At the A1 level, you don't need to use the word '声明' (seimei) yourself, but you might see it in simple news headlines or on official websites. Think of it as a very 'important message' from a big group like a school or a company. In English, we say 'statement.' For now, just remember that it is a noun (a thing) and it is usually used with 'dasu' (to give/issue). For example, 'The school issued a statement' would be 'Gakkou ga seimei o dashita.' It is not a word you use with friends. It is a word for the news. If you see '声' (voice) and '明' (clear), it means someone is making their voice clear to everyone.
At the A2 level, you should recognize '声明' as a formal word for 'announcement' or 'statement.' You will encounter it when reading basic news articles or watching simple Japanese broadcasts. It is important to know that it is a formal noun. You might see phrases like '公式声明' (koushiki seimei), which means 'official statement.' When a famous person or a company does something wrong, they will 'seimei o dasu' (issue a statement) to say sorry or explain why. Remember, you cannot use this word for a simple text message to a friend. It is only for formal situations where a group tells the public their opinion.
At the B1 level, you should be able to use '声明' in formal writing or discussions about current events. You should understand its common collocations, such as '声明を発表する' (to announce a statement) and '抗議声明' (a protest statement). You should also be able to distinguish it from '発表' (happyou). While 'happyou' is any announcement, '声明' is a declaration of a specific stance or position. For example, if you are writing an essay about environmental issues, you might write about how an organization 'issued a statement' to protect the oceans. You should also be aware of the homophones like '生命' (life) and '姓名' (full name) and be careful not to confuse them in writing.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of '声明' and its role in Japanese society. You should be familiar with compound terms like '共同声明' (joint statement) and '緊急声明' (emergency statement). You should understand that '声明' often implies the existence of a formal, written document and is a key part of crisis management and diplomacy. You should be able to follow news reports where a '声明' is analyzed for its specific wording. For instance, you might discuss how a 'strongly worded statement' (強い声明) affects international relations. Your ability to use '声明' correctly in a formal speech or business report will demonstrate your mastery of the 'Keigo' (honorific) environment and formal registers.
At the C1 level, you should be able to analyze the rhetorical use of '声明' in political and legal discourse. You should understand the subtle differences between '声明', '宣言' (declaration), and '表明' (expression/manifestation). You should be able to read and interpret complex '声明' documents, such as those issued by the Supreme Court or international bodies like the UN. You should also be aware of the historical context of the word, including its Buddhist origins (Shōmyō), though this is rarely relevant in modern contexts. In professional settings, you should be able to draft a basic '声明' or advise on the appropriate verb (e.g., '発する', '公表する', '読み上げる') to use when releasing one.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of '声明' and can use it with absolute precision in any context. You understand the diplomatic weight of a '共同声明' and how the choice of particles and auxiliary verbs within the statement can change its legal or political implications. You can engage in high-level debates about the ethics of '公式声明' in corporate governance or political accountability. You are also capable of distinguishing '声明' from highly specialized legal terms like '公示' or '布告' in historical or academic texts. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, reflecting a deep understanding of Japanese sociolinguistics and formal communication structures.

声明 em 30 segundos

  • A formal public statement or declaration of intent.
  • Used by governments, companies, and famous individuals.
  • Often paired with verbs like 'dasu' (issue) or 'happyou suru' (announce).
  • Essential for understanding news and official Japanese communication.

The Japanese word 声明 (せいめい - seimei) is a formal noun that translates to 'statement,' 'declaration,' or 'proclamation.' Unlike the casual English word 'statement' which can refer to a simple sentence, 声明 carries significant weight and formality. It is the act of making one's position, opinion, or intent clearly known to the public or a specific audience. In the Japanese linguistic landscape, 声明 is not something you make at the dinner table; it is something a government official, a corporate spokesperson, or an international organization issues during a press conference or through a formal document. The characters themselves provide a deep insight into the word's essence: 声 (sei) means 'voice' or 'sound,' and 明 (mei) means 'bright,' 'clear,' or 'to clarify.' Together, they literally represent 'making the voice clear.' This implies that a 声明 is intended to remove ambiguity and provide a definitive stance on a matter of public interest.

Official Context
Used primarily by entities like the Prime Minister's office or the UN to announce policy shifts or responses to international events.
Corporate Context
Used when a company needs to apologize for a scandal or announce a major merger to shareholders and the public.
Legal/Social Context
Lawyers or activist groups might issue a 声明 to express their protest or support regarding a specific court ruling or social issue.

When you hear 声明 in Japanese news, it is almost always followed by verbs like 出す (dasu - to issue), 発表する (happyou suru - to announce), or 公表する (kouhyou suru - to make public). It is a 'one-way' communication tool designed to set the record straight. For example, if a celebrity is involved in a rumor, their agency might issue a 'formal statement' (公式声明) to deny the allegations. This word signals to the listener that the information following it is official, vetted, and represents the final word of the party involved. It is a high-level vocabulary item that bridges the gap between everyday communication and the world of politics, law, and high-level business.

