物語
物語 em 30 segundos
- Means 'story' or 'narrative' in Japanese.
- Used for novels, legends, and life journeys.
- Distinguished from 'hanashi' (chat/talk) by its structured nature.
- A key literary genre in Japanese classical history.
The Japanese word 物語 (ものがたり - monogatari) is a cornerstone of Japanese culture, literature, and daily communication. At its most basic level, it translates to 'story,' 'tale,' or 'narrative.' However, its weight in Japanese is often more significant than the simple English word 'story.' It evokes a sense of structure, history, and the unfolding of events over time. The word is composed of two kanji: 物 (mono) meaning 'thing' or 'object' and 語 (gatari/katari) meaning 'to speak' or 'to narrate.' Thus, its literal etymology is 'the narration of things.' This implies a systematic recounting of events, whether they are fictional adventures, historical epics, or the personal journey of an individual's life.
- Literary Context
- In Japanese literature, 'Monogatari' is a specific genre. Works like 'The Tale of Genji' (源氏物語) represent the pinnacle of classical prose. When a Japanese person hears 'monogatari,' they often think of these grand, sprawling narratives that define the cultural identity of Japan.
- Modern Media
- In modern times, you will see this word in the titles of countless anime, manga, and movies. It suggests a complete arc, often focusing on the growth or the destiny of the characters involved. It is less about a quick anecdote and more about a 'saga.'
この本は、一人の少年が英雄になるまでの物語です。(This book is the story of a young boy becoming a hero.)
Beyond fiction, 'monogatari' can describe the 'story' behind a product or a brand. In marketing, Japanese companies often speak of the 'brand monogatari,' referring to the history, values, and journey of the company. It adds a layer of emotional depth and authenticity that 'rekishi' (history) alone might lack. While 'rekishi' is factual, 'monogatari' is experiential and narrative-driven.
彼女の人生は、まるで物語のようにドラマチックだ。(Her life is dramatic, just like a story.)
- Scope of Usage
- It is used for myths (神話), legends (伝説), and even long-form jokes or accounts of daily life if they have a narrative structure. It is formal enough for academic discussion but common enough for children to use when talking about their favorite fairy tales.
When using this word, remember that it carries an inherent sense of 'beginning, middle, and end.' If you are just talking about a short piece of news or a quick chat, 'hanashi' (話) is more appropriate. 'Monogatari' is for the legends, the epics, and the meaningful arcs of life. It bridges the gap between reality and the imagination, allowing speakers to frame their experiences as something worth telling.
Grammatically, 物語 (monogatari) functions as a standard noun. It can be the subject of a sentence, the object of a verb, or part of a possessive phrase. Because it represents a narrative, it is frequently paired with verbs related to creation, consumption, and transmission of information. Understanding these pairings is key to using the word naturally in Japanese conversation and writing.
- Common Verbs
- The most common verbs used with 物語 include 読む (yomu - to read), 書く (kaku - to write), 作る (tsukuru - to make/create), and 語る (kataru - to tell/narrate). Note that 'kataru' is the verb form related to the second kanji in monogatari, making 'monogatari o kataru' (to tell a story) a very poetic and natural expression.
祖父はいつも面白い物語を語ってくれた。(My grandfather always told me interesting stories.)
When describing the content of a story, we often use the particle の (no). For example, 'ai no monogatari' (a story of love) or 'bouken no monogatari' (a story of adventure). This allows the speaker to categorize the narrative immediately. Additionally, when referring to the protagonist of a story, the phrase 'monogatari no shujinkou' (the story's main character) is the standard terminology.
これは、勇者とドラゴンの物語です。(This is a story of a hero and a dragon.)
In more complex sentences, 'monogatari' can be used to describe the progression of events. For instance, 'monogatari ga susumu' (the story progresses) or 'monogatari ga owaru' (the story ends). In a metaphorical sense, you might say 'monogatari ga maku o tojiru' (the story closes its curtain), which is a high-level way to say a significant chapter of life or a series of events has concluded. This versatility makes it an essential word for anyone moving beyond basic Japanese into descriptive and expressive levels.
