입양되다
입양되다 em 30 segundos
- Passive verb meaning 'to be adopted'.
- Used for humans and increasingly for pets.
- Formed from the noun 입양 (adoption) + 되다 (to become).
- Key word for discussing family, identity, and social history.
The Korean verb 입양되다 (ib-yang-doe-da) is a passive construction used to describe the act of being adopted into a family. Linguistically, it is composed of the noun 입양 (ib-yang), which means 'adoption', and the auxiliary verb 되다 (doe-da), which transforms the noun into a passive verb meaning 'to become' or 'to be done'. This term is specifically used for human adoption, distinguishing it from phrases used for animals, although in modern casual speech, some might use it for pets. In a formal and legal sense, it describes the process where a person (usually a child) legally becomes a member of a family other than their biological one. The word carries significant weight in Korean society, often appearing in social discussions, news reports, and personal narratives. Understanding this word requires an appreciation of the passive voice in Korean, where the focus remains on the person who underwent the transition into a new family unit. It is not merely a legal status but an emotional and identity-defining event that is discussed with sensitivity and respect.
- Grammatical Structure
- The word follows the 'Noun + 되다' pattern, which is the standard way to form passive verbs from Sino-Korean nouns. Unlike '입양하다' (to adopt), which focuses on the parents' action, '입양되다' focuses on the child's experience.
그 아이는 따뜻한 가정으로 입양되다 (That child was adopted into a warm home).
Historically, Korea has a complex relationship with adoption, particularly international adoption. Therefore, '입양되다' is a word frequently heard in documentaries and historical accounts regarding 'overseas adoptees' (해외 입양인). In these contexts, the word is used to discuss identity, roots, and the legal frameworks that governed the movement of children across borders. In contemporary Korea, there is an increasing emphasis on domestic adoption, and the word is used in public service announcements to encourage 'being adopted' into loving local homes. The nuance of the word can range from purely administrative to deeply personal and emotional. It is a B1 level word because it requires understanding passive voice and is essential for discussing social issues and family structures. When you hear this word, pay attention to the particles used, as they indicate the direction of the adoption and the entities involved in the process.
- Social Context
- In Korea, adoption was traditionally stigmatized due to Confucian emphasis on bloodlines. However, this is changing, and '입양되다' is now used in more open, positive discussions about diverse family formations.
해외로 입양된 사람들의 모임 (A gathering of people who were adopted overseas).
Furthermore, '입양되다' is often used in the past tense, '입양되었다' or '입양됐다', because it refers to a completed change in legal and familial status. You might also encounter it in the future tense in legal or social work contexts, such as '입양될 예정이다' (is scheduled to be adopted). The word is versatile enough to be used in formal reports, literature, and everyday conversation when discussing family history. It is important to note that while '입양되다' is the most common and standard term, there are older or more poetic ways to describe the process, but this word remains the backbone of modern Korean discourse on the subject. As a learner, mastering this word allows you to navigate sensitive topics with the correct grammatical markers and social awareness.
- Usage in Media
- News headlines often use '입양되다' to report on legislative changes or human interest stories. It provides an objective, passive perspective on the event.
그는 세 살 때 미국으로 입양되었다 (He was adopted to the US when he was three years old).
새로운 부모님께 입양되다 (To be adopted by new parents).
법적으로 입양되다 (To be legally adopted).
Using 입양되다 correctly involves understanding the relationship between the subject and the particles. Since it is a passive verb, the subject of the sentence is the person who is being adopted. This contrasts with 입양하다, where the subject is the adopter. In Korean, the destination or the family receiving the child is typically marked with ~로 (direction/result) or ~에게 (recipient). For example, '미국으로 입양되다' means 'to be adopted to America', while '좋은 부모님에게 입양되다' means 'to be adopted by good parents'. The choice of particle can slightly shift the focus from the location to the people involved. When describing the age at which someone was adopted, the time marker ~에 or 때 is used, as in '어린 나이에 입양되다' (to be adopted at a young age).
- Common Verb Tenses
- Past: 입양되었다 (was adopted). Present: 입양된다 (is adopted - general fact). Future: 입양될 것이다 (will be adopted). Progressive: 입양되고 있다 (is being adopted - usually refers to the process).
그녀는 태어난 지 6개월 만에 프랑스로 입양되었다.
In more complex sentences, '입양되다' can be combined with other grammatical structures to express reasons, conditions, or intentions. For instance, '입양되려고 기다리고 있다' means 'is waiting to be adopted', where -려고 expresses intention or purpose. If you want to say 'even though I was adopted', you would use -었지만, resulting in '입양되었지만'. This flexibility is key to discussing the nuances of adoption stories. Furthermore, in formal or legal writing, you might see '입양되기에 이르다', which means 'to reach the point of being adopted'. This highlights the procedural nature of the act. In conversation, it is often shortened to '입양됐다', which is more natural for spoken Korean. It is also important to distinguish between '입양되다' and '입양을 가다' (to go for adoption), which is a more idiomatic way of saying someone was sent for adoption, though '입양되다' remains the more formal and standard passive form.
- Particle Usage Table
- - (Place) + 으로: '미국으로 입양되다' (Adopted to USA).
- (Person) + 에게/한테: '양부모님에게 입양되다' (Adopted by adoptive parents).
- (Age) + 에: '두 살에 입양되다' (Adopted at age two).
많은 아이들이 국내 가정으로 입양되기를 바란다.
