A2 adverb Informal #800 most common 1 min read

やっぱり

yappari /jappaɾi/

Use 'yappari' to express that something happened as expected or to revert to a previous decision.

Word in 30 Seconds

  • As expected, just like I thought.
  • Returning to the original decision or thought.
  • Common in daily conversations, expresses subjective feeling.

Overview

「やっぱり」は、日本語の日常会話で非常によく使われる副詞で、主に二つの意味合いで用いられます。一つは、「予想通り」「期待通り」「思った通り」といった、事前の予測や期待が現実になったことを示す場合です。もう一つは、一度他の選択肢を考えたり、状況が変わったりした後で、やはり元の考えや選択肢に戻ることを示す場合です。この二つの意味は、文脈によって使い分けられますが、どちらも話し手の主観的な判断や感情が込められていることが多いのが特徴です。

予想や期待通りであることを示す場合:「〜だと思った」「〜の通りだった」という意味で使われます。例:「やっぱり、雨が降ってきたね。」「このケーキ、やっぱり美味しい!」

元の考えや選択に戻ることを示す場合:「結局」「それでも」「やはり」といったニュアンスで、一度別の考えをしたが、最終的に最初の考えに戻ることを表します。例:「最初は反対していたけど、やっぱり賛成することにした。」「迷ったけど、やっぱりこの服を買うことにした。」

日常会話:友人や家族との会話で、天気、味、人の行動など、身近な事柄について予想が当たったときや、迷った末に決断したときによく使われます。

意見交換:会議や議論の中で、一度他の意見を聞いた後で、やはり自分の当初の意見が正しかった、あるいはそちらに戻ることを表明する際にも使われます。

感情表現:予想が当たって「ほっとした」り、「残念だ」ったり、迷いが晴れて「すっきりした」りといった感情を伴う場面で使われることが多いです。

「結局」は、物事の最終的な結果や結末に焦点を当てる言葉です。「やっぱり」が話し手の主観的な判断や予想に重きを置くのに対し、「結局」は客観的な状況の推移や最終的な状態を述べる際に使われることが多いです。例:「色々試したが、結局うまくいかなかった。」

「やはり」も「やっぱり」とほぼ同じ意味で使われますが、一般的に「やっぱり」よりもやや丁寧な響きがあり、書き言葉や改まった場面で使われる傾向があります。日常会話ではどちらを使っても問題ありませんが、「やっぱり」の方が口語的で親しみやすい印象を与えます。

「案の定」は、「予想通り」「やはり」という意味で、特に悪い結果や予想が的中したときに使われることが多い、やや硬い表現です。「やっぱり」は良いことにも悪いことにも使えますが、「案の定」はネガティブな文脈で使われることが目立ちます。例:「遅刻すると思っていたら、案の定遅れてきた。」

Examples

1

やっぱり、この味は最高だね!

everyday

As expected, this taste is the best!

2

色々と検討しましたが、やっぱり当初の計画通りに進めることにしました。

formal

After considering various options, we decided to proceed as per the original plan after all.

3

あー、やっぱり傘持ってくればよかった。

informal

Ah, I should have brought an umbrella after all.

4

複数の研究結果を比較したが、やっぱり仮説Aが最も妥当であると結論付けられた。

academic

Comparing multiple research findings, hypothesis A was concluded to be the most plausible after all.

Common Collocations

やっぱりそうか So it is after all / I knew it
やっぱりダメだ It's no good after all / It doesn't work after all
やっぱり好きだ I still like it after all / I like it after all

Common Phrases

やっぱりそうか

I see, so it is after all.

やっぱり無理だ

It's impossible after all.

やっぱりこれがいい

This is better after all.

Often Confused With

やっぱり vs やはり

'Yappari' is the more colloquial and common form in spoken Japanese. 'Yahari' is similar in meaning but sounds slightly more formal and is often preferred in writing or more formal speech.

