A1 Conjunctions & Connectors 16 min read Fácil

Logo que (yī...jiù): Expressar reações instantâneas

Use 一......就 para mostrar que assim que uma coisa acontece, a outra vem logo atrás: «一» (assim que) e «就» (então).

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'yī...jiù' to link two actions that happen in immediate succession: the first triggers the second.

  • Place 'yī' before the first action: {一|yī} {看|kàn} {书|shū}...
  • Place 'jiù' before the second action: ...{就|jiù} {想|xiǎng} {睡|shuì} {觉|jiào}.
  • The subject usually comes before 'yī' or between 'yī' and the verb.
Subject + 一 + Verb 1 + 就 + Verb 2

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em uma das estruturas mais úteis e interessantes do mandarim: o padrão 一...就 (yī...jiù).
Se você está começando seus estudos, esse é aquele tipo de ferramenta que você vai usar todo santo dia, seja pedindo um iFood, mandando mensagem no WhatsApp ou contando uma história para um amigo. Basicamente, usamos 一...就 para expressar a ideia de que algo acontece imediatamente após outra coisa. É aquela relação de
assim que eu fizer isso, acontece aquilo
.
Em português, a gente usa expressões como assim que, logo que ou
mal eu faço X, acontece Y
. A diferença crucial é que, no chinês, a estrutura é obrigatória e muito rígida. Enquanto em português a gente pode ser um pouco relaxado com a ordem das frases, no chinês, se você não colocar o (jiù) no lugar certo, a frase perde o sentido de imediato.
Pense nele como um gatilho: é o momento em que a ação começa e é a reação que dispara na hora. É como se fosse um interruptor. Comparando com a nossa gramática, não temos um equivalente único que funcione exatamente como uma partícula adverbial de tempo, por isso a gente precisa aprender a pensar nessa causa e efeito instantânea.
É um padrão muito lógico e, depois que você entende o ritmo, fica muito natural. Vamos nessa!
### How This Grammar Works
Para entender como o 一...就 funciona, imagine que você está descrevendo uma reação em cadeia. O (yī) atua como um marcador de condição inicial ou ponto de partida. Quando você coloca antes de um verbo, você está dizendo
no momento exato em que essa ação termina ou ocorre
.
Já o (jiù) é o nosso então ou imediatamente. Ele é um advérbio que enfatiza que a segunda ação é uma consequência direta e sem atraso da primeira.
Em português, quando dizemos
Assim que eu chego em casa, eu tomo banho
, a gente usa uma conjunção temporal. Em chinês, e funcionam como uma estrutura de encaixe. O ponto principal aqui é a proximidade temporal.
Não existe espaço para hesitação entre a ação A e a ação B. Se você demorar três horas para fazer a segunda ação, o 一...就 já não serve mais. É para coisas rápidas, reações instintivas ou rotinas automáticas.
Vamos comparar com o português: em
Mal cheguei, ele saiu
, o mal tem essa carga de imediatismo. O 一...就 faz exatamente esse papel. A grande sacada é que, no chinês, o precisa estar lá para confirmar que a segunda ação é o resultado da primeira.
Sem o , a frase fica solta, como se você estivesse apenas listando fatos aleatórios. O é a cola que une as duas partes da sentença. É tipo um clique mental: aconteceu A, *clique*, aconteceu B.
É uma estrutura muito eficiente, típica do chinês, que busca sempre a economia de palavras para transmitir uma ideia completa de causa e efeito.
### Formation Pattern
A formação é bem tranquila, mas você precisa decorar a posição dos elementos. O segredo é que vai antes do primeiro verbo e vai antes do segundo verbo. Veja abaixo:
| Estrutura | Fórmula | Exemplo |
| :--- | :--- | :--- |