When talking about pets, although '입양되다' is increasingly common, verbs like '분양되다' (to be distributed/sold) are still widely used. However, '입양되다' is preferred by animal welfare advocates to emphasize the familial bond. In a sentence like '강아지가 좋은 주인에게 입양되었다', the word '입양되다' elevates the status of the pet to a family member. For students, the most important thing is to remember that '되다' signifies the change of state. You were not in the family, and then through the process of '입양', you 'became' (되다) a part of it. This logical connection helps in remembering the word's meaning and usage. Whether you are reading a novel, watching a K-drama, or listening to a news report, the structure remains consistent: Subject + (Destination/Agent) + 입양되다.
- Honorifics
- If the subject is someone you need to show respect to, you can use '입양되셨다' (passive + honorific marker -시-). Example: '그분은 어릴 때 입양되셨어요'.
그는 자신이 입양되었다는 사실을 성인이 되어서야 알았다.
외국으로 입양된 아이들이 뿌리를 찾으러 한국에 왔다.
형제와 함께 입양되는 경우는 드물다.
You will encounter the word 입양되다 in a variety of real-life settings in Korea, ranging from the highly formal to the deeply personal. One of the most common places is in the news and media. Korea has a long history of international adoption, and stories about 'overseas adoptees' (해외 입양인) returning to Korea to find their birth parents are a staple of Korean television programs like 'KBS Human Theater' or news specials. In these contexts, the word is used to describe the starting point of their journey: '어릴 적 해외로 입양된...' (Someone who was adopted overseas as a child...). This usage often carries a tone of nostalgia, longing, or social reflection. Furthermore, in legal and administrative contexts, such as at a '주민센터' (community center) or '법원' (court), '입양되다' is the official term used in documents to record a change in family relations (가족관계등록부).
- Media and Documentaries
- Documentaries about identity and heritage frequently use '입양되다' to narrate the life stories of individuals who grew up in different cultures after being adopted from Korea.
뉴욕으로 입양된 한인 2세의 이야기 (The story of a second-generation Korean adopted to New York).
In the world of K-dramas and movies, '입양되다' is a common plot device. Characters who were '입양된' often face internal conflicts regarding their identity or external conflicts with their adoptive or biological families. In these fictional settings, the word is used to build backstory and emotional depth. For example, a character might say, '저는 부잣집으로 입양되었지만 늘 외로웠어요' (I was adopted into a rich family, but I was always lonely). This highlights that the word is not just a legal term but a vessel for personal narrative. Additionally, animal shelters and rescue organizations use '입양되다' in their social media posts to announce that a pet has found a 'forever home'. You might see a photo of a happy dog with the caption '드디어 입양되었습니다!' (Finally adopted!). This shows the word's expansion into the realm of animal welfare, reflecting a shift in how pets are viewed as family members.
- K-Drama Tropes
- The 'secret of birth' (출생의 비밀) often involves a character discovering they were '입양되었다' (were adopted) at a young age, leading to dramatic reveals.
그 드라마의 주인공은 어릴 때 입양된 설정이다 (The protagonist of that drama is set as someone who was adopted as a child).
In academic and sociological discussions, '입양되다' is used to analyze trends in Korean society. Scholars might discuss the reasons why children are '입양되는지' (why they are being adopted) and the support systems available for them. Here, the word is used objectively to discuss policy and social welfare. In everyday life, while not a topic that comes up daily, it is discussed with increasing openness. Younger generations in Korea are generally more supportive of adoption, and you might hear friends talking about someone they know who was '입양되었다' with a sense of normalcy and support. The word is also central to 'Adoptee Day' (입양의 날) celebrations in Korea, where the focus is on celebrating the families formed through adoption. In summary, '입양되다' is a word that bridges the gap between historical trauma, legal reality, fictional drama, and modern social progress.
- Animal Welfare
- On Instagram or YouTube, you'll see '사지 말고 입양하세요' (Don't buy, please adopt), and subsequently '입양되었습니다' when a pet finds a home.
유기견들이 새로운 가족에게 입양되는 과정 (The process of abandoned dogs being adopted by new families).
그는 자신이 한국에서 입양되었다는 것을 자랑스럽게 여긴다.
정부의 지원으로 많은 아이들이 입양되고 있다.
One of the most frequent mistakes learners make with 입양되다 is confusing it with its active counterpart, 입양하다. Because English uses the same word 'adopt' for both 'to adopt' (active) and 'to be adopted' (passive, though 'be' is added), English speakers often forget the '되다' suffix in Korean. If you say '저는 입양했어요' when you mean 'I was adopted', you are actually saying 'I adopted (someone)'. This can lead to significant confusion in conversation. Always remember: if you are the one joining a new family, you are the receiver of the action, so you must use '되다'. Another common error involves the misuse of particles. Learners often use the subject particle '~이/가' for the parents when they should be using '~에게' or '~한테' to indicate who did the adopting in a passive sentence. For example, '부모님이 입양되었다' means 'the parents were adopted', which is usually not what the speaker intends.
- Active vs. Passive Mistake
- Wrong: 나는 미국으로 입양했어. (I adopted to America.)
Right: 나는 미국으로 입양되었어. (I was adopted to America.)