政府は新しい経済政策に関する声明を発表しました。(The government released a statement regarding the new economic policy.)

Historically, 声明 also has roots in Buddhist chanting (Shōmyō), where it refers to the melodic recitation of sacred texts. However, in modern secular Japanese, this usage is extremely niche. Today, the word is synonymous with 'public position.' It functions as a noun, but it can be combined with other words to create specific types of declarations. For instance, an 'emergency statement' is 緊急声明 (kinkyuu seimei), and a 'joint statement' between two countries is 共同声明 (kyoudou seimei). Understanding this word is crucial for anyone following Japanese current events, as it appears daily in headlines concerning diplomacy, environmental pacts, and social justice movements.

環境団体は、森林保護を求める抗議声明を出した。(The environmental group issued a protest statement calling for forest protection.)

In summary, 声明 is a tool for clarity and authority. It is used when the stakes are high and the message needs to be permanent and official. Whether it is a 'unilateral declaration' (一方的声明) or a 'peace declaration' (平和声明), the word conveys a sense of gravity that common words for 'talking' or 'telling' simply cannot match. For learners, mastering this word means being able to navigate the formal registers of Japanese society and understanding the nuances of how organizations communicate their values and decisions to the world at large.

Using 声明 (seimei) correctly requires an understanding of its grammatical role as a noun and its typical collocations. Because it refers to a formal act of communication, it is frequently paired with verbs that describe the 'release' or 'issuance' of information. The most common structure is [Organization/Person] + が + [Type of Statement] + 声明 + を + [Verb]. The verb of choice is often 出す (dasu) in neutral contexts, 発表する (happyou suru) for formal announcements, or 公表する (kouhyou suru) when making something public that was previously private.

Common Verb Pairings
声明を出す (Issue a statement), 声明を発表する (Announce a statement), 声明を読み上げる (Read out a statement).
Common Adjective/Noun Modifiers
公式な声明 (Official statement), 短い声明 (Short statement), 強い声明 (Strong statement/Strongly worded statement).

One of the key grammatical points to remember is that 声明 is a static noun; it does not typically become a verb by adding 'suru' (you don't say 'seimei-suru'). Instead, you must use a functional verb to describe the action. For example, if a company wants to declare its independence, it would use 独立声明を出す (dokuritsu seimei o dasu). If you want to describe the content of the statement, you use the particle で (de) or の中で (no naka de). For instance, 'In the statement, they said...' becomes 声明の中で、彼らは...と言った.

大統領はテレビ番組で、テロを非難する声明を読み上げた。(The President read out a statement condemning terrorism on a TV program.)

In academic and journalistic writing, you will often see 声明 combined with other nouns to form compound words. These compounds are very efficient. 共同声明 (kyoudou seimei) refers to a joint statement, usually between two nations after a summit. 抗議声明 (kougi seimei) is a protest statement, often issued by NGOs or unions. 非難声明 (hinan seimei) is a statement of condemnation. By learning these compounds, you can significantly increase your reading comprehension of Japanese newspapers like the Asahi Shimbun or Nikkei.

Another important usage involves the level of intensity. A 'strong statement' (強い声明) usually implies that the language used was particularly harsh or definitive. In diplomatic circles, the choice of words within a 声明 is analyzed meticulously. If a 声明 'calls for' something, it uses 求める (motomeru). If it 'expresses regret,' it uses 遺憾の意を表する (ikan no i o hyousuru). Therefore, when you use 声明 in a sentence, the context around it should reflect this level of professionality and precision.

その会社は、不祥事を受けて謝罪の声明を出さざるを得なかった。(The company was forced to issue a statement of apology following the scandal.)

Finally, consider the medium. While a 声明 can be written, it is often delivered orally first. In these cases, you might see the phrase 声明を発する (seimei o hassuru), which means 'to emit' or 'to deliver' a statement. This is slightly more literary than 'dasu.' Regardless of the verb, the focus remains on the clarity and the public nature of the message. Using 声明 in your Japanese shows that you understand the formal structures of society and the importance of official communication.

If you turn on the NHK news at 7:00 PM, you are almost guaranteed to hear the word 声明 (seimei) within the first ten minutes. It is a staple of the 'News Japanese' (ニュース日本語) register. You will hear it in reports about the G7 summit, where leaders issue a 共同声明 (joint statement) to summarize their agreements on climate change or global security. You will also hear it in the context of the 'Kantei' (the Prime Minister's Official Residence), where the Chief Cabinet Secretary provides daily briefings and occasionally issues a 政府声明 (government statement) to clarify Japan's position on regional tensions.