- Sentence Patterns
- [Topic] + は + [Description] + 物語だ。 (Example: これは悲しい物語だ - This is a sad story.)
[Person] + の + 物語。 (Example: 私の物語 - My story.)
You will encounter 物語 (monogatari) in a wide variety of settings in Japan, ranging from the most traditional to the hyper-modern. One of the most common places is in the title of literary works. From the 10th-century 'Taketori Monogatari' (The Tale of the Bamboo Cutter) to the modern anime 'Bakemonogatari,' the word is synonymous with Japanese narrative identity. In a Japanese bookstore (hon-ya), you will see entire sections dedicated to 'monogatari'—not just novels, but historical accounts and biographies written in a narrative style.
「次の物語を読みましょう。」(Let's read the next story.) — Often heard in classrooms.
In the world of entertainment, movie trailers often use the phrase 'Kore wa, anata no monogatari' (This is your story) to create a sense of immersion. Video games, particularly RPGs, use 'monogatari' to describe the epic journey the player is about to embark on. When a Japanese narrator introduces a documentary, they might say 'Kore wa, aru otoko no monogatari de aru' (This is the story of a certain man), setting a serious and reflective tone.
- Public Spaces
- Museums and historical sites often use 'monogatari' to explain the significance of an artifact or a location. Instead of just listing dates, they tell the 'story' of how the object came to be, making it more engaging for visitors.
In casual conversation, you might hear it when someone is describing a long, complicated series of events in their life. If a friend tells you about a crazy weekend or a long-distance relationship that finally ended in marriage, you might respond with 'Sore wa sugoi monogatari da ne!' (That's an amazing story!). It acknowledges the depth and the 'epic' nature of their experience. In this way, 'monogatari' is not just for books; it is a way for Japanese people to validate and elevate the experiences of themselves and others.
映画の物語に感動しました。(I was moved by the movie's story.)
The most frequent mistake English speakers make with 物語 (monogatari) is using it where 話 (hanashi) would be more appropriate. In English, the word 'story' is used for everything from a grand novel to a quick piece of gossip or a simple explanation. In Japanese, these are distinct. 'Hanashi' is a broad term for talk, conversation, or a simple story. 'Monogatari' implies a structured, often written or legendary, narrative. If you just want to say 'I have a story to tell you about what happened at work today,' you should use 'hanashi,' not 'monogatari.' Using 'monogatari' for a trivial daily event can sound overly dramatic or even sarcastic.
- Monogatari vs. Shousetsu
- Another common confusion is between 'monogatari' and 'shousetsu' (小説). While both involve stories, 'shousetsu' specifically means 'novel.' You read a 'shousetsu,' but the content of that novel is a 'monogatari.' You wouldn't call 'The Tale of Genji' a 'shousetsu' because it predates the modern concept of a novel; it is a 'monogatari.'
❌ ちょっと面白い物語があるんだけど... (Incorrect for a quick gossip)
✅ ちょっと面白い話があるんだけど... (Correct)
A third mistake is in the pronunciation of the 'ga' sound. Some learners might accidentally say 'monokatari,' but it is always voiced as 'gatari' when combined. This is due to a linguistic phenomenon called 'rendaku' (sequential voicing). Also, be careful not to confuse 'monogatari' (noun) with 'monogataru' (verb). While they are related, 'monogataru' is much more formal and literary, often used to mean 'to attest to' or 'to speak volumes about' a situation.
Lastly, avoid using 'monogatari' for news reports. News is 'nyuusu' (ニュース) or 'houdou' (報道). Calling a news report a 'monogatari' might imply that it is fictional or biased, which could lead to misunderstandings in a professional or serious context. Stick to 'monogatari' for fiction, life journeys, and historical legends.