Incorrect: 아이가 부모님을 입양되었다. (Grammatically broken)
A more subtle mistake is using '입양되다' in contexts where '분양되다' (to be sold/distributed) is more appropriate, especially regarding animals in a commercial sense. While '입양되다' is preferred for its emotional resonance, in a strictly commercial pet shop context, '분양되다' is the standard term. Using '입양되다' in a pet shop might sound a bit overly sentimental or even incorrect depending on the speaker's intent. Additionally, learners sometimes struggle with the honorific forms. When talking about an elder who was adopted (which is rare but possible in family history discussions), one must use the honorific '입양되시다' rather than the plain '입양되다'. Forgetting the '-시-' marker can make the speaker sound rude or uneducated about social hierarchies. Finally, there is the confusion between '입양되다' and '가족이 되다' (to become family). While they are related, '입양되다' specifically refers to the legal and procedural act of adoption, whereas '가족이 되다' is a broader, more emotional term that can apply to marriage or deep friendship as well.
- Particle Confusion
- Wrong: 미국이 입양되었다. (America was adopted.)
Right: 미국으로 입양되었다. (Adopted to America.)
Incorrect: 좋은 집을 입양되었다. (Used the object particle inappropriately)
Lastly, some learners mistakenly use '입양되다' for inanimate objects or ideas. In English, we might say 'the new policy was adopted', but in Korean, you would use '채택되다' (to be selected/adopted as a policy) or '도입되다' (to be introduced/adopted). '입양되다' is strictly for living beings, primarily humans and occasionally pets. Using it for a policy or a method will sound very strange to native speakers. To avoid these mistakes, always think about the 'human' element and the 'passive' nature of the action. Ask yourself: 'Is the subject a person/animal?', 'Is the subject receiving the action?', and 'Am I using the correct destination particle?'. By keeping these three questions in mind, you can use '입양되다' with the precision of a native speaker.
- Vocabulary Mapping
- Human/Pet: 입양되다
Policy/Idea: 채택되다 / 도입되다
Commercial Pet: 분양되다
그는 어릴 적에 입양되었다 (Right) vs 그는 어릴 적에 입양했다 (Wrong, unless he was a child who adopted someone).
강아지가 입양되었다 (Natural) vs 강아지를 입양되었다 (Grammatically incorrect).
정책이 입양되었다 (Incorrect for 'policy adopted').
While 입양되다 is the standard term for being adopted, there are several related words and alternatives depending on the register, the subject, and the specific context of the adoption. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. One common alternative is 양자가 되다 (to become an adopted son) or 양녀가 되다 (to become an adopted daughter). These terms are slightly more traditional and specific about the gender of the child. They are often used in historical contexts or when emphasizing the new family role the person is taking on. Another term is 수양되다, though this is much rarer and sounds somewhat archaic or formal, often referring to a 'foster-like' arrangement in older literature. For animals, as mentioned before, 분양되다 is the commercial counterpart, used when a pet is transferred from a breeder or shop to a new owner.
- 입양되다 vs. 양자가 되다
- '입양되다' is the general, modern term for the legal process. '양자가 되다' specifically means becoming an adopted son, often used in genealogical or traditional family contexts.
그는 그 집의 양자로 들어갔다 (He entered that house as an adopted son).
In the context of foster care, the term 위탁되다 (to be entrusted/placed in foster care) is used. This is an important distinction because foster care is often temporary, whereas 입양되다 implies a permanent legal change. If a child is in a temporary home, they are '위탁된 아이', but once the adoption is final, they are '입양된 아이'. Another interesting alternative is the phrase 새 부모를 만나다 (to meet new parents). This is a euphemistic and warm way of saying someone was adopted, often used when talking to children or in sensitive storytelling. It focuses on the relationship rather than the legal process. Similarly, 둥지를 옮기다 (to move nests) is a poetic way to describe the transition. In legal documents, you might also see 입적되다 (to be entered into a family registry), which is the technical result of being adopted. This word is very formal and focuses purely on the administrative record.
- 입양되다 vs. 위탁되다
- '입양되다' is permanent and changes legal parentage. '위탁되다' is foster care, which may be temporary and does not necessarily change legal parentage.
그 아이는 잠시 위탁 시설에 위탁되었다.
When discussing international adoption, the phrase 해외로 보내지다 (to be sent overseas) is sometimes used as a synonym for '해외로 입양되다'. However, '보내지다' can sound a bit more passive or even forced, whereas '입양되다' is the neutral legal term. For learners, it's best to stick with '입양되다' for most situations, as it is universally understood and respectful. If you are reading literature, be prepared to see '양자(son)/양녀(daughter)' used more frequently. If you are watching a documentary about animal rescue, '입양되다' and '가족을 찾다' (to find a family) will be your key phrases. By knowing these alternatives, you can better understand the emotional weight and the specific social context that a speaker or writer is trying to convey. It also allows you to vary your own speech and sound more like a native speaker who understands the nuances of family and social structures.
- Register Summary
- Formal/Legal: 입양되다, 입적되다
Traditional: 양자가 되다
Warm/Casual: 새 부모님을 만나다
Animals: 입양되다, 분양되다
그는 드디어 따뜻한 새 부모님을 만났다 (He finally met [was adopted by] warm new parents).
강아지가 새로운 주인에게 분양되었다.
호적에 입적되다 (To be entered into the family registry).
How Formal Is It?
Curiosidade
In traditional Korea, adoption was often done within the same clan to ensure the continuation of a family line, particularly to have a male heir for ancestral rites.
Guia de pronúncia
- Pronouncing '입' as 'ee-p' with a released 'p'. It should be an unreleased stop.
- Confusing '되다' (doe-da) with '대다' (dae-da).
- Mispronouncing the nasal 'ng' in 'yang'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in texts due to the clear '입양' root.
Requires correct use of passive voice and particles.
Pronunciation of '입' and '되다' needs to be precise.