News Media
Headlines like 'XX国が非難声明を発表' (Country XX issues a statement of condemnation) are common in print and digital news.
Press Conferences
Spokespeople often begin with '声明を読み上げます' (I will now read the statement) before addressing reporters.
Social Media (Official Accounts)
When a major platform like X (Twitter) or a gaming company like Nintendo has a service outage, they post a '声明' on their official support pages.

Beyond the hard news, 声明 appears in the world of sports and entertainment. When a famous athlete retires, they don't just 'say' they are quitting; they often release a 引退声明 (retirement statement) through their management agency. This provides a formal closure to their career and ensures that their words are not misinterpreted by the paparazzi. Similarly, in the event of a major data breach or product recall, companies like Sony or Toyota will issue a 公式声明 (official statement) to reassure customers and explain the steps they are taking to rectify the situation.

国連事務総長は、紛争の即時停止を求める声明を出しました。(The UN Secretary-General issued a statement calling for an immediate end to the conflict.)

You might also encounter this word in a more activist or academic setting. Universities often issue a 声明 regarding academic freedom or social justice issues. Student unions might release a 抗議声明 against tuition hikes. In these contexts, 声明 serves as a rallying cry and a formal record of a group's collective will. It is the language of 'taking a stand.' When you hear it, pay attention to the tone—it is usually serious, deliberate, and carries the expectation of being taken seriously by the recipient.

有名な俳優が、SNSでの誹謗中傷に対して法的措置をとるという声明を公開した。(A famous actor published a statement saying they would take legal action against slander on social media.)

In the digital age, the 'written' nature of 声明 has evolved. While it used to be a physical document handed to reporters, it is now more commonly a PDF attached to a tweet or a dedicated page on a corporate website. However, the term 声明 remains the standard way to describe these official communications. Whether it is a 'Joint Declaration of Peace' or a 'Statement on Privacy Policy,' the word 声明 tells the audience that this is the definitive, unchangeable position of the entity issuing it.

One of the most frequent errors learners make with 声明 (seimei) is using it in contexts that are too casual. Because English speakers use the word 'statement' for many things (like a 'bank statement' or 'making a statement with your clothes'), they often try to use 声明 in the same way. However, in Japanese, 声明 is strictly for *public declarations of intent or position*. A bank statement is 利用明細 (riyou meisai) or 残高証明書 (zandaka shoumeisho). A fashion statement is better described as 自己表現 (jiko hyougen) or simply スタイル (sutairu). Using 声明 for these will confuse Japanese speakers.

Mistake 1: Casual Use
Saying 'I made a statement to my friend' using '声明'. Correct: '話した' or '伝えた'.
Mistake 2: Homophone Confusion
Confusing 声明 (Statement) with 姓名 (Full Name) or 生命 (Life). All are pronounced 'seimei'.
Mistake 3: Verb Usage
Using '声明する' as a verb. While understandable, it is much more natural to say '声明を出す'.

Another common pitfall is the confusion with 発表 (happyou). While both involve making information public, 発表 is a broader term meaning 'announcement' or 'presentation.' You can have a 'research presentation' (研究発表) or a 'wedding announcement' (結婚発表). 声明 is more specific—it implies a 'stance' or 'declaration' regarding an issue. If a company announces a new product, it's 発表. If that same company responds to a lawsuit, it's 声明. If you use 声明 for a product launch, it sounds like the company is declaring a manifesto rather than selling a gadget.

❌ 銀行の声明を確認しました。(I checked my bank statement.)
✅ 銀行の利用明細を確認しました。

Learners also struggle with the difference between 声明 and 宣言 (sengen). Both mean declaration, but 宣言 is often used for high-level, historical, or unilateral proclamations, like the 'Declaration of Independence' (独立宣言) or an 'Emergency Declaration' (緊急事態宣言). 声明 is slightly more focused on the *content* of the message and the *position* of the speaker. While they overlap, 声明 is the safer choice for corporate or organizational responses, whereas 宣言 is used for defining a state of being or a grand principle.

❌ 彼は彼女に愛の声明をした。(He made a 'statement' of love to her.)
✅ 彼は彼女に愛の告白をした。(He confessed his love to her.)

Finally, be careful with the particle usage. You don't 'say' a 声明 (声明を言う is wrong); you 'issue' it (出す), 'announce' it (発表する), or 'publish' it (公開する). Treating it like a direct quote verb will make your Japanese sound unnatural. Always think of 声明 as a *document* or a *formal act*, not just a piece of speech.

To truly master 声明 (seimei), it is helpful to compare it with other Japanese words that deal with 'announcing' or 'stating.' Each has a specific nuance that dictates when it should be used. The most common alternatives are 宣言 (sengen), 発表 (happyou), 公示 (kouji), and 発言 (hatsugen). Understanding these will help you choose the right level of formality and the correct context for your message.