To truly master 物語 (monogatari), you must understand how it fits into the ecosystem of related Japanese terms. Depending on the nuance you want to convey—whether it's a fable for children, a historical legend, or a modern novel—you might choose a different word.
- 話 (はなし - Hanashi)
- The most general term. It can mean a story, a talk, a conversation, or even a rumor. Use this for 90% of daily interactions where you want to say 'I have a story.'
- 昔話 (むかしばなし - Mukashibanashi)
- Literally 'old talk.' This refers to folklore and fairy tales, like Momotaro. It is a sub-category of 'monogatari' but specifically for traditional folk tales.
- 小説 (しょうせつ - Shousetsu)
- A novel. This refers to the book itself as a literary format. You read a 'shousetsu' to enjoy the 'monogatari' inside it.
- 伝説 (でんせつ - Densetsu)
- Legend. This is used for stories that are passed down and often believed to have some historical basis, even if they are mythical.
「これは単なる昔話ではありません。」(This is not just an old folk tale.)
When choosing between these, consider the 'epicness' of the narrative. If it feels like a grand journey, use 'monogatari.' If it's a modern book, 'shousetsu' is safer. If it's just something you're saying out loud, 'hanashi' is the go-to. For things that involve gods and origins of the world, use 神話 (しんわ - shinwa) meaning 'mythology.'
In academic contexts, you might see 叙事詩 (じょじし - jojishi) for 'epic poetry' or 伝記 (でんき - denki) for 'biography.' Each of these provides a specific frame for the 'monogatari' being told. By expanding your vocabulary to include these alternatives, you can speak more precisely and sound more like a native Japanese speaker.
How Formal Is It?
Curiosidade
The 'Tale of Genji' (源氏物語) is often cited as the world's first novel, and it solidified 'Monogatari' as a high-art literary genre.
Guia de pronúncia
- Pronouncing it as 'mono-KAtari' (the K should be a G).
- Using a heavy American 'R' sound at the end.
- Stressing the wrong syllable; keep it even.
- Forgetting the 'u' sound if pronouncing the verb 'monogataru'.
- Mistaking the pitch and making it sound like a question.
Nível de dificuldade
The kanji are common but require some practice for beginners.
Writing '語' correctly with its many strokes can be challenging.
Easy to pronounce once you remember the 'ga' sound.
Very distinct sound, easy to pick out in titles.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Relative Clauses
私が読んだ物語 (The story that I read).
Noun Modification with 'no'
勇者の物語 (The story of a hero).
Passive Voice for Composition
物語は三章で構成されている (The story is composed of three chapters).
Conditional 'to' for Story Progression
ページをめくると、新しい物語が始まる (When you turn the page, a new story begins).
Nominalization with 'koto'
物語を読むことは楽しい (Reading stories is fun).
Exemplos por nível
この物語は短いです。
This story is short.
Simple noun + wa + adjective.
私は物語が好きです。
I like stories.
Subject + ga + suki (like).
新しい物語を読みます。
I will read a new story.
Adjective + noun + o + verb.
これは猫の物語です。
This is a story about a cat.
Noun + no + monogatari.
物語を書いてください。
Please write a story.
Noun + o + verb (te-form) + kudasai.
おもしろい物語ですね。
It's an interesting story, isn't it?
Ending with 'ne' for agreement.
物語が終わりました。
The story ended.
Subject + ga + verb (past tense).
毎日、物語を読みます。
I read stories every day.
Adverb of frequency + noun + o + verb.
日本の古い物語を知っていますか?
Do you know any old Japanese stories?
Using 'shitte imasu ka' for knowledge.
子供に物語を読んであげます。
I read a story to my child.
Verb (te-form) + ageru (to do for someone).
この映画の物語は悲しいです。
The story of this movie is sad.
Possessive 'no' linking movie and story.
彼は自分の物語を話しました。
He told his own story.
Jibun no (own) + monogatari.
もっと長い物語が読みたいです。
I want to read a longer story.