| Mesmo Sujeito | Sujeito + 一 + Ação 1 + 就 + Ação 2 | 我一醒来就喝水。 (Eu bebo água assim que acordo.) |
| Sujeitos Diferentes | Sujeito 1 + 一 + Ação 1, Sujeito 2 + 就 + Ação 2 | 老师一进来,学生们就安静了。 (O professor entrou, os alunos ficaram quietos.) |
Como você pode ver, a lógica é sempre a mesma: gatilho () e resposta (). Se o sujeito for o mesmo, você só precisa mencionar uma vez. Se forem pessoas diferentes, como no exemplo do professor e dos alunos, cada um tem seu lugar na frase, mas a estrutura de tempo permanece inalterada.
### When To Use It
Você vai usar o 一...就 em várias situações do cotidiano. Primeiro, para rotinas:
Assim que eu abro o Instagram, eu vejo as notificações
. 我一打开Instagram就看通知。 (Wǒ yī dǎ kāi Instagram jiù kàn tōng zhī.) É automático, né? O padrão serve perfeitamente para isso.
Segundo, para reações emocionais ou físicas:
Assim que ele vê o chefe, ele fica nervoso
. 他一看到老板就紧张。 (Tā yī kàn dào lǎo bǎn jiù jǐn zhāng.) Aqui, o 一...就 mostra que a reação é involuntária e imediata.
Terceiro, para condições de causa e efeito:
Assim que você aperta o botão, a luz acende
. 你一按按钮,灯就亮。 (Nǐ yī àn àn niǔ, dēng jiù liàng.) É quase como uma regra científica. Sempre que A acontece, B acontece em seguida.
É muito comum usar isso para explicar como as coisas funcionam ou para dar instruções. É um padrão muito versátil que dá um ar de fluidez ao seu chinês, fazendo você parecer muito mais natural do que apenas conectando frases com e ou depois.
### Common Mistakes
  1. 1Esquecer o : Esse é o erro número um. O brasileiro tende a traduzir
    Assim que eu chego, eu como
    como 我一回家吃饭 (Wǒ yī huí jiā chī fàn). O ouvinte chinês vai sentir que falta algo. O é obrigatório para marcar a consequência. Sem ele, a frase parece incompleta.
  1. 1Colocar o antes do sujeito: Em frases com sujeitos diferentes, o aluno costuma falar 雨一停,就我们出门 (A chuva parou, então nós saímos). Isso soa estranho porque o é um advérbio que deve modificar o verbo (sair), não o sujeito (nós). O correto é 雨一停,我们就出门.
  1. 1Usar para eventos distantes no tempo: O aluno tenta usar 一...就 para dizer
    Assim que eu terminei a faculdade, dois anos depois eu casei
    . Isso está errado porque o 一...就 exige imediatismo. Se houve um intervalo de tempo grande, você deve usar estruturas de sequência temporal normais, como ...以后 (depois de...), não o padrão de imediatismo.
### Contrast With Similar Patterns
É importante não confundir o 一...就 com outras estruturas de tempo. Veja a tabela abaixo:
| Estrutura | Função | Comparação com Português |
| :--- | :--- | :--- |
| 一...就 | Imediatismo, causa e efeito | Assim que... (Instantâneo) |
| 先...再... | Sequência de ações | Primeiro... depois... (Com intervalo) |
| ...的时候 | Momento específico | Quando... (Contexto amplo) |
Enquanto o 一...就 foca no agora mesmo, o 先...再 foca no planejamento. Se você diz
primeiro eu tomo café, depois eu trabalho
, você tem um tempo entre as ações. O 一...就 não permite esse intervalo. É uma diferença fundamental de foco temporal.
### Quick FAQ
1. Posso usar 一...就 no passado?
Sim! Você pode falar 我一看到他,就笑了 (Assim que eu o vi, eu ri). O tempo da frase é determinado pelo contexto, mas a estrutura de imediatismo se mantém.
2. O pode ser substituído por outra palavra?
Nesse padrão, não. O é a partícula que dá o sentido de consequência imediata. Trocar por outra palavra mudaria o sentido da frase.
3. Existe alguma exceção onde o não é necessário?
Em contextos extremamente informais ou poéticos, talvez, mas para quem está no nível A1, considere o como obrigatório. É melhor pecar pelo excesso de gramática correta do que ser mal compreendido!