声明 vs. 宣言 (Sengen)
声明 is a 'statement of position' (e.g., a company's stance on a scandal). 宣言 is a 'declaration of a state or principle' (e.g., declaring war or declaring an emergency). 宣言 feels more like an 'edict' or a 'manifesto'.
声明 vs. 発表 (Happyou)
発表 is a general term for any public announcement (e.g., exam results, new products, research). 声明 is specific to expressing an opinion or intent in an official capacity.
声明 vs. 発言 (Hatsugen)
発言 refers to a verbal remark or comment made by an individual during a meeting or interview. It is less formal and less structured than a 声明.

In a legal or bureaucratic context, you might encounter 公示 (kouji). This refers to a 'public notice' required by law, such as the announcement of an upcoming election or a change in zoning laws. Unlike 声明, which is often voluntary and persuasive, 公示 is mandatory and purely informational. Another related term is 表明 (hyoumei), which means 'to express' or 'to manifest' (e.g., 意向表明 - expression of intent). 表明 is often used as a verb (表明する), whereas 声明 is almost always a noun.

Comparison: 彼は反対の意向を表明した (He expressed his intention to oppose) vs. 彼は反対の声明を出した (He issued a statement of opposition).

For students taking the JLPT (Japanese Language Proficiency Test), knowing the difference between these synonyms is vital for the 'contextual usage' section. Remember that 声明 is the 'heavyweight' of the group. It is the word you use when the Prime Minister addresses the nation, when a global corporation responds to a crisis, or when a group of scientists warns about climate change. If the situation involves 'official position' and 'publicity,' 声明 is likely the correct choice.

政府の公式見解 (Government's official view) is often communicated through a 声明.

Lastly, in very formal or old-fashioned Japanese, you might see 布告 (fukoku), which means a 'proclamation' or 'decree.' This is rarely used in modern life except in historical dramas or when discussing the 'Emancipation Proclamation' (奴隷解放布告). In modern society, 声明 has replaced such terms as the standard vehicle for high-level communication.

How Formal Is It?

Curiosidade

While 'Seimei' is now a political word, in ancient Japan, it was a form of music! Shōmyō is one of the oldest living musical traditions in Japan.

Guia de pronúncia

UK /seɪmeɪ/
US /seɪmeɪ/
Heiban (Flat) - The pitch stays relatively level throughout the word.
Rima com
Meimei (clear) Keimei (enlightenment) Reimei (dawn) Teimei (stagnation) Heimei (plainness) Seimei (life) Seimei (name) Keimei (cock-crow)
Erros comuns
  • Pronouncing it as 'seime' (shortening the final 'i').
  • Confusing the pitch with 'seimei' (life), which has a different accent pattern in some dialects.
  • Mixing up the kanji in writing (using 'name' or 'life' kanji).
  • Treating the two 'ei' sounds as a single long 'e' without the 'i' glide.
  • Adding a stress on the first syllable like English 'STATE-ment'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

The kanji are relatively simple but the context is formal.

Escrita 4/5

Requires remembering the 'voice' kanji and not confusing it with 'life'.

Expressão oral 2/5

Easy to pronounce, but hard to use in the correct social context.

Audição 3/5

Must distinguish from homophones like 'life' and 'name'.

O que aprender depois

Pré-requisitos

声 (koe) 明るい (akarui) 言う (iu) 話 (hanashi) ニュース (nyuusu)

Aprenda a seguir

宣言 (sengen) 発表 (happyou) 表明 (hyoumei) 記者会見 (kishakaiken) 公式 (koushiki)

Avançado

布告 (fukoku) 公示 (kouji) 談話 (danwa) 通達 (tsuutatsu) 趣旨 (shushi)

Gramática essencial

Noun + を出す (o dasu)

声明を出す (To issue a statement)

Noun + に関する (ni kansuru)

環境に関する声明 (A statement regarding the environment)

Noun + の中で (no naka de)

声明の中で (Within the statement)

Passive Form (sareta)

声明が発表された (A statement was announced)

Compound Nouns

共同声明 (Joint statement)

Exemplos por nível

1

学校は声明を出しました。

The school issued a statement.

声明 (seimei) is the object, marked by 'o'.

2

会社が声明を発表した。

The company announced a statement.

発表した (happyou shita) is the past tense of 'to announce'.

3

これは公式な声明です。

This is an official statement.

公式な (koushiki na) is a na-adjective modifying seimei.

4

テレビで声明を見ました。

I saw the statement on TV.

テレビで (terebi de) indicates the medium.

5

声明を読みます。

I will read the statement.

Simple verb 'yomu' (to read).

6

短い声明があります。

There is a short statement.

短い (mijikai) is an i-adjective.

7

彼は声明を出さなかった。

He did not issue a statement.

Negative past tense 'dasanakatta'.

8

声明はどこですか?

Where is the statement?

Basic question structure.

1

政府は新しい声明を準備しています。

The government is preparing a new statement.

準備しています (junbi shiteimasu) indicates an ongoing action.

2

有名な歌手が引退声明を出した。

A famous singer issued a retirement statement.