Tai-form (want to) for verbs.
物語の主人公は誰ですか?
Who is the main character of the story?
Shujinkou (protagonist) after monogatari no.
この物語は有名ではありません。
This story is not famous.
Negative form of na-adjective.
物語の最後はハッピーエンドでした。
The end of the story was a happy ending.
Saigo (the end) + past tense copula.
この小説は、三つの物語で構成されています。
This novel is composed of three stories.
Passive voice 'kousei sarete iru'.
物語がどう展開するのか楽しみです。
I'm looking forward to how the story develops.
Embedded question with 'no ka'.
彼女の成功は、努力の物語だと言えます。
It can be said that her success is a story of effort.
To ieru (can be said).
歴史上の人物の物語を調べています。
I am researching the stories of historical figures.
Rekishijou no (historical) + jinbutsu (person).
この物語には、深い意味が込められています。
This story is filled with deep meaning.
Komerarete iru (to be infused/filled with).
物語の背景を知ると、もっと楽しめます。
If you know the background of the story, you can enjoy it more.
Conditional 'to' for natural consequences.
彼は、子供の頃に読んだ物語を今でも覚えている。
He still remembers the stories he read when he was a child.
Relative clause modifying monogatari.
物語の設定が少し複雑すぎて分かりにくい。
The story's setting is a bit too complex and hard to understand.
Sugi (too much) + nikui (hard to do).
その事件は、後に多くの物語の題材となった。
The incident later became the subject matter for many stories.
Daizai (subject matter) + ni naru.
物語の伏線が最後にすべて回収された。
All the story's foreshadowing was resolved at the end.
Fukusen (foreshadowing) + kaishuu (collection/resolution).
作者は物語を通じて、平和の大切さを訴えている。
The author is appealing for the importance of peace through the story.
Tsuujite (through/via).
現実と物語の境界線が曖昧になっていく。
The boundary between reality and story is becoming blurred.
Kyoukaisen (boundary) + aimai (blurred/ambiguous).
物語の視点を変えることで、全く違う印象になる。
By changing the story's perspective, the impression becomes completely different.
Shiten (perspective) + o kaeru koto de (by changing).
このブランドには、創業者の情熱という物語がある。
This brand has a story which is the passion of its founder.
Apposition using 'to iu' (called/which is).
物語が佳境に入り、目が離せなくなった。
The story reached its climax, and I couldn't look away.
Kakyou (climax) + me ga hanasenai (can't take eyes off).
彼は、自分を物語の登場人物の一人だと思い込んでいる。
He is under the impression that he is one of the characters in the story.
Toujou jinbutsu (character) + omoikonde iru (firmly believe/delusion).
平安時代の物語文学は、後世の日本文学に多大な影響を与えた。
Monogatari literature of the Heian period had a massive influence on later Japanese literature.
Bungaku (literature) + tadaina eikyou (massive influence).
物語のナラティブ構造を分析することで、作者の意図を読み解く。
By analyzing the narrative structure of the story, we decipher the author's intent.
Kousei (structure) + yomitoku (to decipher/decode).
その建築物は、街の変遷を物語る歴史の証人である。
The building is a witness to history that tells of the city's transformation.
Monogataru (verb form) meaning 'to attest to/speak of'.
神話や物語は、共同体のアイデンティティを形成する重要な要素だ。
Myths and stories are important elements that form a community's identity.
Kyoudoutai (community) + keisei (formation).
物語のリアリティは、細部へのこだわりに宿る。
The reality of a story resides in the attention to detail.
Kodawari (fixation/attention) + yadoru (to dwell/reside).
現代社会における「大きな物語」の終焉について論じる。
Discussing the end of 'grand narratives' in modern society.
Shuen (the end/demise) + ronjiru (to discuss/argue).
物語の虚構性が、逆に真実を浮き彫りにすることもある。
The fictionality of a story can sometimes highlight the truth.