Basic Sentence Structure

Subject Action 1 jiù Action 2
吃饭
妈妈
下班
做饭
老师
进门
上课
我们
见面
聊天

Common Variations

Structure Usage
一...就...
Standard
一旦...就...
Once (more formal)

Meanings

This structure indicates that the second action occurs immediately following the completion or occurrence of the first action.

1

Immediate Sequence

Action B follows Action A instantly.

“{他|tā} {一|yī} {听|tīng} {到|dào} {音|yīn} {乐|yuè} {就|jiù} {跳|tiào} {舞|wǔ}.”

“{我|wǒ} {一|yī} {饿|è} {就|jiù} {想|xiǎng} {吃|chī} {东|dōng} {西|xi}.”

Reference Table

Reference table for Logo que (yī...jiù): Expressar reações instantâneas
Tipo de Estrutura Padrão em Chinês Equivalente em Português Cenário de Exemplo
Mesmo Sujeito
S + 一 + V1 + 就 + V2
Assim que [eu] faço A, [eu] faço B
Chegar em casa e já ir dormir
Sujeitos Diferentes
S1 + 一 + V1, S2 + 就 + V2
Assim que S1 faz A, S2 faz B
O professor entra e a sala silencia
Hábito
S + 一 + V1 + 就 + V2
Sempre que A acontece, B vem logo
A chuva sempre me deixa triste
Promessa Futura
S + 一 + V1 + 就 + V2
Vou fazer B assim que A ocorrer
Ligar logo depois que o avião pousar
Reação Rápida
S + 一 + V1 + 就 + V2
No momento que A rolou, B aconteceu
Ver uma promoção e comprar na hora
Reação de uma Palavra
S + 一 + V1 + 就 + 知/懂/会
Entender ou saber assim que A acontece
Basta um olhar para eu entender

Espectro de formalidade

Formal
我一到家便用餐。

我一到家便用餐。 (daily_life)

Neutro
我一到家就吃饭。

我一到家就吃饭。 (daily_life)

Informal
我一到家就吃。

我一到家就吃。 (daily_life)

Gíria
到家就开吃!

到家就开吃! (daily_life)

Usos de 一...就 (yī...jiù)

一...就

Ações Imediatas

  • 回家 -> 睡觉 Chegar em casa -> Dormir
  • 下课 -> 吃饭 Sair da aula -> Comer

Reações Habituais

  • 下雨 -> 想家 Chuva -> Saudades de casa
  • 看电影 -> 哭 Ver filme -> Chorar

Comparação de Velocidade

一...就 (yī...jiù)
立即 / 马上 Imediato / Sem demora
先...然后 (xiān...ránhòu)
按顺序 Passo a passo / Pode demorar

Montando a Frase

1

Tem apenas um sujeito?

YES
S + 一 + V1 + 就 + V2
NO
Vá para sujeitos diferentes
2

Tem dois sujeitos?

YES
S1 + 一 + V1, S2 + 就 + V2
NO ↓

Cenários Diários

📱

Vida Digital

  • Postar -> Curtir
  • Link -> Anúncio
  • Jogo -> Lag

Hábitos Pessoais

  • Café -> Trabalhar
  • Cama -> Celular
  • Chuva -> Dormir

Exemplos por nível

1

{我|wǒ} {一|yī} {到|dào} {家|jiā} {就|jiù} {睡|shuì} {觉|jiào}.

I sleep as soon as I get home.

2

{他|tā} {一|yī} {看|kàn} {书|shū} {就|jiù} {困|kùn}.

He gets sleepy as soon as he reads.

3

{我|wǒ} {一|yī} {饿|è} {就|jiù} {吃|chī} {面|miàn}.

I eat noodles as soon as I am hungry.

4

{妈|mā} {妈|ma} {一|yī} {见|jiàn} {我|wǒ} {就|jiù} {笑|xiào}.