引退声明 (intai seimei) is a compound noun.

3

その声明はとても重要です。

That statement is very important.

重要 (juuyou) is a na-adjective.

4

私たちは共同声明に賛成します。

We agree with the joint statement.

賛成します (sansei shimasu) takes the particle 'ni'.

5

声明の内容を確認してください。

Please check the content of the statement.

内容 (naiyou) means content.

6

彼は声明の中で謝罪した。

He apologized in the statement.

の中で (no naka de) means 'inside' or 'within'.

7

声明はインターネットで公開された。

The statement was published on the internet.

公開された (koukai sareta) is the passive form.

8

新しい声明を出す必要があります。

It is necessary to issue a new statement.

必要があります (hitsuyou ga arimasu) means 'there is a need'.

1

環境団体は政府に対して抗議声明を出した。

The environmental group issued a protest statement against the government.

に対して (ni taishite) means 'against' or 'towards'.

2

公式声明が出るまで、コメントは控えさせていただきます。

I will refrain from commenting until an official statement is released.

控えさせていただきます (hikae sasete itadakimasu) is humble Japanese.

3

その声明は世界中に大きな影響を与えた。

The statement had a major impact all over the world.

影響を与える (eikyou o ataeru) means 'to give/have an impact'.

4

声明の文言は慎重に選ばなければならない。

The wording of the statement must be chosen carefully.

文言 (mongon) refers to specific wording/phrasing.

5

彼は記者会見で声明を読み上げた。

He read out the statement at the press conference.

読み上げた (yomiageta) means 'read aloud'.

6

両国は平和に関する共同声明に署名した。

Both countries signed a joint statement regarding peace.

署名した (shomei shita) means 'signed'.

7

大学側は不祥事について公式声明を発表した。

The university announced an official statement regarding the scandal.

不祥事 (fushouji) means 'scandal' or 'misconduct'.

8

声明を出すタイミングが非常に重要だ。

The timing of issuing a statement is very important.

タイミング (taimingu) is a loanword for timing.

1

その声明は、事態の沈静化を目的としている。

The statement is aimed at calming the situation.

目的としている (mokuteki to shite iru) means 'has the goal of'.

2

弁護団は被告の無実を訴える声明を公表した。

The legal team published a statement pleading the defendant's innocence.

訴える (uttaeru) means 'to appeal' or 'to plead'.

3

声明を通じて、企業の社会的責任を強調した。

Through the statement, they emphasized corporate social responsibility.

を通じて (o tsuujite) means 'through' or 'via'.

4

一方的な声明は、さらなる混乱を招く恐れがある。

A unilateral statement risks causing further confusion.

恐れがある (osore ga aru) means 'there is a fear/risk that'.

5

声明の意図を正確に理解する必要がある。

It is necessary to accurately understand the intent of the statement.

意図 (ito) means 'intent' or 'intention'.

6

野党は政府の対応を批判する声明をまとめた。

The opposition party put together a statement criticizing the government's response.

まとめた (matometa) means 'compiled' or 'finalized'.

7

声明は多言語で翻訳され、配信された。

The statement was translated into multiple languages and distributed.

多言語で (tagengo de) means 'in multiple languages'.

8

緊急声明により、イベントの中止が告げられた。

The cancellation of the event was announced via an emergency statement.

により (ni yori) indicates the means or cause.

1

国連安保理は、核実験を強く非難する声明を採択した。

The UN Security Council adopted a statement strongly condemning the nuclear test.

採択した (saitaku shita) means 'adopted' (a resolution or statement).

2

声明の背後にある政治的背景を考察しなければならない。

We must consider the political background behind the statement.

考察しなければならない (kousatsu shinakereba naranai) means 'must analyze/examine'.

3

その声明は、従来の外交方針からの転換を示唆している。

The statement suggests a shift from conventional foreign policy.

示唆している (shisa shite iru) means 'suggesting' or 'hinting at'.

4

専門家たちは、声明の実効性に疑問を呈している。

Experts are questioning the effectiveness of the statement.

疑問を呈している (gimon o teishite iru) is a formal way to say 'expressing doubt'.

5

声明の内容が、市場の予測と大きく乖離していた。

The content of the statement deviated significantly from market predictions.

乖離していた (kairi shite ita) means 'diverged' or 'was estranged'.

6

彼は声明の草案を作成する責任を負っている。

He is responsible for drafting the statement.

草案 (souan) means 'draft'.

7

声明の発表は、国際社会からの圧力を受けた結果である。

The announcement of the statement was a result of pressure from the international community.

結果である (kekka de aru) means 'it is the result'.

8

この声明は、人権擁護のための重要なマイルストーンとなる。

This statement will be an important milestone for the protection of human rights.

人権擁護 (jinken yougo) means 'protection of human rights'.

1

声明の修辞学的な分析により、隠された意図が浮き彫りになった。

Rhetorical analysis of the statement brought hidden intentions to light.