Kyokousei (fictionality) + ukibori ni suru (to highlight/bring into relief).
彼女の語る物語は、聞く者の魂を揺さぶる力を持っている。
The stories she tells have the power to shake the souls of the listeners.
Tamashii o yusaburu (soul-shaking).
物語という形式が、いかに人間の認知を規定しているかを考察する。
Considering how the form of 'story' regulates human cognition.
Kitei (regulation/definition) + kousatsu (consideration/study).
自己の物語化は、外傷的体験を克服するための有効な手段となり得る。
Narrativizing the self can be an effective means of overcoming traumatic experiences.
Monogatarika (narrativization) + kofuku (overcoming).
物語の重層的な意味合いを、ポスト構造主義の観点から批判的に検証する。
Critically examining the multi-layered implications of a story from a post-structuralist perspective.
Juusouteki (multi-layered) + kanten (perspective).
歴史は勝者によって綴られた物語に過ぎないという言説がある。
There is a discourse that history is nothing more than a story written by the winners.
Ni suginai (nothing more than) + gensetsu (discourse).
物語の不在そのものが、現代文学の一つのテーマとなっている。
The absence of narrative itself has become a theme in modern literature.
Fusai (absence) + sono mono (itself).
虚構と現実が交錯する物語世界において、真実の所在は常に流動的である。
In a story world where fiction and reality intersect, the location of truth is always fluid.
Kousaku (intersection) + ryuudouteki (fluid/mobile).
物語の持つ倫理的な可能性について、多角的な議論が求められている。
A multi-faceted discussion is required regarding the ethical possibilities held by stories.
Rinriteki (ethical) + takakuteki (multi-faceted).
個人のミクロな物語が、社会のマクロな物語とどう共鳴するかが鍵である。
The key is how the micro-narratives of individuals resonate with the macro-narratives of society.
Kyoumei (resonance) + kagi (key/crucial point).
Colocações comuns
Frases Comuns
— Like a story; often used to describe dramatic real-life events.
物語のような人生を送る。
— The story begins; used for books or new phases of life.
ここから新しい物語が始まる。
— To weave a story; a poetic way to say 'to create a story'.
言葉で物語を紡ぐ。
— The curtain falls on the story; used for an ending.
ついに物語の幕が下りた。
— The core of the story; the most important part.
物語の核心に迫る。
— To be drawn into a story; to be captivated.
その物語にすっかり引き込まれた。
— Part of the story.
それは長い物語の一部に過ぎない。
— To complete or finish a story.
彼はついに物語を完結させた。
— The setting/stage of the story.
物語の舞台はパリだ。
— To share a story.
私たちは同じ物語を共有している。
Frequentemente confundido com
Hanashi is for any talk or simple story; Monogatari is for structured narratives.
Shousetsu is the physical book/novel; Monogatari is the story content.
Densetsu is specifically a legend; Monogatari is any story (fictional or historical).
Expressões idiomáticas
— A story takes on a life of its own; rumors spreading beyond control.
噂が広まり、物語が一人歩きし始めた。
Casual/Journalistic— A conversation or story becomes lively and flourishes.
昔の思い出に物語の花が咲いた。
Idiomatic— To live a life exactly like a story (usually a dramatic one).
彼は波瀾万丈な物語を地で行く男だ。
Literary— To rewrite the story; to change the record or history.
新記録を樹立し、物語を塗り替えた。
Sporting/Dramatic— To subvert expectations of a story arc.
その結末は読者の物語を裏切るものだった。
Literary Criticism— To put a full stop to the story; to end something permanently.
長年の争いの物語に終止符を打つ。
Formal— The gears of the story start turning; fate begins to move.
運命的な出会いにより、物語の歯車が回り出した。
Dramatic/Anime— Fragments of a story; incomplete information.
物語の断片を繋ぎ合わせる。
Literary— To carve one's name into the story; to become legendary.
彼は歴史という物語に名を刻んだ。
Heroic— To pass down a story through generations.