Mom smiles as soon as she sees me.

1

{老|lǎo} {师|shī} {一|yī} {进|jìn} {教|jiào} {室|shì} {大|dà} {家|jiā} {就|jiù} {安|ān} {静|jìng} {了|le}.

As soon as the teacher entered the classroom, everyone got quiet.

2

{我|wǒ} {一|yī} {有|yǒu} {时|shí} {间|jiān} {就|jiù} {去|qù} {旅|lǚ} {游|yóu}.

As soon as I have time, I go traveling.

3

{他|tā} {一|yī} {听|tīng} {到|dào} {这|zhè} {个|gè} {消|xiāo} {息|xi} {就|jiù} {很|hěn} {高|gāo} {兴|xìng}.

He was happy as soon as he heard the news.

4

{你|nǐ} {一|yī} {下|xià} {飞|fēi} {机|jī} {就|jiù} {给|gěi} {我|wǒ} {打|dǎ} {电|diàn} {话|huà}.

Call me as soon as you get off the plane.

1

{这|zhè} {个|gè} {软|ruǎn} {件|jiàn} {一|yī} {打|dǎ} {开|kāi} {就|jiù} {会|huì} {自|zì} {动|dòng} {更|gēng} {新|xīn}.

This software updates automatically as soon as it is opened.

2

{我|wǒ} {一|yī} {想|xiǎng} {起|qǐ} {那|nà} {件|jiàn} {事|shì} {就|jiù} {觉|jué} {得|de} {很|hěn} {后|hòu} {悔|huǐ}.

I feel regret as soon as I think about that matter.

3

{他|tā} {一|yī} {接|jiē} {到|dào} {任|rèn} {务|wù} {就|jiù} {立|lì} {刻|kè} {开|kāi} {始|shǐ} {工|gōng} {作|zuò}.

He started working immediately as soon as he received the task.

4

{我|wǒ} {一|yī} {看|kàn} {到|dào} {这|zhè} {张|zhāng} {照|zhào} {片|piàn} {就|jiù} {想|xiǎng} {起|qǐ} {了|le} {童|tóng} {年|nián}.

I thought of my childhood as soon as I saw this photo.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {花|huā} {一|yī} {到|dào} {春|chūn} {天|tiān} {就|jiù} {会|huì} {开|kāi} {得|de} {满|mǎn} {山|shān} {遍|biàn} {野|yě}.

This flower blooms all over the mountains as soon as spring arrives.

2

{他|tā} {一|yī} {向|xiàng} {严|yán} {格|gé} {的|de} {父|fù} {亲|qīn} {一|yī} {出|chū} {现|xiàn} {他|tā} {就|jiù} {变|biàn} {得|de} {很|hěn} {紧|jǐn} {张|zhāng}.

He becomes nervous as soon as his strict father appears.

3

{这|zhè} {个|gè} {政|zhèng} {策|cè} {一|yī} {实|shí} {施|shī} {就|jiù} {受|shòu} {到|dào} {了|le} {广|guǎng} {泛|fàn} {关|guān} {注|zhù}.

This policy received widespread attention as soon as it was implemented.

4

{我|wǒ} {一|yī} {听|tīng} {到|dào} {这|zhè} {个|gè} {消|xiāo} {息|xi} {就|jiù} {意|yì} {识|shi} {到|dào} {事|shì} {情|qing} {不|bù} {妙|miào}.

I realized something was wrong as soon as I heard the news.

1

{他|tā} {一|yī} {旦|dàn} {下|xià} {定|dìng} {决|jué} {心|xīn} {就|jiù} {绝|jué} {不|bù} {会|huì} {改|gǎi} {变|biàn}.

Once he makes up his mind, he will never change it.

2

{这|zhè} {部|bù} {电|diàn} {影|yǐng} {一|yī} {上|shàng} {映|yìng} {就|jiù} {引|yǐn} {发|fā} {了|le} {热|rè} {烈|liè} {的|de} {讨|tǎo} {论|lùn}.