Commonly heard in news and dramas, making it recognizable.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Noun + 되다 (Passive construction)
입양 + 되다 = 입양되다 (To be adopted)
~로 (Direction/Result particle)
미국으로 입양되다 (Adopted to America)
~에게 (Agent in passive sentences)
부모님에게 입양되다 (Adopted by parents)
-ㄴ/은 (Past participle modifying noun)
입양된 아이 (Adopted child)
-기 (Noun-making suffix for desires)
입양되기를 원하다 (To want to be adopted)
Exemplos por nível
강아지가 입양되었어요.
The puppy was adopted.
입양되었어요 is the past tense of 입양되다.
아이가 입양됐어요.
The child was adopted.
입양됐어요 is a shortened form of 입양되었어요.
그는 입양된 아이예요.
He is an adopted child.
입양된 is the adjective form.
고양이가 좋은 집에 입양됐어요.
The cat was adopted into a good home.
'좋은 집에' means 'into a good home'.
입양되어서 기뻐요.
I am happy because (he/she/it) was adopted.
-어서 means 'because' or 'and so'.
누가 입양되었나요?
Who was adopted?
누가 is the subject 'who'.
어제 입양되었어요.
It was adopted yesterday.
어제 means yesterday.
입양되고 싶어요.
I want to be adopted.
-고 싶어요 means 'want to'.
그는 미국으로 입양되었다.
He was adopted to America.
'미국으로' indicates the destination.
어린 나이에 입양되었어요.
He/she was adopted at a young age.
'어린 나이에' means 'at a young age'.
새로운 가족에게 입양되었어요.
He/she was adopted by a new family.
'가족에게' indicates the agent (who did it).
입양된 후에 행복해졌어요.
After being adopted, he/she became happy.
-ㄴ 후에 means 'after doing something'.
어디로 입양되었는지 알아요?
Do you know where they were adopted to?
-는지 알다 means 'to know whether/where'.
그녀는 프랑스로 입양된 한국인이다.
She is a Korean who was adopted to France.
Modifying the noun '한국인'.
동생과 같이 입양되었어요.
I was adopted together with my younger sibling.
'같이' means together.
입양되길 기다리고 있어요.
He/she is waiting to be adopted.
-기(를) 기다리다 means 'to wait to'.
그는 자신이 입양되었다는 사실을 몰랐다.
He didn't know the fact that he was adopted.
-ㄴ다는 사실 means 'the fact that'.
많은 아이들이 국내로 입양되기를 바랍니다.
I hope many children are adopted domestically.
-기를 바라다 means 'to hope that'.
해외로 입양된 사람들은 뿌리를 찾고 싶어 한다.
People adopted overseas want to find their roots.
-고 싶어 하다 is used for third-person desires.
그녀는 따뜻한 부모님께 입양되어 잘 자랐다.
She was adopted by warm parents and grew up well.
입양되어 is a connective form (being adopted and then...).
입양되는 과정이 생각보다 복잡해요.
The process of being adopted is more complex than I thought.
입양되는 과정 means 'the process of being adopted'.
그는 다섯 살 때 스웨덴으로 입양되었다.
He was adopted to Sweden when he was five years old.
'다섯 살 때' is a time clause.
입양되었다고 해서 다 불행한 것은 아니다.
Just because someone was adopted doesn't mean they are all unhappy.
-다고 해서 means 'just because... (it doesn't mean)'.
법적으로 입양되려면 서류가 필요하다.
To be legally adopted, documents are required.
-으려면 means 'in order to'.
해외로 입양된 한인들이 모국을 방문했다.
Koreans adopted overseas visited their motherland.
한인 (Korean people) modified by '입양된'.
그는 입양되었다는 상처를 극복하고 성공했다.
He overcame the wound of being adopted and succeeded.
상처 means 'wound' or 'trauma'.
국내 입양 활성화를 위해 입양되는 아동에 대한 지원이 늘었다.
To promote domestic adoption, support for children being adopted has increased.
-에 대한 means 'regarding'.
그녀는 자신이 입양된 배경에 대해 알고 싶어 했다.
She wanted to know about the background of her being adopted.
배경 means background.
입양되었다가 파양되는 아픔을 겪는 아이들이 있다.
There are children who suffer the pain of being adopted and then having it annulled.
-다가 implies a change of state or action.
그는 성인이 된 후에야 자신이 입양된 사실을 알게 되었다.
Only after becoming an adult did he learn the fact that he was adopted.
-ㄴ 후에야 means 'only after'.
입양되기에 앞서 상담을 받는 것이 중요하다.
It is important to receive counseling prior to being adopted.
-기에 앞서 means 'prior to'.
많은 유기견들이 새로운 가족에게 입양되기를 기다리고 있다.
Many abandoned dogs are waiting to be adopted by new families.
유기견 means abandoned dog.
입양된 개인이 겪는 정체성 혼란은 매우 복합적이다.
The identity confusion experienced by adopted individuals is very complex.
정체성 혼란 means identity crisis.
해외로 입양된 이들의 인권을 보호하기 위한 법안이 발의되었다.
A bill was proposed to protect the human rights of those adopted overseas.
발의되었다 means 'was proposed' (as a bill).
그녀는 자신이 입양되었다는 점을 삶의 원동력으로 삼았다.
She used the fact that she was adopted as the driving force of her life.
원동력 means driving force.
입양되는 아동의 권익을 최우선으로 고려해야 한다.
The rights and interests of children being adopted must be given top priority.
권익 means 'rights and interests'.
그는 한국에서 태어나 벨기에로 입양된 예술가이다.
He is an artist who was born in Korea and adopted to Belgium.