この物語は永遠に語り継がれるだろう。
TraditionalFácil de confundir
Both translate to 'story' in English.
Hanashi is casual and broad; Monogatari is formal and structured.
友だちと話をする (Talk with a friend) vs 源氏物語を読む (Read the Tale of Genji).
Both relate to fictional books.
Shousetsu is the genre/medium; Monogatari is the narrative arc itself.
小説を書く (Write a novel) vs 物語を考える (Think of a story).
Both refer to stories.
Mukashibanashi is only for old folk tales; Monogatari can be modern or sci-fi.
桃太郎は昔話だ (Momotaro is a folk tale).
Related to the root of monogatari.
Katari refers to the act of narrating or a specific narration style.
彼の語りは素晴らしい (His narration is wonderful).
Both can tell a person's life.
Denki is a factual biography; Monogatari can be a fictionalized life story.
エジソンの伝記 (Biography of Edison).
Padrões de frases
[Noun] は [Adjective] 物語です。
これは長い物語です。
[Person] が [Noun] の物語を読みます。
子供が冒険の物語を読みます。
[Clause] 物語が好きです。
主人公が成長する物語が好きです。
物語を通じて [Point] を伝える。
物語を通じて愛を伝える。
物語が [Noun] を物語っている。
彼の傷が苦労を物語っている。
物語の [Concept] を検証する。
物語の虚構性を検証する。
物語の主人公は [Name] です。
物語の主人公は桃太郎です。
物語が [Verb] ように見える。
物語が終わるように見える。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very frequent in media, education, and literature.
-
Using 'monogatari' for a quick chat.
→
Use 'hanashi' instead.
'Monogatari' is too heavy and formal for a simple anecdote about your day.
-
Pronouncing it 'monokatari'.
→
Pronounce it 'monogatari'.
The 'k' sound changes to 'g' when combined with 'mono'.
-
Confusing 'monogatari' with 'shousetsu'.
→
Use 'shousetsu' for the book, 'monogatari' for the story.
You read a novel (shousetsu), but the plot is the story (monogatari).
-
Using 'monogatari' for news reports.
→
Use 'nyuusu' or 'houdou'.
'Monogatari' implies fiction or a narrative arc, which can sound biased in news.
-
Writing '語' without the '言' radical.
→
Include the '言' radical on the left.
'語' is about speaking, so it needs the 'speech' radical.
Dicas
Choosing the Right 'Story'
Always use 'hanashi' for casual conversations and 'monogatari' for things that have a plot or literary value. This distinction will make your Japanese sound much more natural.
Respect the Classics
When you see 'Monogatari' in a classical title, remember it refers to a specific era of Japanese prose. It's a great way to start learning about Japanese history.
The Particle 'No'
Use '[Subject] no monogatari' to easily describe any story. 'Umi no monogatari' (Story of the sea), 'Ai no monogatari' (Story of love). It's a very flexible pattern.
Protagonist
Always pair 'monogatari' with 'shujinkou' (主人公) when talking about the main character. It's the most common way to discuss story roles.
Tone Matters
Using 'monogatari' for your own life can sound humble or dramatic depending on your tone. Use it when reflecting on major changes or journeys.
Kanji Practice
The kanji for 'mono' (物) and 'gatari' (語) are essential. '語' is also used in 'nihongo' (Japanese language), so mastering it helps in many areas.
Movie Trailers
Listen for 'monogatari' in Japanese movie trailers. It's often used in the final tagline to emphasize the emotional impact of the film.
Mono-Logue
Associate 'Mono' with 'Monologue' or 'Monochrome'. A 'Monogatari' is like a monologue about 'things' (mono).
Book Titles
Scan the 'Literature' section of a Japanese site like Amazon.jp. You will see '物語' everywhere. Try to translate the words before it.
The Verb 'Monogataru'
In advanced Japanese, use '...ga...o monogataru' to mean '...speaks volumes about...'. For example: 'His success tells of his hard work.'
