Use '역시' to confirm that something happened exactly as you expected or predicted.
Palavra em 30 segundos
- Used when reality matches your expectations.
- Can also mean 'also' or 'as well'.
- Commonly used to express agreement or confirmation.
개요
'역시'는 한국어에서 매우 빈번하게 사용되는 부사로, 두 가지 주요 의미를 갖습니다. 첫째는 '생각한 대로' 또는 '예상했던 대로'라는 뜻이며, 둘째는 '또한' 또는 '역시나'와 같이 추가적인 사실을 덧붙일 때 사용합니다. 2) 사용 패턴: 문장 맨 앞에서 강조하거나 주어 뒤에 배치하여 사용합니다. 주로 결과가 예상과 일치할 때 감탄의 의미를 담아 사용합니다. 3) 공통 문맥: 시험 결과가 좋을 때, 친구가 약속대로 늦을 때, 맛집에서 예상대로 음식이 맛있을 때 등 일상생활 전반에서 사용됩니다. 4) 유의어 비교: '또한'은 단순히 나열할 때 쓰이지만, '역시'는 화자의 기대나 평가가 개입된다는 점에서 차이가 있습니다.
Exemplos
역시 맛집이라서 사람이 많네요.
everydayAs expected of a famous restaurant, it is crowded.
역시 예상대로 결과가 좋았습니다.
formalAs expected, the results were good.
역시 너였어!
informalIt was you, just as I thought!
역시 이번 연구 결과도 이전과 일치합니다.
academicAs expected, this research result also matches the previous one.
Colocações comuns
Frases Comuns
역시 그렇지!
I knew it!
역시 최고야.
You/It is the best as expected.
역시나 그랬군.
So that's how it was, just as I thought.
Frequentemente confundido com
Also/In addition. This word is used for simple enumeration of facts without the nuance of prior expectation.
Likewise. This focuses on two things being identical in nature rather than confirming an expectation.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
Use '역시' in both formal and informal contexts, but be aware it carries a subjective tone. It is best suited for spoken language or semi-formal writing. Avoid it in strictly objective academic papers where '또한' is safer.
Erros comuns
Beginners often use '역시' when they should use '또한' for simple lists. Remember that '역시' implies a psychological state of confirmation. Do not place it at the very end of a sentence.
Tips
Use with expectations
Use '역시' when the outcome aligns with your prior thoughts or predictions. It adds a sense of 'I knew it'.
Avoid formal writing
While common in speech, avoid using '역시' in highly formal academic reports. Use '또한' or '마찬가지로' instead.
Cultural nuance of confirmation
Koreans use '역시' to validate their judgment, showing shared understanding between speakers.
Origem da palavra
Derived from the Sino-Korean characters '亦是'. '亦' means 'also' and '是' means 'is/this', combining to mean 'it is indeed so'.
Contexto cultural
Koreans frequently use '역시' to validate shared knowledge or common sense. It reflects a culture that values consensus and predictable outcomes.
Dica de memorização
Think of '역시' as 'Yes, key'. When you say '역시', you have found the 'key' to the situation that matches your prediction.
Perguntas frequentes
4 perguntas또한은 단순한 나열을 의미하지만, 역시는 화자의 기대나 예상과 일치함을 강조합니다. 또한은 격식 있는 문어체에 더 자주 쓰입니다.
아니요, 주로 문장 앞이나 주어 뒤에 위치합니다. 문장 끝에는 사용하지 않는 것이 일반적입니다.
네, '역시나 오늘도 늦는구나'처럼 부정적인 예상과 결과가 일치할 때도 흔히 사용합니다.
네, 단독으로 '역시!'라고 말하면 '내 생각이 맞았어!'라는 뜻의 감탄사로 활용됩니다.
Teste-se
그는 ___ 똑똑하네요.
예상대로 똑똑하다는 의미를 강조하므로 '역시'가 적절합니다.
오늘도 비가 오네. ___ 우산을 가져오길 잘했어.
비가 올 것을 예상했다는 의미를 담고 있습니다.
역시 / 맛있다 / 이 / 집은
문장 맨 앞에 '역시'를 두어 강조하는 것이 가장 자연스럽습니다.
Pontuação: /3
Summary
Use '역시' to confirm that something happened exactly as you expected or predicted.
- Used when reality matches your expectations.
- Can also mean 'also' or 'as well'.
- Commonly used to express agreement or confirmation.
Use with expectations
Use '역시' when the outcome aligns with your prior thoughts or predictions. It adds a sense of 'I knew it'.
Avoid formal writing
While common in speech, avoid using '역시' in highly formal academic reports. Use '또한' or '마찬가지로' instead.
Cultural nuance of confirmation
Koreans use '역시' to validate their judgment, showing shared understanding between speakers.
Exemplos
4 de 4역시 맛집이라서 사람이 많네요.
As expected of a famous restaurant, it is crowded.
역시 예상대로 결과가 좋았습니다.
As expected, the results were good.
역시 너였어!
It was you, just as I thought!
역시 이번 연구 결과도 이전과 일치합니다.
As expected, this research result also matches the previous one.
Related Content
Esta palavra em outros idiomas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de family
백일
A2100th day celebration (of a baby).
환갑
A260th birthday celebration.
칠순
A270th birthday celebration.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1To recognize/understand (feelings); to acknowledge someone's thoughts or efforts.
입양아
A2Adopted child; a child legally taken into another family.
양녀
B1Adopted daughter.
입양
A2Adoption; legally taking another's child as one's own.
귀여워하다
A2To adore, to find cute, to cherish.
정답다
A2To be affectionate; to be friendly.