Combining multiple background details.
입양되었다는 사실이 그의 예술 세계에 큰 영향을 미쳤다.
The fact that he was adopted had a great influence on his world of art.
영향을 미치다 means 'to influence'.
국가 간의 협약에 따라 아동이 안전하게 입양되어야 한다.
Children must be adopted safely in accordance with international agreements.
-에 따라 means 'according to'.
입양된 후에도 친부모와의 교류를 유지하는 경우가 늘고 있다.
Cases of maintaining interaction with birth parents even after being adopted are increasing.
친부모 means birth parents.
입양된 아동의 심리적 안정을 위한 장기적인 지원 체계가 필요하다.
A long-term support system for the psychological stability of adopted children is necessary.
지원 체계 means support system.
해외로 입양된 한인 입양인들의 디아스포라적 삶을 조명한 다큐멘터리이다.
This is a documentary that highlights the diasporic lives of Korean adoptees adopted overseas.
디아스포라적 means diasporic.
입양되기에 이르는 과정에서의 윤리적 쟁점들을 검토해야 한다.
Ethical issues in the process leading up to being adopted must be reviewed.
윤리적 쟁점 means ethical issues.
그는 자신이 입양되었다는 실존적 고뇌를 문학으로 승화시켰다.
He sublimated his existential anguish of being adopted into literature.
승화시키다 means to sublimate.
과거 대량으로 해외 입양되었던 역사는 한국 사회의 아픈 단면이다.
The history of large-scale overseas adoptions in the past is a painful aspect of Korean society.
단면 means aspect or cross-section.
입양되는 아동의 성과 본을 변경하는 법적 절차가 간소화되었다.
The legal procedure for changing the surname and origin of children being adopted has been simplified.
성과 본 means surname and origin.
입양되었다는 사실이 개인의 정체성 형성에 미치는 영향은 지대하다.
The impact that the fact of being adopted has on the formation of an individual's identity is immense.
지대하다 means immense/vast.
입양되는 아동이 새로운 환경에서 원만하게 적응할 수 있도록 도와야 한다.
We must help children being adopted to adapt smoothly to their new environment.
원만하게 means smoothly/harmoniously.
Colocações comuns
Frases Comuns
— The fact of being adopted. Often used when someone discovers their history.
그는 입양된 사실을 숨기지 않는다.
— Children who are being adopted. Common in policy discussions.
입양되는 아동의 권리를 보호해야 한다.
— Adopted Koreans. Usually refers to those adopted overseas.
해외로 입양된 한인들의 모임이 열렸다.
— Scheduled to be adopted. Used for upcoming adoptions.
그 아이는 다음 달에 미국으로 입양될 예정이다.
— To want to be adopted. Expresses a wish or hope.
많은 아이들이 사랑받는 가정으로 입양되기를 원한다.
— To grow up after being adopted. Describes one's upbringing.
그는 프랑스에서 입양되어 자랐다.
— The background/circumstances of being adopted.
자신이 입양된 배경을 조사하기 시작했다.
— Identity as an adoptee.
입양된 정체성을 찾는 과정은 쉽지 않다.
— The family one was adopted into.
그는 입양된 가정에서 큰 사랑을 받았다.
— Suitable to be adopted. Used in social work assessments.
입양되기에 적합한 환경인지 확인해야 한다.
Frequentemente confundido com
This is active (to adopt). Confusing the two changes the meaning of who is joining whose family.
Used for pets in a commercial/distributive sense. 입양되다 is more emotional/familial.
Refers to foster care, which is often temporary, unlike adoption.
Expressões idiomáticas
— To give birth with one's heart. A beautiful way to describe adopting a child.
그녀는 입양된 아이를 가슴으로 낳았다고 말한다.
Emotional/Common— To build a new nest. Can refer to being adopted into a new home.
입양된 아이가 새로운 집에서 새 둥지를 틀었다.
Poetic— To find one's roots. Often used by those who were adopted overseas.
해외로 입양된 그는 자신의 뿌리를 찾으러 한국에 왔다.
Common— Love thicker than blood. Describes the bond in an adoptive family.
입양된 가정에서도 피보다 진한 사랑을 느낄 수 있다.
Emotional— A fate made in heaven. Used to describe the meeting of adoptive parents and children.
우리가 입양되어 만난 것은 하늘이 맺어준 인연이다.
Formal/Poetic— Within one fence. Meaning to live together as one family.
입양된 후 우리는 한 울타리 안에서 행복하게 살고 있다.
Common— So precious that it wouldn't hurt even if put in one's eye. Often said by adoptive parents about their kids.
입양된 딸은 그에게 눈에 넣어도 아프지 않은 존재다.
Common— To wait eagerly (counting on fingers). Used by children waiting to be adopted.
아이는 입양되는 날을 손꼽아 기다렸다.
Common— To settle down/gain a foothold. Used for adjusting after being adopted.
그는 입양된 나라에서 무사히 발을 붙였다.
Common— To become a lamp/light. Used for supportive adoptive families.
양부모님은 입양된 그에게 인생의 등불이 되어주셨다.
PoeticFácil de confundir
Both can mean 'to be adopted' in English.
채택되다 is for ideas, policies, or methods. 입양되다 is for people or pets.
새로운 기술이 채택되었다. (The new tech was adopted.)
Both mean bringing something in.
도입되다 is for systems, laws, or technologies being introduced.
새로운 법이 도입되었다. (A new law was introduced/adopted.)
Means to be accepted/taken in.
수용되다 is for opinions or people being housed in a facility.
