- Etymological Root
- The term originates from 'gomen', meaning permission, combined with 'nasai', a polite imperative.
遅れてごめんなさい.
- Social Context
- Used primarily in personal relationships rather than strict business environments.
本当にごめんなさい.
昨日はごめんなさい.
- Modifiers
- Adding 'hontou ni' makes the apology much stronger and more heartfelt.
間違えてごめんなさい.
何度もごめんなさい.
- Grammar Rule
- Use the te-form of a verb followed by the apology to say 'I am sorry for doing X'.
待たせてごめんなさい.
- Noun Usage
- Sometimes a noun can precede the apology to indicate the topic, though this is less frequent than verbs.
言えなくてごめんなさい.
忘れてごめんなさい.
- Preemptive Apology
- Used before stating something that might inconvenience the listener.
心配かけてごめんなさい.
邪魔してごめんなさい.
- Home Environment
- Frequently used among family members for minor daily mistakes like forgetting a chore or eating the last snack.
お母さん、ごめんなさい.
- Casual Gatherings
- The go-to apology for social faux pas among peers.
遅刻してごめんなさい.
- Public Spaces
- Used when accidentally invading someone's personal space.
ぶつかってごめんなさい.
急に電話してごめんなさい.
何もできなくてごめんなさい.
- The Sumimasen Confusion
- Using gomennasai to get a waiter's attention is incorrect; you must use sumimasen.
勝手なことしてごめんなさい.
- Formality Mismatch
- Applying personal apologies to professional mistakes.
怒ってごめんなさい.
- Verb Form Error
- Failing to conjugate the preceding verb into the te-form.
嘘ついてごめんなさい.
泣かせてごめんなさい.
驚かせてごめんなさい.
- Sumimasen
- Used for light apologies, getting attention, and even expressing gratitude.
返事が遅れてごめんなさい.
- Moushiwake Arimasen
- A highly formal apology meaning 'I have no excuse', used in professional settings.
無理言ってごめんなさい.
- Gomen ne
- A softer, friendlier version of the casual apology, often used with children or partners.
黙っていてごめんなさい.
汚してしまってごめんなさい.
気付かなくてごめんなさい.
Exemplos por nível
ごめんなさい。
I am sorry.
Used as a standalone phrase.
あ、ごめんなさい!
Oh, I'm sorry!
'A' is a common interjection for surprise.
本当にごめんなさい。
I am truly sorry.
'Hontou ni' means truly or really.
遅れてごめんなさい。
Sorry I'm late.
Te-form of okureru (to be late).
お母さん、ごめんなさい。
Mom, I'm sorry.
Used with family members.
先生、ごめんなさい。
Teacher, I'm sorry.
Polite address to a teacher.
忘れてごめんなさい。
Sorry for forgetting.
Te-form of wasureru (to forget).
ごめんなさい、わかりません。
Sorry, I don't understand.
Combining apology with inability.
待たせてごめんなさい。
Sorry to keep you waiting.
Causative te-form of matsu (to wait).
間違えてごめんなさい。
Sorry for making a mistake.
Te-form of machigaeru (to make a mistake).
昨日はごめんなさい。
Sorry about yesterday.
Using a time noun before the apology.
メールを返さなくてごめんなさい。
Sorry for not replying to the email.
Negative te-form (nakute).
心配かけてごめんなさい。
Sorry for causing you worry.
Using kakeru (to cause/hang) in te-form.
邪魔してごめんなさい。
Sorry for interrupting/bothering you.
Te-form of jama suru (to interrupt).
何度もごめんなさい。
Sorry to ask so many times.
'Nando mo' means many times.
うるさくしてごめんなさい。
Sorry for being noisy.
Adverbial form of urusai + suru in te-form.
急に電話してごめんなさい。
Sorry for calling so suddenly.
Kyuu ni (suddenly) modifies the action.
約束を守れなくてごめんなさい。
Sorry I couldn't keep my promise.
Potential negative te-form of mamoru.
何もできなくてごめんなさい。
Sorry I couldn't do anything to help.
Nani mo + negative potential.
勝手なことをしてごめんなさい。
Sorry for acting selfishly/on my own.
Katte na koto (selfish things).
気分を害したらごめんなさい。
Sorry if I offended you.
Conditional 'tara' form used with apology.
手伝ってあげられなくてごめんなさい。
Sorry I couldn't give you a hand.
Te-ageru potential negative form.
嘘をついて本当にごめんなさい。
I am truly sorry for lying.
Uso wo tsuku (to tell a lie) in te-form.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Gramática relacionada
Mais palavras de communication
について
A2Uma partícula japonesa que significa 'sobre' ou 'a respeito de'.
宛先
B1O endereço ou nome do destinatário para quem a correspondência ou e-mail é enviado.
番地
A2O número do lote ou da casa em um endereço japonês. 'Diga-me o número da casa (banchi), por favor.'
賛同
B1Aprovação, apoio ou acordo com uma ideia. Frequentemente implica apoio ativo. Políticos buscam aprovação (賛同) para suas políticas. Empresas podem dar sua aprovação (賛同) a novas estratégias.
~も
A2A partícula 'mo' significa 'também'. Ela substitui as partículas 'wa', 'ga' e 'o'.
〜そして
A1Uma palavra usada para conectar duas frases ou ideias, significando 'e' ou 'e depois'.
〜や
A2Uma partícula usada para listar exemplos (A, B e assim por diante). Implica que a lista não é exaustiva.
たり
A2Uma partícula usada para listar exemplos de ações ou estados, significando 'fazer coisas como X e Y'.
お知らせ
B1Um aviso ou anúncio. Usado para comunicar informações oficiais ao público.
答え
A2Algo dito, escrito ou feito como reação a uma pergunta ou declaração.