浮き彫りになった (ukibori ni natta) means 'became distinct' or 'was highlighted'.

2

その声明は、主権国家としての毅然とした態度を表明するものであった。

The statement was an expression of a resolute stance as a sovereign nation.

毅然とした (kizen to shita) means 'resolute' or 'dauntless'.

3

共同声明の文言調整は、深夜まで及ぶ難航を極めた。

The adjustment of the joint statement's wording was extremely difficult and lasted until late at night.

難航を極めた (nankou o kiwameta) means 'was extremely difficult/stormy'.

4

当該声明は、国際法上の義務との整合性が問われている。

The statement in question is being questioned for its consistency with obligations under international law.

整合性 (seigousei) means 'consistency' or 'integrity'.

5

声明の発信元を特定することは、情報戦において極めて重要だ。

Identifying the source of the statement is extremely important in information warfare.

発信元 (hasshinmoto) means 'source of transmission'.

6

その声明は、歴史的な文脈を無視した一方的な解釈に基づいている。

The statement is based on a unilateral interpretation that ignores historical context.

無視した (mushi shita) means 'ignored'.

7

声明のトーンは、宥和政策から強硬姿勢への転換を如実に物語っている。

The tone of the statement vividly tells of a shift from an appeasement policy to a hardline stance.

如実に物語っている (nyojitsu ni monogatte iru) means 'vividly tells/shows'.

8

声明の撤回は、政権にとって致命的な打撃となりかねない。

A withdrawal of the statement could deal a fatal blow to the administration.

なりかねない (nari kanenai) means 'might happen' (usually something negative).

Colocações comuns

声明を出す
声明を発表する
共同声明
抗議声明
声明を読み上げる
声明文
公式声明
緊急声明
声明を撤回する
非難声明

Frases Comuns

声明の一節

— A passage or excerpt from a statement.

声明の一節を引用する。

声明の趣旨

— The main point or purpose of a statement.

声明の趣旨を説明する。

声明を発する

— To deliver or emit a statement (literary).

王は国民に声明を発した。

声明を公表する

— To make a statement public.

調査結果に基づき声明を公表する。

声明をまとめる

— To finalize or put together a statement.

会議の最後に声明をまとめた。

声明を求める

— To demand a statement from someone.

記者は大臣に声明を求めた。

声明を支持する

— To support a statement.

多くの国民がその声明を支持している。

声明を拒否する

— To refuse to issue a statement.

警察は現時点での声明を拒否した。

声明の内容

— The content of the statement.

声明の内容を詳しく分析する。

声明の起草

— The drafting of a statement.

声明の起草に携わる。

Frequentemente confundido com

声明 vs 生命 (seimei)

Means 'life'. Context usually involves medicine, biology, or philosophy.

声明 vs 姓名 (seimei)

Means 'full name' (surname and given name). Used in forms and introductions.

声明 vs 整命 (seimei)

A very rare term related to organizing life; almost never used in modern Japanese.

Expressões idiomáticas

"声明を翻す"

— To go back on one's statement or reverse a declaration.

彼は前回の声明を翻した。

Formal
"声明を盾にする"

— To use a statement as a shield or excuse.

彼は公式声明を盾にして質問を逃れた。

Critical
"声明が一人歩きする"

— When a statement takes on a life of its own (misinterpreted).

意図に反して声明が一人歩きしてしまった。

Neutral
"声明に釘を刺す"

— To give a warning or clarification within a statement to prevent future issues.

声明の中で今後の行動に釘を刺した。

Formal
"声明の矢面に立つ"

— To be at the forefront of criticism regarding a statement.

彼は批判的な声明の矢面に立たされた。

Formal
"声明を鵜呑みにする"

— To swallow a statement whole without questioning it.

政府の声明を鵜呑みにしてはいけない。

Informal
"声明に泥を塗る"

— To bring disgrace upon a formal statement (by acting contrary to it).

不祥事は平和声明に泥を塗る行為だ。

Formal
"声明を棚に上げる"

— To ignore one's own previous statement.

過去の声明を棚に上げて、勝手なことを言う。

Critical
"声明に花を添える"

— To add a positive finishing touch to a statement.

成功の報告が声明に花を添えた。

Literary
"声明を締めくくる"

— To bring a statement to a close.

「一致団結」という言葉で声明を締めくくった。

Neutral

Fácil de confundir

声明 vs 宣言 (sengen)

Both translate to 'declaration' or 'statement'.

Sengen is for defining a state (Emergency Declaration), Seimei is for clarifying a stance or opinion.

緊急事態宣言 (Emergency Declaration)

声明 vs 発表 (happyou)

Both involve making things public.

Happyou is general info; Seimei is an official position/stance.

新製品の発表 (New product announcement)

声明 vs 表明 (hyoumei)

Both mean 'to state/express'.

Hyoumei is usually a verb (expressing an intent), Seimei is a noun (the statement itself).