그의 의견이 수용되었다. (His opinion was accepted/adopted.)
Both involve being raised.
양육되다 just means 'to be raised/nurtured', regardless of legal status.
그는 할머니 손에 양육되었다. (He was raised by his grandmother.)
Both involve changing legal status in a new country.
귀화하다 specifically means to become a naturalized citizen.
그는 한국으로 귀화했다. (He naturalized to Korea.)
Padrões de frases
[Name/Person]은/는 [Place]로 입양되었다.
수지는 캐나다로 입양되었다.
[Name/Person]은/는 [Age] 때 입양되었다.
그는 세 살 때 입양되었다.
[Name/Person]은/는 [Person]에게 입양되었다.
아기는 좋은 부부에게 입양되었다.
[Name/Person]은/는 자신이 입양되었다는 사실을 [Time]에 알았다.
그는 자신이 입양되었다는 사실을 성인이 되어서 알았다.
[Place]로 입양된 [Noun]들이 [Action].
해외로 입양된 아이들이 한국을 방문했다.
입양된 사실이 [Noun]에 큰 영향을 미쳤다.
입양된 사실이 그의 성격에 큰 영향을 미쳤다.
입양되기에 앞서 [Action]이/가 선행되어야 한다.
입양되기에 앞서 심리 상담이 선행되어야 한다.
입양되는 아동의 [Abstract Noun]을/를 최우선으로 하다.
입양되는 아동의 복리를 최우선으로 해야 한다.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in social discussions, news, and storytelling; rare in casual daily chores talk.
-
Using '입양하다' for yourself.
→
입양되다
If you say '저는 입양했어요', it means you adopted someone. Use '저는 입양되었어요' to say you were adopted.
-
Using the object particle '~를' with '입양되다'.
→
이/가 입양되다
Passive verbs take a subject, not an object. '아이가 입양되었다' is correct; '아이를 입양되었다' is wrong.
-
Using '입양되다' for a government policy.
→
채택되다 / 도입되다
'입양되다' is only for living beings. Policies are 'selected' or 'introduced'.
-
Confusing '입양되다' with '분양되다' in a pet shop.
→
분양되다
While '입양' is used for rescue, '분양' is the standard term for buying/selling pets from a shop.
-
Forgetting the honorific '-시-' for elders.
→
입양되셨다
If talking about an older person's history, use '그분은 어릴 때 입양되셨어요' to be polite.
Dicas
Master the Passive
Remember that '되다' always signals a passive state. If you are the one moving into a family, use '되다'. If you are the one taking a child in, use '하다'.
Historical Awareness
When you hear '해외 입양' (overseas adoption), understand it's a major part of modern Korean history. Millions of Koreans live abroad because they were '입양되었다'.
Pets are Family
Use '입양되다' for rescue animals to sound more empathetic and modern. It shows you view pets as family members, not products.
Softening the Tone
Because adoption is sensitive, use the honorific '입양되시다' when referring to others to show respect for their life journey.
Using Modifiers
The adjective form '입양된' is very useful. '입양된 아이' (adopted child) or '입양된 동생' (adopted sibling) are common phrases.
News Keywords
In news reports about social welfare, '입양되다' often appears with '아동 복지' (child welfare) and '권익' (rights).
IP-YANG-DOE
Think of 'IP' entering a 'YANG' (positive/nourishing) environment and 'DOE-ing' (becoming) a family member.
Technical Accuracy
In legal contexts, '입양되다' is the only correct term. Avoid using casual synonyms in official documents.
No Inanimate Objects
Never use '입양되다' for a plan or a project. Stick to '채택되다' for those.
Supportive Contexts
You'll often hear '입양되어서 다행이다' (It's a relief they were adopted). It's usually used in a positive, supportive way.
Memorize
Mnemônico
Think of 'IP' (Internet Protocol) + 'YANG' (Yin and Yang). You are 'entering' (IP) a new 'balance' (YANG) because you 'became' (DOE-DA) a part of a new family.
Associação visual
Imagine a child walking through a door (입 - enter) into a room where people are feeding and caring for them (양 - nourish).
Word Web
Desafio
Try to write a sentence using '입양되다' and a country name. Then try to use it with '좋은 부모님'. Finally, try the honorific form '입양되셨다'.
Origem da palavra
From the Sino-Korean word '입양' (入養). '입' (入) means 'to enter' and '양' (養) means 'to nourish, raise, or support'. Together, they mean entering into a relationship of being raised.
Significado original: To enter into a family for the purpose of being raised as a child.
Sino-Korean (Hanja-based)Contexto cultural
Be mindful that for many, '입양되다' is linked to personal trauma or identity struggles. Use it with empathy and avoid prying into personal details unless the person shares them first.
In English-speaking cultures, adoption is generally viewed very openly. In Korea, while becoming more open, it was historically a more private family matter.
Pratique na vida real
Contextos reais
Talking about personal history
- 저는 입양되었습니다.
- 언제 입양되셨어요?
- 입양된 사실을 언제 알았나요?
- 입양된 후의 삶은 어땠나요?
Discussing news/social issues
- 해외 입양 문제가 심각합니다.
- 국내로 입양되는 사례가 늘어야 합니다.
- 입양된 아이들의 권리를 보호해야 합니다.
- 입양 절차를 간소화해야 합니다.
Animal rescue
- 유기견이 입양되었습니다.
- 입양되기를 기다리는 강아지들.
- 좋은 주인에게 입양되길 바라.
- 사지 말고 입양하세요.
Legal/Administrative
- 입양된 아동의 성을 변경합니다.