やっぱり vs 結局 (kekkō)

'Kekkō' focuses on the final outcome or result of a situation. 'Yappari' emphasizes the speaker's expectation or a return to a previous decision, often carrying a subjective nuance.

Grammar Patterns

(文頭)やっぱり、〜 〜と思ったけど、やっぱり〜 やっぱり〜だね

How to Use It

Usage Notes

Yappari is a very common adverb in spoken Japanese, used frequently in everyday conversations. It can be used in both positive and negative contexts. While generally informal, it can sometimes be used in neutral or slightly formal settings depending on the overall tone. Be mindful of its casual feel in highly formal written Japanese.


Common Mistakes

Using 'yappari' excessively in formal writing can make the text sound too casual. Ensure the context is appropriate for its informal nuance. Confusing its usage with words like 'kekkō' (which focuses on the final result) can alter the intended meaning.

Tips

💡

Expressing 'As Expected'

Use 'yappari' when a situation unfolds exactly as you predicted or hoped. It adds a sense of confirmation to your thoughts.

💡

Reverting to Original Choice

Employ 'yappari' when you reconsider and decide to go back to your initial plan or preference after exploring other options.

⚠️

Avoid Overuse in Formal Writing

While common in speech, 'yappari' can sound too casual in very formal written documents. Consider 'yahari' or rephrasing instead.

🌍

Subtlety in Japanese Communication

'Yappari' often conveys a sense of shared understanding or a subtle expression of personal feeling, contributing to the nuances of Japanese interaction.

Word Origin

The word 'yappari' is a colloquial contraction derived from the older adverb 'yahari' (亦). 'Yahari' itself has roots related to repetition or continuation, evolving to mean 'as before', 'still', or 'as expected'.

Cultural Context

The use of 'yappari' can reflect a Japanese cultural tendency towards consensus and confirmation. It can signal agreement with expectations or a return to a shared understanding, often contributing to a smoother social interaction.

Memory Tip

Think of 'Yappari!' as your inner voice saying 'Yep, yep, that's what I thought!' or 'Yep, yep, I'll stick with my first idea!' It confirms your expectations or decisions.

Frequently Asked Questions

4 questions

「やっぱり」と「やはり」は意味はほぼ同じですが、「やっぱり」の方が口語的で、日常会話でよく使われます。「やはり」は、少し改まった場面や書き言葉で使われることがあります。

予想通りだった時(例:「やっぱり雨だ」)や、迷った末に元の考えに戻った時(例:「やっぱり、これがいい」)に使います。

はい、どちらでも使えます。予想が当たったことが良いことでも悪いことでも、「やっぱり」と言うことができます。

通常、文の最初の方、または判断や結果を示す部分の前に置かれます。例:「やっぱり、美味しいね。」「これは、やっぱり難しい。」

Test Yourself

fill blank

この映画は面白くないと思っていたけど、___ 面白かった。

Correct! Not quite. Correct answer: やっぱり

予想と違う結果になったことを表すには、「やっぱり」が適切です。

fill blank

最初は別のレストランに行こうと思っていたが、___ ここに決めた。

Correct! Not quite. Correct answer: やっぱり

他の選択肢を考えた後で、元の選択に戻ることを示すのに「やっぱり」が使われます。

multiple choice

「明日の会議、田中さんも来るかな?」「うん、___ 来ると思うよ。彼はいつも参加してるから。」

Correct! Not quite. Correct answer: やっぱり

「いつも参加している」という理由から、来るだろうと予想している状況なので、「やっぱり」が最も自然です。

sentence building

「〜 / 〜 / やっぱり / 難しい / 〜 / です」

Correct! Not quite. Correct answer: 思った / やっぱり / 難しい / です

「思った通り、難しい」という意味を表す文です。文脈によっては「それは思ったけど、やっぱり難しいです。」のように他の要素が入ることもあります。

Score: /4

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!