意向を表明する (Express one's intention)

声明 vs 公示 (kouji)

Both are public notices.

Kouji is a legally required notice; Seimei is a voluntary declaration of opinion.

選挙の公示 (Election notice)

声明 vs 談話 (danwa)

Both refer to official comments.

Danwa is often an informal 'talk' or 'remark' by a leader, whereas Seimei is a structured document.

官房長官談話 (Chief Cabinet Secretary's remark)

Padrões de frases

A1

[Group] + は + 声明 + を + 出しました。

学校は声明を出しました。

A2

[Person] + が + [Type] + 声明 + を + 出した。

有名な歌手が引退声明を出した。

B1

[Topic] + に関する + 声明 + を + 発表する。

環境に関する声明を発表する。

B2

声明 + の中で + [Content] + を + 強調した。

声明の中で責任を強調した。

C1

声明 + は + [Condition] + を + 示唆している。

声明は方針の転換を示唆している。

C1

声明 + の + 実効性 + が + 問われている。

声明の実効性が問われている。

C2

声明 + の + 撤回 + は + [Consequence] + となりかねない。

声明の撤回は致命的な打撃となりかねない。

C2

声明 + の + 整合性 + を + 検証する。

声明の整合性を検証する。

Família de palavras

Substantivos

声明文 (seimeibun - statement text)
声明書 (seimeisho - written statement)

Verbos

声明する (seimei suru - rare, to state)
声明を出す (seimei o dasu - to issue a statement)

Adjetivos

声明的な (seimeiteki na - statement-like)

Relacionado

宣言 (sengen)
公表 (kouhyou)
表明 (hyoumei)
公示 (kouji)
発表 (happyou)

Como usar

frequency

High in news/politics, Low in daily conversation.

Erros comuns
  • Using 声明 for a bank statement. 利用明細 (Riyou meisai)

    声明 is for public declarations, not financial records.

  • Saying 声明する. 声明を出す (Seimei o dasu)

    声明 is almost exclusively a noun; use functional verbs with it.

  • Confusing 声明 and 姓名. 声明 (Statement) vs 姓名 (Name)

    They sound the same but have completely different kanji and meaning.

  • Using 声明 for a casual opinion. 意見 (Iken) or 発言 (Hatsugen)

    声明 is too formal for personal daily comments.

  • Using 声明 for a wedding announcement. 報告 (Houkoku) or 発表 (Happyou)

    Weddings are personal news; 声明 is for official 'stances'.

Dicas

Use with 'Dasu'

The most natural way to say 'issue a statement' is '声明を出す'. Avoid '声明を言う'.

Voice + Clear

Remember the kanji by their meanings: Voice (声) + Clear (明). It's a clear voice!

Think Organizations

Always associate 'seimei' with organizations, not individuals in casual settings.

Joint Statements

Learn 'kyoudou seimei' (joint statement) as one unit. It appears constantly in news.

Pitch Matters

Listen for the flat pitch in 'seimei' to distinguish it from other similar-sounding words.

Drafting

Use 'souan' (草案) when talking about drafting a statement: '声明の草案'.

Newspaper Staple

When you see '声明' in a headline, look for the 'who' and the 'why' immediately.

Celebrity News

Celebrity 'intai seimei' (retirement statements) are a great way to see the word in a less political context.

Legal Stance

Lawyers use 'seimei' to criticize laws or rulings. It's a very powerful word.

Bright Voice

A 'bright voice' (声明) clears up any confusion about a company's actions.

Memorize

Mnemônico

Imagine a megaphone (声 - voice) shining a bright light (明 - clear) on a dark crowd to make an announcement. Voice + Clear = Statement.

Associação visual

A podium with many microphones and a brightly lit piece of paper.

Word Web

Government News Official Podium Paper Public Stance Clarity

Desafio

Try to find the word '声明' in a Japanese news headline today and see which verb is used with it.

Origem da palavra

Derived from Middle Chinese (声 - voice + 明 - clear). It entered the Japanese language as part of the Buddhist lexicon (Shōmyō) before evolving into a secular term for public declarations.

Significado original: To make the voice clear or to chant Buddhist scriptures melodically.

Sino-Japanese (Kango).

Contexto cultural

Always use 声明 for organizations. Using it for an individual's casual opinion can sound arrogant or overly dramatic.

English speakers often use 'statement' casually. In Japan, 声明 is strictly formal.