Memorize
Mnemônico
Think of 'MONO' (one/thing) and 'GATARI' (guitar-y). Imagine 'One thing' being played on a 'Guitar' to tell a story.
Associação visual
Imagine a scroll (monogatari) unfolding with pictures of things (mono) and speech bubbles (gatari).
Word Web
Desafio
Try to name three 'monogatari' you know (e.g., Toy Story, Genji Monogatari, or a friend's life story) and use the word in a sentence.
Origem da palavra
The word originates from the Old Japanese verb 'monogataru'. It is a compound of 'mono' (physical or abstract things) and 'kataru' (to speak or recount). In the Heian period, it became the standard term for prose fiction.
Significado original: To talk about things; to recount events or observations.
Japonic (Native Japanese origin/Yamato Kotoba).Contexto cultural
No major sensitivities, but when discussing 'Genji Monogatari,' be respectful of its status as a national treasure.
In English, we use 'The Tale of...' for classics. In Japanese, 'Monogatari' is used for both classics and modern hits like 'Toy Story' (トイ・ストーリー is used, but it's referred to as a monogatari).
Pratique na vida real
Contextos reais
At a Bookstore
- おすすめの物語はありますか?
- これはどんな物語ですか?
- 物語の続きが気になります。
- 新しい物語を探しています。
Discussing a Movie
- 物語のテンポが良いですね。
- 物語の最後に感動しました。
- 実話に基づいた物語です。
- 物語の設定が面白いです。
In a Literature Class
- 物語の構造を分析する。
- この物語のテーマは何ですか?
- 古典的な物語の特徴。
- 物語の語り手の視点。
Talking about Life
- 私の人生も一つの物語です。
- 物語のような出会い。
- ここから新しい物語が始まる。
- 彼には語るべき物語がある。
Marketing/Branding
- ブランドの物語を伝える。
- 商品の背後にある物語。
- 顧客と物語を共有する。
- 魅力的な物語を作る。
Iniciadores de conversa
"最近、何か面白い物語を読みましたか? (Have you read any interesting stories recently?)"
"一番好きな物語の主人公は誰ですか? (Who is your favorite story protagonist?)"
"あなたの人生を物語にするなら、どんなタイトルにしますか? (If you made your life a story, what title would you give it?)"
"子供の頃、どんな物語が好きでしたか? (What kind of stories did you like as a child?)"
"結末が一番衝撃的だった物語は何ですか? (What story had the most shocking ending?)"
Temas para diário
今日一日の出来事を、一つの短い物語として書いてみましょう。 (Write today's events as a short story.)
あなたが将来、どのような物語を作っていきたいか考えてください。 (Think about what kind of story you want to create in the future.)
忘れられない物語とその理由について書いてください。 (Write about a story you can't forget and why.)
もし魔法が使える物語の世界に行けるなら、何をしたいですか? (If you could go to a story world with magic, what would you do?)
自分自身の『成長の物語』を振り返って書いてみましょう。 (Look back and write your own 'story of growth.')
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, while it is the name of a classical genre, it is used for modern stories, movies, anime, and even personal life accounts today.
In English, 'story' can mean a lie. In Japanese, 'Monogatari' doesn't usually carry this nuance. Use 'uso' (うそ) or 'tsukuri-banashi' (作り話) for a made-up lie.
They are very similar, but 'Monogatari' often feels more 'epic' or 'literary' than the English word 'story,' which can be very casual.
You can say 'Monogatari o kataru' (narrate a story) or more commonly 'O-hanashi o shite' (tell me a story).
This is due to 'rendaku' (sequential voicing). When 'katari' follows another word, the 'k' often changes to 'g'.
It is more formal than 'hanashi,' but it is used in everyday contexts like talking about movies or books.
The noun 'Monogatari' cannot be a verb, but there is a related verb 'Monogataru' which means 'to tell' or 'to attest to'.
