- Etymological Root
- The term originates from 'gomen', meaning permission, combined with 'nasai', a polite imperative.
遅れてごめんなさい.
- Social Context
- Used primarily in personal relationships rather than strict business environments.
本当にごめんなさい.
昨日はごめんなさい.
- Modifiers
- Adding 'hontou ni' makes the apology much stronger and more heartfelt.
間違えてごめんなさい.
何度もごめんなさい.
- Grammar Rule
- Use the te-form of a verb followed by the apology to say 'I am sorry for doing X'.
待たせてごめんなさい.
- Noun Usage
- Sometimes a noun can precede the apology to indicate the topic, though this is less frequent than verbs.
言えなくてごめんなさい.
忘れてごめんなさい.
- Preemptive Apology
- Used before stating something that might inconvenience the listener.
心配かけてごめんなさい.
邪魔してごめんなさい.
- Home Environment
- Frequently used among family members for minor daily mistakes like forgetting a chore or eating the last snack.
お母さん、ごめんなさい.
- Casual Gatherings
- The go-to apology for social faux pas among peers.
遅刻してごめんなさい.
- Public Spaces
- Used when accidentally invading someone's personal space.
ぶつかってごめんなさい.
急に電話してごめんなさい.
何もできなくてごめんなさい.
- The Sumimasen Confusion
- Using gomennasai to get a waiter's attention is incorrect; you must use sumimasen.
勝手なことしてごめんなさい.
- Formality Mismatch
- Applying personal apologies to professional mistakes.
怒ってごめんなさい.
- Verb Form Error
- Failing to conjugate the preceding verb into the te-form.
嘘ついてごめんなさい.
泣かせてごめんなさい.
驚かせてごめんなさい.
- Sumimasen
- Used for light apologies, getting attention, and even expressing gratitude.
返事が遅れてごめんなさい.
- Moushiwake Arimasen
- A highly formal apology meaning 'I have no excuse', used in professional settings.
無理言ってごめんなさい.
- Gomen ne
- A softer, friendlier version of the casual apology, often used with children or partners.
黙っていてごめんなさい.
汚してしまってごめんなさい.
気付かなくてごめんなさい.
Beispiele nach Niveau
ごめんなさい。
I am sorry.
Used as a standalone phrase.
あ、ごめんなさい!
Oh, I'm sorry!
'A' is a common interjection for surprise.
本当にごめんなさい。
I am truly sorry.
'Hontou ni' means truly or really.
遅れてごめんなさい。
Sorry I'm late.
Te-form of okureru (to be late).
お母さん、ごめんなさい。
Mom, I'm sorry.
Used with family members.
先生、ごめんなさい。
Teacher, I'm sorry.
Polite address to a teacher.
忘れてごめんなさい。
Sorry for forgetting.
Te-form of wasureru (to forget).
ごめんなさい、わかりません。
Sorry, I don't understand.
Combining apology with inability.
待たせてごめんなさい。
Sorry to keep you waiting.
Causative te-form of matsu (to wait).
間違えてごめんなさい。
Sorry for making a mistake.
Te-form of machigaeru (to make a mistake).
昨日はごめんなさい。
Sorry about yesterday.
Using a time noun before the apology.
メールを返さなくてごめんなさい。
Sorry for not replying to the email.
Negative te-form (nakute).
心配かけてごめんなさい。
Sorry for causing you worry.
Using kakeru (to cause/hang) in te-form.
邪魔してごめんなさい。
Sorry for interrupting/bothering you.
Te-form of jama suru (to interrupt).
何度もごめんなさい。
Sorry to ask so many times.
'Nando mo' means many times.
うるさくしてごめんなさい。
Sorry for being noisy.
Adverbial form of urusai + suru in te-form.
急に電話してごめんなさい。
Sorry for calling so suddenly.
Kyuu ni (suddenly) modifies the action.
約束を守れなくてごめんなさい。
Sorry I couldn't keep my promise.
Potential negative te-form of mamoru.
何もできなくてごめんなさい。
Sorry I couldn't do anything to help.
Nani mo + negative potential.
勝手なことをしてごめんなさい。
Sorry for acting selfishly/on my own.
Katte na koto (selfish things).
気分を害したらごめんなさい。
Sorry if I offended you.
Conditional 'tara' form used with apology.
手伝ってあげられなくてごめんなさい。
Sorry I couldn't give you a hand.
Te-ageru potential negative form.
嘘をついて本当にごめんなさい。
I am truly sorry for lying.
Uso wo tsuku (to tell a lie) in te-form.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Mehr communication Wörter
について
A2Eine japanische Partikel, die 'über' oder 'betreffend' bedeutet.
宛先
B1Die Adresse oder der Name des Empfängers, an den Post oder eine E-Mail gesendet wird.
番地
A2Die Hausnummer oder Grundstücksnummer in einer japanischen Adresse. 'Bitte geben Sie die Hausnummer (banchi) an.'
賛同
B1Zustimmung, Unterstützung oder Einverständnis mit einer Idee. Es impliziert oft aktive Unterstützung. Politiker suchen Zustimmung (賛同) für ihre Politik. Unternehmen können neuen Strategien ihre Zustimmung (賛同) geben.
~も
A2Die Partikel 'mo' bedeutet 'auch'. Sie ersetzt die Partikeln 'wa', 'ga' und 'o'.
〜そして
A1Ein Wort, das verwendet wird, um zwei Sätze oder Ideen zu verbinden, und 'und' oder 'und dann' bedeutet.
〜や
A2Eine Partikel, die verwendet wird, um Beispiele aufzuzählen (A, B und so weiter). Sie impliziert, dass die Liste unvollständig ist.
たり
A2Eine Partikel, die verwendet wird, um beispielhafte Handlungen oder Zustände aufzuzählen, im Sinne von 'Dinge tun wie X und Y'.
お知らせ
B1Eine Mitteilung oder Ankündigung. Oft in formellen oder öffentlichen Kontexten verwendet.
答え
A2Etwas, das als Reaktion auf eine Frage oder Aussage gesagt, geschrieben oder getan wird.