- 법적으로 입양된 상태입니다.
- 입양 신고를 마쳤습니다.
- 입양된 기록을 확인하고 싶습니다.
K-Drama/Storytelling
- 그는 부잣집으로 입양되었다.
- 입양된 동생을 찾고 싶어.
- 우리는 입양되었지만 친형제 같다.
- 입양된 비밀이 밝혀졌다.
Iniciadores de conversa
"혹시 주변에 입양된 분이 계신가요? (Do you happen to have anyone adopted around you?)"
"한국의 해외 입양 역사에 대해 들어본 적이 있나요? (Have you ever heard about Korea's history of overseas adoption?)"
"강아지를 입양하는 것에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about adopting a dog?)"
"입양된 아이들에게 가장 필요한 것은 무엇일까요? (What do you think is most needed for adopted children?)"
"자신이 입양되었다는 사실을 언제 알게 되는 것이 좋을까요? (When would be a good time to find out the fact that one was adopted?)"
Temas para diário
만약 내가 다른 나라로 입양되었다면 내 삶은 어떻게 달라졌을까? (If I had been adopted to another country, how would my life have been different?)
입양된 사람들이 자신의 뿌리를 찾는 과정에 대해 써 보세요. (Write about the process of adopted people finding their roots.)
반려동물을 입양하는 것의 책임감에 대해 생각해보세요. (Think about the responsibility of adopting a pet.)
한국 사회에서 입양에 대한 인식이 어떻게 변하고 있는지 조사해 보세요. (Research how the perception of adoption is changing in Korean society.)
가족의 정의는 무엇인가요? 입양된 가족도 진정한 가족이라고 생각하나요? (What is the definition of family? Do you think an adopted family is also a true family?)
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, you can! While '분양되다' is used in commercial contexts, '입양되다' is very common and preferred by pet owners to show that the cat is a family member. For example: '우리 고양이는 보호소에서 입양되었어요' (Our cat was adopted from a shelter).
'입양되다' is the modern, general term for being adopted. '양자가 되다' specifically means 'to become an adopted son'. It's more traditional and gender-specific. In most modern conversations, '입양되다' is the safer and more common choice.
Usually, yes. In a legal sense, it almost always refers to minors. However, in very rare legal cases or metaphorical speech, it could refer to adults, but '성인 입양' (adult adoption) is a specific term you would use then.
You would say '저는 한국에서 입양되었습니다'. Here, '에서' marks the starting point (Korea).
In Korea, adoption can be a sensitive topic. It's generally better not to ask directly unless the person brings it up first. If you must, use polite language: '혹시 입양되신 건가요?' but proceed with caution.
Use '~에게' or '~한테'. Example: '좋은 부모님에게 입양되었어요'. This indicates the parents were the ones who received/performed the action in the passive sentence.
No. For policies, use '채택되다' (to be selected/adopted) or '도입되다' (to be introduced). '입양되다' is only for living beings.
Yes, '입양됐다' is just the contracted form of '입양되었다'. It is very common in both speaking and casual writing.
You say '입양되고 싶어요'. This uses the '-고 싶다' (want to) structure attached to the verb stem '입양되-'.
The legal opposite is '파양되다' (to have an adoption annulled). The general opposite might be '친부모와 살다' (to live with biological parents).
Teste-se 180 perguntas
Translate to Korean: 'I was adopted to the US when I was young.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Check for '어릴 때', '미국으로', and '입양되었습니다'.
Check for '어릴 때', '미국으로', and '입양되었습니다'.
Translate to Korean: 'The puppy was adopted by a good owner.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Check for '강아지가', '좋은 주인에게', and '입양되었습니다'.
Check for '강아지가', '좋은 주인에게', and '입양되었습니다'.
Write a sentence using '입양된 아이'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ensure '입양된 아이' is used correctly as a noun phrase.
Ensure '입양된 아이' is used correctly as a noun phrase.
Translate to Korean: 'I want to be adopted into a warm family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Check for '따뜻한 가정으로' and '입양되고 싶어요'.
Check for '따뜻한 가정으로' and '입양되고 싶어요'.
Write a sentence using '입양되었다는 사실'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ensure the fact clause is structured correctly.
Ensure the fact clause is structured correctly.
Translate to Korean: 'Many children are waiting to be adopted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Check for '입양되기를 기다리고 있다'.
Check for '입양되기를 기다리고 있다'.
Translate to Korean: 'She was adopted to France at age five.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Check for '다섯 살 때' and '프랑스로'.
Check for '다섯 살 때' and '프랑스로'.
Write a sentence using the honorific '입양되셨어요'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Check for subject-honorific agreement.
Check for subject-honorific agreement.
Translate to Korean: 'The process of being adopted is difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Check for '입양되는 과정'.
Check for '입양되는 과정'.
Translate to Korean: 'I am looking for my roots after being adopted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Check for '입양된 후에' and '뿌리를 찾고 있어요'.
Check for '입양된 후에' and '뿌리를 찾고 있어요'.
Write a sentence using '해외로 입양되다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ensure destination particle is correct.
Ensure destination particle is correct.
Translate to Korean: 'Is the cat adopted?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Check for question form.
Check for question form.
Translate to Korean: 'I am happy that I was adopted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Check for reason connective '-어서'.
Check for reason connective '-어서'.
Write a sentence using '법적으로 입양되다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ensure adverb usage is correct.
Ensure adverb usage is correct.
Translate to Korean: 'He is an adopted Korean living in Germany.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Check for '입양된 한인'.