The Potsdam Declaration (ポツダム宣言 - often discussed alongside 声明) Murayama Statement (村山談話 - a famous type of 声明 regarding history) Joint Communiqué (共同声明) between Japan and China in 1972

Pratique na vida real

Contextos reais

Politics

  • 共同声明に署名する
  • 非難声明を出す
  • 声明の内容を分析する
  • 声明を読み上げる

Corporate Crisis

  • 謝罪声明を発表する
  • 公式声明を公開する
  • 声明で事実を否定する
  • 声明を出す準備をする

Human Rights / Activism

  • 抗議声明を採択する
  • 声明を通じて訴える
  • 強い声明を出す
  • 声明に賛同する

Entertainment / Celebrity

  • 引退声明を出す
  • SNSで声明を出す
  • 事務所が声明を発表する
  • 声明で噂を否定する

International Relations

  • 共同声明を発表する
  • 声明の文言を調整する
  • 声明に合意する
  • 声明を他国に送る

Iniciadores de conversa

"昨日の政府の声明についてどう思いますか? (What do you think about yesterday's government statement?)"

"あの会社、まだ公式声明を出していないね。 (That company hasn't issued an official statement yet, right?)"

"共同声明の内容が気になります。 (I'm curious about the content of the joint statement.)"

"抗議声明を出すべきだと思いますか? (Do you think we should issue a protest statement?)"

"声明の文言が少し厳しい気がします。 (I feel like the wording of the statement is a bit harsh.)"

Temas para diário

もしあなたが大統領なら、平和のためにどのような声明を出しますか? (If you were the president, what kind of statement would you issue for peace?)

最近見たニュースの中で、一番印象に残った声明は何ですか? (What is the most memorable statement you've seen in recent news?)

企業が不祥事を起こした際、声明を出すことはなぜ重要だと思いますか? (Why do you think it is important for companies to issue statements when scandals occur?)

SNS時代の「声明」と、昔の「声明」の違いについて書いてください。 (Write about the difference between 'statements' in the SNS era and those in the past.)

あなたが所属する団体で、何か声明を出すとしたらどんな内容にしますか? (If you were to issue a statement for an organization you belong to, what would the content be?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Only if you want to sound very dramatic or official. For example, if you are a famous person, you might. For a normal person, 'oshirase' or 'tsubuyaki' is better.

Yes, especially in PR (Public Relations). Companies issue 'koushiki seimei' (official statements) during crises or major changes.

It is 声 (voice) and 明 (clear). Make sure you don't use 生 (life)!

Seimei is a position statement. Sengen is a declaration of a fact or a grand principle (like independence).

No, it's a noun. You must use it with a verb like 'dasu' (issue) or 'happyou suru' (announce).

It is 'kyoudou seimei' (共同声明). It's very common in international politics.

Yes, in Buddhism, it refers to ritual chanting (Shōmyō), but you won't hear this in daily life.

It is 'kougi seimei' (抗議声明).

Yes, lawyers often issue 'seimei' to express their group's view on a specific court case.

No. Use 'riyou meisai' (利用明細) or 'zandaka shoumeisho' (残高証明書) for banking.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write 'The school issued a statement' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'This is an official statement' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The company announced a statement of apology' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The timing of issuing a statement is important' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The statement suggests a shift in policy' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The withdrawal of the statement could be fatal' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I saw the statement on TV' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The famous singer issued a statement' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'We agree with the joint statement' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The statement had a major impact on the world' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The expert questioned the effectiveness of the statement' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The rhetorical analysis revealed hidden intentions' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Where is the statement?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I read the short statement' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The organization issued a protest statement' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'He apologized within the statement' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'He is responsible for drafting the statement' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The tone of the statement tells of a hardline stance' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Please issue a statement' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The government is preparing a statement' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I issue a statement' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This is an official statement' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I agree with the joint statement' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The timing of the statement is important' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The statement hints at a shift in policy' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The consistency of the statement is being questioned' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Read the statement' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'A famous person issued a statement' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The organization issued a protest statement' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I apologized in the statement' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The wording was carefully chosen' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The withdrawal of the statement was a fatal blow' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Where is the statement?' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The statement was short' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The statement had a major impact' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The statement is aimed at calming the situation' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'We must analyze the political background' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The source of the statement must be identified' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I saw the statement' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Prepare the statement' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '声明を出しました' (Seimei o dashimashita). What happened?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '公式声明です' (Koushiki seimei desu). What kind of statement is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '共同声明を発表した' (Kyoudou seimei o発表した). Who was involved?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '声明のタイミング' (Seimei no timing). What is being discussed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '文言を調整中' (Mongon o chouseijuu). What are they doing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '整合性を検証' (Seigousei o kenshou). What is the focus?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '声明を読んで' (Seimei o yonde). What is the request?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '引退声明' (Intai seimei). What is the topic?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '抗議声明' (Kougi seimei). What is the tone?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '謝罪声明' (Shazai seimei). What is being offered?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '実効性に疑問' (Jikkousei ni gimon). What is the feeling?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '撤回は致命的' (Tekkai wa chimeiteki). What is the risk?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '声明はどこ?' (Seimei wa doko?). What is the question?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '短い声明' (Mijikai seimei). Is it long?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '声明の内容' (Seimei no naiyou). What is being mentioned?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write the kanji for 'seimei' (statement).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!