This film sparked heated discussion as soon as it was released.

3

{我|wǒ} {一|yī} {踏|tà} {入|rù} {这|zhè} {片|piàn} {土|tǔ} {地|dì} {就|jiù} {感|gǎn} {受|shòu} {到|dào} {了|le} {浓|nóng} {厚|hòu} {的|de} {历|lì} {史|shǐ} {气|qì} {息|xī}.

I felt the thick atmosphere of history as soon as I stepped onto this land.

4

{他|tā} {一|yī} {看|kàn} {到|dào} {那|nà} {幅|fú} {画|huà} {就|jiù} {被|bèi} {其|qí} {独|dú} {特|tè} {的|de} {风|fēng} {格|gé} {深|shēn} {深|shēn} {吸|xī} {引|yǐn} {了|le}.

He was deeply attracted by its unique style as soon as he saw that painting.

1

{这|zhè} {种|zhǒng} {现|xiàn} {象|xiàng} {一|yī} {旦|dàn} {出|chū} {现|xiàn} {就|jiù} {必|bì} {须|xū} {立|lì} {即|jí} {采|cǎi} {取|qǔ} {措|cuò} {施|shī}.

Once this phenomenon appears, measures must be taken immediately.

2

{他|tā} {一|yī} {生|shēng} {气|qì} {就|jiù} {会|huì} {变|biàn} {得|de} {一|yī} {言|yán} {不|bù} {发|fā}, {这|zhè} {让|ràng} {人|rén} {很|hěn} {难|nán} {捉|zhuō} {摸|mō}.

He becomes silent as soon as he gets angry, which makes him hard to read.

3

{这|zhè} {座|zuò} {城|chéng} {市|shì} {一|yī} {到|dào} {夜|yè} {晚|wǎn} {就|jiù} {会|huì} {变|biàn} {得|de} {灯|dēng} {火|huǒ} {辉|huī} {煌|huáng}.

This city becomes brilliantly illuminated as soon as night falls.

4

{他|tā} {一|yī} {看|kàn} {到|dào} {那|nà} {个|gè} {人|rén} {就|jiù} {知|zhī} {道|dào} {自|zì} {己|jǐ} {的|de} {计|jì} {划|huà} {要|yào} {泡|pào} {汤|tāng} {了|le}.

He knew his plan was ruined as soon as he saw that person.

Fácil de confundir

As Soon As (yī...jiù): Expressing Instant Reactions vs Cái

Learners mix up 'jiù' (fast) and 'cái' (slow).

As Soon As (yī...jiù): Expressing Instant Reactions vs Yī...jiù vs. Yī...jiù...le

When to add 'le'.

As Soon As (yī...jiù): Expressing Instant Reactions vs Subject placement

Where to put the subject.

Erros comuns

我一到家吃饭。

我一到家就吃饭。

Missing the 'jiù' connector.

一我到家就吃饭。

我一到家就吃饭。

Subject should come before 'yī'.

我一到家就吃饭了。

我一到家就吃饭。

Adding 'le' is okay but sometimes unnecessary for general habits.

我一到家就吃。

我一到家就吃饭。

Verb-Object structure needs to be complete.

他一到家我就吃饭。

他一到家,我就吃饭。

Need to clarify the subject change.

我一到家才吃饭。

我一到家就吃饭。

Confusing 'jiù' (fast) with 'cái' (slow).

一我吃饭就看书。

我一吃饭就看书。

Subject placement error.

我一吃饭就看了书。

我一吃饭就看书。

Aspect marker placement is tricky.

因为我一吃饭就看书。

我一吃饭就看书。

Redundant conjunctions.

我一吃饭就想看书。

我一吃饭就想看书。

Actually correct, but check context.

一旦我吃饭就看书。

我一旦吃饭就看书。

Formal structure requires correct subject placement.

我一吃饭就看书了。

我一吃饭就看书。

Contextual nuance.

