭に「経営戦略の不断の見直しが不可欠である」と明記されています。
このベンチャー企業が成功した理由として、文章で述べられているのはどれですか?
Read this passage:
あるベンチャー企業は、創業からわずか5年で業界トップの地位を確立しました。その成功の秘訣は、市場のニッチを正確に把握し、そこに向けて特化した製品を開発したことにあります。創業者兼CEOは、「我々は常に顧客の声に耳を傾け、そのフィードバックを経営に反映させてきた」と語っています。
このベンチャー企業が成功した理由として、文章で述べられているのはどれですか?
文章に「その成功の秘訣は、市場のニッチを正確に把握し、そこに向けて特化した製品を開発したことにあります」と書かれています。
文章に「その成功の秘訣は、市場のニッチを正確に把握し、そこに向けて特化した製品を開発したことにあります」と書かれています。
この旅館が離職率を改善した主な要因は何ですか?
Read this passage:
多くの企業が人手不足に悩む中、ある老舗旅館は従業員の働きがいを重視した経営を行うことで、離職率を大幅に改善しました。具体的には、ワークライフバランスの確保、キャリアアップ支援、そして従業員の声が経営に反映される仕組みを導入しました。これにより、従業員のモチベーションが高まり、サービスの質も向上しています。
この旅館が離職率を改善した主な要因は何ですか?
文章に「従業員の働きがいを重視した経営を行うことで、離職率を大幅に改善しました」と明記されています。
文章に「従業員の働きがいを重視した経営を行うことで、離職率を大幅に改善しました」と明記されています。
This sentence means 'They manage a restaurant.' The word '経営している' is often used in this context.
This sentence means 'That company is family-managed.' Here, '経営されている' is in the passive voice.
This sentence means 'He plans to manage a new business.' '経営する' is used as a verb modifying '計画'.
企業を成功裏に___ためには、強力なリーダーシップと明確なビジョンが必要です。
「経営する」は、ビジネス全体を方向付け、長期的な成功を目指す際に使われます。「運営する」は日常業務の実施、「管理する」はリソースの監督、「指揮する」は指示を出すニュアンスが強いです。
彼は長年、その会社を___し、多大な貢献をしてきました。
「経営する」の名詞形「経営」を動詞「する」と組み合わせることで、「会社を経営してきた」という文になります。
このパン屋は家族で何十年も___続けている。
家族でビジネスを長い期間続けている状況には「経営する」が最も適切です。
グローバル市場で競争力を維持するためには、戦略的に事業を___ことが不可欠だ。
グローバル市場での競争力を維持するための長期的な戦略には「経営する」が最も適切です。
新しいCEOは、会社の収益性を改善するために、大胆な改革を___ことを約束した。
会社全体の収益性改善という大きな目標には、「経営する」が適切です。ここでは「改革を経営する」ではなく、「会社を経営する」という文脈で使われます。
彼は若くして自らの会社を___し、短期間で業界での地位を確立した。
自分で会社を立ち上げ、その方向性を決定し成功させる行為には「経営する」が最も適切です。
The company is restructuring its management under the new CEO's leadership.
He has many years of experience successfully managing a family-run restaurant.
Managing a business on an international scale requires deep market knowledge.
Read this aloud:
あなたは、もし会社を経営するなら、どのような企業文化を築きたいですか?
Focus: けいえいする (keiei suru)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
困難な状況下で事業を経営する際に、最も重要だと思うことは何ですか?
Focus: じぎょうをけいえいする (jigyō o keiei suru)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
未来のテクノロジーが、企業経営にどのような影響を与えると考えますか?