No, the title is transliterated as 'Toi Sutoorii' (トイ・ストーリー), but people might describe it as a 'monogatari'.
The most famous is 'Genji Monogatari' (The Tale of Genji), written by Murasaki Shikibu in the 11th century.
No, 'monogatari' implies a longer narrative. For a joke, use 'kobanishi' or just 'hanashi'.
Teste-se 180 perguntas
Write a sentence using '物語' and '好き'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '物語' and '読む'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a story of a hero.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who is the main character?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an 'adventure story'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The story ends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '物語' and '作る'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am moved by this story.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'life as a story'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's read the next story.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '物語' and '歴史'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The story is complex.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to write my own story.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '物語' and '悲しい'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The story begins here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'foreshadowing' (伏線).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a story about a cat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I read stories every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '物語' and '語る'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The story reached its climax.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I like reading stories' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a sad story' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who is the main character?' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The story begins now' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was moved by the movie's story' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to write an adventure story' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My grandfather told me a story' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This story is famous' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's share our stories' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The story setting is Paris' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's like a story' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The story is almost over' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like stories with happy endings' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This story is very long' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read a story to my child' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The story develops quickly' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't know that story' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please tell me the story' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The story is interesting' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a story about magic' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What word is said in this title: '竹取物語'?
In a movie trailer, you hear 'Kore wa monogatari no hajimari'. What does it mean?
Listen for the subject: 'Kono monogatari wa omoshiroi desu'.
A narrator says 'Aru otoko no monogatari'. What is it about?
What is the common ending in 'Genji Monogatari' and 'Heike Monogatari'?
You hear 'Monogatari o kaku'. What is the person doing?
You hear 'Monogatari o yomu'. What is the person doing?
In a documentary, you hear 'Rekishi ga monogataru'. What does it mean?
You hear 'Monogatari no saigo'. What part of the story is it?
You hear 'Kanashii monogatari'. What kind of story is it?
You hear 'Nagai monogatari'. What kind of story is it?
You hear 'Atarashii monogatari'. What kind of story is it?
You hear 'Monogatari o kataru'. What is the person doing?
You hear 'Monogatari no shujinkou'. Who are they talking about?
You hear 'Monogatari no butai'. What are they talking about?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
物語 (monogatari) is the essential word for 'story' when referring to a structured narrative like a book, movie, or legend. For example, 'Genji Monogatari' is the world's first novel.
- Means 'story' or 'narrative' in Japanese.
- Used for novels, legends, and life journeys.
- Distinguished from 'hanashi' (chat/talk) by its structured nature.
- A key literary genre in Japanese classical history.
Choosing the Right 'Story'
Always use 'hanashi' for casual conversations and 'monogatari' for things that have a plot or literary value. This distinction will make your Japanese sound much more natural.
Respect the Classics
When you see 'Monogatari' in a classical title, remember it refers to a specific era of Japanese prose. It's a great way to start learning about Japanese history.
The Particle 'No'
Use '[Subject] no monogatari' to easily describe any story. 'Umi no monogatari' (Story of the sea), 'Ai no monogatari' (Story of love). It's a very flexible pattern.
Protagonist
Always pair 'monogatari' with 'shujinkou' (主人公) when talking about the main character. It's the most common way to discuss story roles.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de arts
美術館
A2Um museu de arte é um lugar para ver pinturas. Eu visitei o museu de arte ontem.
作者
B1O autor ou criador de uma obra.
映画館
A2Um cinema é um local onde se assiste a filmes.
コンサート
A2Um concerto é uma apresentação musical pública.
音楽会
A2concert
制作する
B1Produzir ou criar uma obra artística ou mediática. Usado para filmes e arte.
ダンス
A2Dance
踊る
A2Dançar ao ritmo da música.
デザイン
A2O design deste logotipo é muito criativo.
ドラマ
A2Eu gosto de assistir dramas japoneses para praticar a língua.