我一吃饭就看书的。

我一吃饭就看书。

Unnecessary particle.

Padrões de frases

我一___就___。

他一___就___了。

___一___就___。

一旦___就___。

Real World Usage

Texting constant

我一到就发信息给你。

Ordering food common

我一坐下就点菜。

Job interviews occasional

我一接到任务就全力以赴。

Travel common

我一下飞机就去酒店。

Social media very common

我一看到照片就点赞。

Food delivery apps common

我一收到外卖就吃。

🎯

A Regra do Estalo

Se você consegue estalar os dedos entre as duas ações, use '一...就'. Isso mostra que a segunda ação é quase um reflexo: «我一听就懂了。»
⚠️

Não esqueça a ponte

Muitos alunos esquecem o '就' porque em português nem sempre dizemos 'então'. Pense neles como um par inseparável: «我一到家就给你打电话。»
💬

Cuidado com a modéstia

Dizer que você aprende tudo de primeira pode soar um pouco convencido na China. Use com cuidado:
ele aprende assim que tenta
- «他一学就会。»

Smart Tips

Use 'yī...jiù' to emphasize how fast things happen.

我到家,我吃饭。 我一到家就吃饭。

Place the subject before 'yī' and the second subject before the second verb.

我一走他来。 我一走,他就来。

Add 'le' at the end to show the action is completed.

我一到家就吃饭。 我一到家就吃饭了。

Use 'yī...jiù' in professional contexts to show efficiency.

我到办公室,我工作。 我一到办公室就开始工作。

Pronúncia

yì dào

Tone change

Yī changes tone before 4th tone words.

Rising-Falling

Yī... (rise) Jiù... (fall)

Shows the sequence.

Memorize

Mnemônico

Yī (One) + Jiù (Just) = One moment, just happens!

Associação visual

Imagine a light switch. 'Yī' is flipping the switch, 'Jiù' is the light turning on instantly.

Rhyme

Yī means one, Jiù means then, do it fast again and again!

Story

Xiao Ming is very hungry. He arrives home (yī). He eats immediately (jiù). He is happy.

Word Web

立刻马上动作时间顺序

Desafio

Write 3 sentences about your daily routine using 'yī...jiù' in the next 5 minutes.

Notas culturais

Used in daily life to describe routines.

Similar usage, very common in casual speech.

Often used in Singlish-influenced Mandarin.

Derived from classical Chinese temporal markers.

Iniciadores de conversa

你一到家做什么?

你一有时间会去哪儿?

你一听到什么音乐就想跳舞?

你一遇到困难会怎么办?

Temas para diário

Describe your morning routine using 'yī...jiù'.
What do you do immediately after work/school?
Describe a time you reacted quickly to something.
How do you handle stress? Use the 'yī...jiù' structure.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha o espaço em branco para completar o padrão 'assim que'.

{我|wǒ}{一|yī}{下|xià}{班|bān} ___ {回|huí}{家|jiā}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
No padrão '一...就', a palavra '就' (jiù) deve seguir a primeira ação para indicar que a segunda acontece na hora.
Qual frase usa corretamente a estrutura com apenas um sujeito?

Escolha a frase gramaticalmente correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{一|yī}{见|jiàn}{到|dào}{他|tā}{就|jiù}{很|hěn}{高|gāo}{兴|xìng}。
A estrutura correta é Sujeito + 一 + Verbo 1 + 就 + Verbo 2. O '就' precisa vir antes da segunda ação.
Encontre o erro nesta frase: {天|tiān}{一|yī}{晴|qíng}{我|wǒ}{们|men}{也|yě}{出|chū}{去|qù}{玩|wán}。

Assim que o tempo abrir, nós vamos sair para brincar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {天|tiān}{一|yī}{晴|qíng}{我|wǒ}{们|men}{就|jiù}{出|chū}{去|qù}{玩|wán}。
O erro foi usar '也' (também) em vez de '就' (então/imediatamente).