Focus: きぎょうけいえい (kigyō keiei)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are the CEO of a struggling company. Write a short paragraph explaining the biggest challenge in managing your business right now and how you plan to overcome it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
現在、弊社が経営する上で最大の課題は、市場の急速な変化に対応することです。この課題を乗り越えるため、私たちは新しい技術への投資と、従業員のスキルアップに注力しています。特に、データ分析に基づいた意思決定を強化し、市場のニーズに迅速に対応できる体制を構築することを目指しています。
You are writing a business report about a company that successfully expanded internationally. Describe how they managed to control and direct their overseas operations effectively. Use '経営する' in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼らは海外事業を経営するにあたり、現地の子会社に一定の裁量を与えつつも、本社が全体の方向性をしっかりとコントロールするという戦略を採用しました。これにより、現地の市場ニーズに柔軟に対応しながらも、ブランドの一貫性を保つことに成功しました。定期的なオンライン会議や現地視察を通じて、緊密な連携を図っています。
Discuss the ethical considerations involved in managing a large corporation, particularly regarding environmental impact and labor practices. How does a company '経営する' with these in mind?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大企業を経営する際には、環境への配慮や適切な労働慣行を確立することが倫理的に重要です。企業は、利益追求だけでなく、社会的責任も果たすべきです。例えば、環境負荷の少ない生産方法を採用したり、従業員の福利厚生を充実させたりするなど、持続可能な経営を目指す必要があります。これは、長期的な企業価値向上にも繋がります。
この文章が示唆している、企業が安定して経営するために重要な要素は何ですか?
Read this passage:
今日の市場は予測不可能な変動が多く、企業が安定して経営することは容易ではありません。特に中小企業にとっては、資本力や人材の確保が大きな課題となります。しかし、適切な戦略と迅速な意思決定により、これらの困難を乗り越えることは可能です。
この文章が示唆している、企業が安定して経営するために重要な要素は何ですか?
文章の後半で「しかし、適切な戦略と迅速な意思決定により、これらの困難を乗り越えることは可能です」と述べられています。
文章の後半で「しかし、適切な戦略と迅速な意思決定により、これらの困難を乗り越えることは可能です」と述べられています。
このベンチャー企業が成功した理由として、文章から読み取れることは何ですか?
Read this passage:
あるベンチャー企業は、創業からわずか5年で業界をリードする存在になりました。彼らの成功の秘訣は、常に顧客の声を聴き、新しい技術を積極的に導入して事業を経営する姿勢にありました。これにより、競争の激しい市場でも独自の地位を確立できたのです。
このベンチャー企業が成功した理由として、文章から読み取れることは何ですか?
文章中に「彼らの成功の秘訣は、常に顧客の声を聴き、新しい技術を積極的に導入して事業を経営する姿勢にありました」と明記されています。
文章中に「彼らの成功の秘訣は、常に顧客の声を聴き、新しい技術を積極的に導入して事業を経営する姿勢にありました」と明記されています。
海外市場で事業を経営する上で、成功の鍵となるものは何ですか?
Read this passage:
グローバル化が進む現代において、企業が海外市場で成功を収めるためには、現地の文化や商習慣を深く理解し、それに適応した方法で事業を経営することが不可欠です。画一的なアプローチでは、現地の顧客や従業員との間に溝が生まれる可能性があります。
海外市場で事業を経営する上で、成功の鍵となるものは何ですか?
文章中で「現地の文化や商習慣を深く理解し、それに適応した方法で事業を経営することが不可欠です」と述べられています。
文章中で「現地の文化や商習慣を深く理解し、それに適応した方法で事業を経営することが不可欠です」と述べられています。
This sentence means 'They manage a multinational corporation.' The particles を and は indicate the object and subject respectively, which helps in ordering the sentence.
This sentence translates to 'She manages that small cafe.' The subject is 'she' (彼女が) and the object is 'that small cafe' (その小さなカフェは).
This means 'He took over the family-run inn.' '家族経営の' modifies '旅館' (inn), indicating it is family-managed.
/ 144 correct
Perfect score!
Summary
経営する (keiei suru) means to manage or operate a business, often used for companies and larger organizations.
- B1
- manage a business
- run a company
Basic Meaning of 経営する
経営する (keiei suru) means 'to manage a business' or 'to operate a company'. Think of it as the overarching act of running a business.
Focus on Business Operations
This verb is specifically used in the context of business, not managing a household or a project in general. It implies the strategic and financial aspects of running an enterprise.
Common Collocations
You'll often see it with words like 会社 (kaisha, company) or 事業 (jigyou, business). For example, 会社を経営する (kaisha o keiei suru) means 'to manage a company'.
Distinguish from 管理する
While 管理する (kanri suru) also means 'to manage', it's broader and can apply to projects, teams, or even personal schedules. 経営する is specific to businesses.
Exemplo
彼は小さなレストランを経営している。
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Frases relacionadas
Mais palavras de business
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.