Check for '입양된 한인'.
Translate to Korean: 'Don't buy, please adopt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Common slogan check.
Common slogan check.
Write a sentence using '입양될 아동'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Check for future participle usage.
Check for future participle usage.
Translate to Korean: 'He overcame the pain of being adopted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Check for '입양된 아픔'.
Check for '입양된 아픔'.
Translate to Korean: 'Who adopted this child?' (Passive: By whom was this child adopted?)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Check for agent particle '에게'.
Check for agent particle '에게'.
Translate to Korean: 'I hope all children are adopted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Check for '입양되기를 바랍니다'.
Check for '입양되기를 바랍니다'.
Pronounce correctly: 입양되다
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the unreleased 'p' stop in 'ip'.
Pronounce the past tense: 입양되었다
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Note the tense 'ss' becoming a 't' sound before 'da'.
Say: 'I was adopted.' (Polite)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on natural intonation.
Say: 'The dog was adopted.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ensure '강아지' is clear.
Say: 'Adopted child' (Noun phrase)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Clear 'n' sound in '입양된'.
Say: 'To America' (Destination)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Clear 'ro' sound.
Pronounce the honorific: 입양되셨어요
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the 'sh' sound in 'shyeo'.
Say: 'I want to be adopted.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on '-고 싶어요' linkage.
Say: 'Legally adopted'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Clear 'beop-jeok-eu-ro'.
Say: 'Overseas adoption'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Clear 'hae-oe'.
Say: 'Domestic adoption'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Clear 'guk-nae'.
Say: 'Wait to be adopted'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the 'gi' particle.
Say: 'Adopted Korean'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Clear 'han-in'.
Say: 'Since I was adopted...'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on 'hu-bu-teo'.
Say: 'Finding roots'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Clear double 'p' in 'ppu-ri'.
Say: 'Adoptive parents'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Clear 'yang-bu-mo-nim'.
Say: 'Annulment of adoption'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Clear 'pa-yang'.
Say: 'Adopted yesterday'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Natural sentence flow.
Say: 'Warm family'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Clear 'tta-tteut-han'.
Say: 'Identity crisis'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Clear 'jeong-che-seong'.
Listen and write the destination: '그녀는 스웨덴으로 입양되었습니다.'
스웨덴 is Sweden.
Listen and write the age: '두 살 때 입양되었어요.'
두 살 means two years old.
Listen and write the subject: '고양이가 어제 입양됐어요.'
고양이 means cat.
Listen and write the phrase: '입양된 사실.'
Fact of being adopted.
Listen and identify the agent: '할머니에게 입양되었어요.'
할머니 means grandmother.
Listen and write the number: '네 마리의 강아지가 입양되었다.'
네 마리 means four (animals).
Listen and write the location: '국내로 입양되었습니다.'
국내 means domestic.
Listen and write the status: '법적으로 입양된 상태.'
상태 means state/status.
Listen and write the person: '입양된 한인.'
한인 means Korean person.
Listen and identify the action: '입양되기를 원해요.'
원해요 means want.
Listen and write the connective: '입양되어서 다행이다.'
Because (he/she) was adopted.
Listen and write the noun: '입양 기관.'
Adoption agency.
Listen and write the opposite: '파양되다.'
Annulment of adoption.
Listen and write the adjective: '입양된 아이.'
Adopted child.
Listen and write the honorific: '입양되셨어요.'
Honorific form.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '입양되다' is essential for describing the experience of being adopted. Remember that it is the passive form, so the child is the subject. Example: '그는 미국으로 입양되었다' (He was adopted to America).
- Passive verb meaning 'to be adopted'.
- Used for humans and increasingly for pets.
- Formed from the noun 입양 (adoption) + 되다 (to become).
- Key word for discussing family, identity, and social history.
Master the Passive
Remember that '되다' always signals a passive state. If you are the one moving into a family, use '되다'. If you are the one taking a child in, use '하다'.
Historical Awareness
When you hear '해외 입양' (overseas adoption), understand it's a major part of modern Korean history. Millions of Koreans live abroad because they were '입양되었다'.
Pets are Family
Use '입양되다' for rescue animals to sound more empathetic and modern. It shows you view pets as family members, not products.
Softening the Tone
Because adoption is sensitive, use the honorific '입양되시다' when referring to others to show respect for their life journey.
Exemplo
그 아이는 좋은 가정에 입양되었어요.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de family
백일
A2Celebração do 100º dia de um bebê na Coreia.
환갑
A2Hwangap é a celebração tradicional do 60º aniversário na Coreia. Marca a conclusão de um ciclo completo de 60 anos do zodíaco.
칠순
A2Celebração do 70º aniversário. Na Coréia, o 'Chilsun' é um marco significativo na vida, geralmente comemorado com um grande banquete familiar.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1Reconhecer ou apreciar os esforços ou sentimentos de alguém. Validar o valor de uma pessoa.
입양아
A2Filho adotivo; uma criança legalmente levada para outra família. O filho adotivo tem os mesmos direitos que um filho biológico.
양녀
B1Filha adotiva. Ela foi registrada como filha adotiva após o processo legal ser concluído.
입양
A2Adoção; o ato legal de tomar o filho de outra pessoa como seu próprio. A adoção internacional tem uma longa história na Coreia.
귀여워하다
A2Adorar, achar algo muito fofo e sentir afeição por isso. Expressa uma ternura ativa por aquilo que é percebido como adorável.
정답다
A2Ser afetuoso e amigável. Descreve um relacionamento ou atmosfera cheia de carinho.