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with 'jiù'.

我一到家___吃饭。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The structure is yī...jiù.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我一到家就吃饭。
Subject before yī.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他一到家吃饭。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他一到家就吃饭。
Missing 'jiù'.
Reorder the words. Sentence Reorder

就 / 我 / 到家 / 一 / 吃饭

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我一到家就吃饭
Correct SVO order.
Translate to Chinese. Tradução

I sleep as soon as I arrive home.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我一到家就睡觉。
Correct structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你什么时候吃饭? B: __________.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我一到家就吃。
Fits the context.
Build a sentence. Sentence Building

Use '一...就...' with '看书' and '困'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我一看书就困。
Correct structure.
Match the parts. Match Pairs

Match: 我一到家... / ...就吃饭。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我一到家就吃饭
Correct sequence.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete a sequência. Preencher as lacunas

{电|diàn}{脑|nǎo} ___ {坏|huài},{他|tā} ___ {哭|kū}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 一...就
Coloque as palavras na ordem certa. Sentence Reorder

{到|dào} / {一|yī} / {饭|fàn} / {我|wǒ} / {家|jiā} / {吃|chī} / {就|jiù}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{一|yī}{到|dào}{家|jiā}{就|jiù}{吃|chī}{饭|fàn}。
Traduza para o chinês. Tradução

Assim que eu acordo, eu bebo água.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{一|yī}{起|qǐ}{床|chuáng}{就|jiù}{喝|hē}{水|shuǐ}。
Qual delas implica a reação mais rápida? Múltipla escolha

Compare estas frases:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{一|yī}{回|huí}{家|jiā}{就|jiù}{睡|shuì}{觉|jiào}。
Corrija a ordem das palavras. Error Correction

{一|yī}{我|wǒ}{吃|chī}{冰|bīng}{激|jī}{凌|líng}{牙|yá}{就|jiù}{疼|téng}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{一|yī}{吃|chī}{冰|bīng}{激|jī}{凌|líng}{牙|yá}{就|jiù}{疼|téng}。
Ligue o gatilho à reação imediata. Match Pairs

Combine as colunas:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A-2, B-1, C-3
O que vem depois do 'yi'? Preencher as lacunas

{他|tā}{一|yī} ___ {就|jiù}{会|huì}{了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Falando de uma promessa futura. Múltipla escolha

Como se diz 'Eu te conto assim que eu souber'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{一|yī}{知|zhī}{道|dào}{就|jiù}{告|gào}{诉|sù}{你|nǐ}。
Reorganize para sujeitos diferentes. Sentence Reorder

{就|jiù} / {哭|kū} / {我|wǒ} / {他|tā} / {一|yī} / {走|zǒu}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā}{一|yī}{走|zǒu}{我|wǒ}{就|jiù}{哭|kū}。
Falta o 'jiu'. Preencher as lacunas

{我|wǒ}{一|yī}{说|shuō}{话|huà},{他|tā} ___ {笑|xiào}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

Yes, it works for future plans too. `我一到北京就给你打电话` (I will call you as soon as I arrive in Beijing).

Yes, in this structure, 'jiù' is essential to show the immediate sequence.

Yes, `我一走,他就来` (As soon as I leave, he comes).

'Yī...jiù' is for fast actions, 'yī...cái' is for delayed actions.

Yes, add 'le' at the end: `我一到家就吃饭了`.

It is used in all registers, from casual texting to formal writing.

Yes, `我一饿就不想动` (As soon as I'm hungry, I don't want to move).

It's a common habit for English speakers. Try to practice the 'yī...jiù' chunk as one unit.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Tan pronto como

Spanish uses verb conjugation; Chinese does not.

French high

Dès que

French requires tense agreement.

German high

Sobald

German has specific word order rules for subordinate clauses.

Japanese high

~とすぐに

Japanese is SOV; Chinese is SVO.

Arabic high

بمجرد أن

Arabic grammar is highly inflectional.

Chinese native

一...就...

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!