A1 conjunction #600 mais comum 13 min de leitura

그렇지만

geureochiman
At the A1 level, '그렇지만' is one of the first 'connector' words you will learn. It is very important because it allows you to move beyond simple, one-part sentences. Instead of just saying 'I like apples' and 'I don't like bananas' as two unrelated facts, you can connect them to show a relationship. In English, we use 'but' for this. In Korean, '그렇지만' is the polite way to start a new sentence that says something different from the sentence before it. For example: '한국어는 어려워요. 그렇지만 재미있어요.' (Korean is hard. But it is fun.) Notice how '그렇지만' comes at the very beginning of the second sentence. It is always followed by a space. As an A1 learner, you should focus on using it to link two simple ideas. Don't worry about complex grammar yet; just think of it as a bridge between a positive thought and a negative thought, or vice versa. It helps your Korean sound more like a real conversation and less like a list of facts. Remember to use it with polite endings like '-아요/어요' or '-습니다' to stay consistent in your level of respect.
As an A2 learner, you are starting to build more complex narratives. '그렇지만' becomes a tool for adding nuance to your descriptions. At this level, you should begin to distinguish between '그렇지만' and the suffix '-지만'. Remember that '그렇지만' starts a brand new sentence, while '-지만' is attached to a verb to keep everything in one sentence. For example, '날씨가 나빠요. 그렇지만 쇼핑을 가요' (The weather is bad. But I'm going shopping) vs. '날씨가 나쁘지만 쇼핑을 가요' (Even though the weather is bad, I'm going shopping). At A2, you should also be aware that '그렇지만' is quite polite. You can use it with teachers, older people, or in a store. It shows that you are being careful with your speech. You might also start hearing '근데' in your listening practice; while '근데' is very common, '그렇지만' is the safer, more 'correct' choice for your writing and formal speaking tasks. Try to use it when you want to emphasize a contrast, such as when you are talking about your hobbies, your daily routine, or your opinions on food and travel.
At the B1 level, you are expected to handle longer conversations and more varied social situations. '그렇지만' serves as a key discourse marker that helps you manage the flow of information. You should now understand the subtle difference between '그렇지만' and '하지만'. While they are often interchangeable, '그렇지만' has a slightly more 'reactive' feel—it acknowledges the '그렇다' (to be so) aspect of the previous statement more clearly. This makes it excellent for polite disagreements. For example, if a colleague suggests a plan that you think is too expensive, you can say, '좋은 생각입니다. 그렇지만 예산이 부족합니다' (That's a good idea. However, the budget is insufficient). This 'Yes, but' approach is a hallmark of intermediate-level social competence in Korean. You should also be comfortable using '그렇지만' in written assignments, such as letters or short essays, to provide a logical structure to your arguments. At this level, you should also be able to recognize '그렇지만' even when it's used in faster speech, where the 'ㅎ' sound might be very light, making it sound almost like '그러치만'.
For B2 learners, '그렇지만' is part of a sophisticated arsenal of contrastive conjunctions. You should be able to choose between '그렇지만', '그러나', '그런데', and '그래도' based on the specific context and desired nuance. At this level, you should recognize that '그렇지만' is less formal than '그러나' (which is strictly for literature and formal reports) but more formal and structured than '그런데'. You can use '그렇지만' to introduce a significant pivot in a presentation or a structured debate. You should also be aware of the rhythmic function of the word; starting a sentence with '그렇지만' provides a moment for the listener to process the previous information before you introduce a counterpoint. In your writing, you can use it to break up long sections of text, making your arguments easier to follow. Furthermore, you should understand how '그렇지만' can be used rhetorically to build tension or to highlight a paradox. For instance, in a discussion about social issues, you might use it to contrast public perception with statistical reality. Your mastery of '그렇지만' at this level should reflect an understanding of both grammatical accuracy and social appropriateness.
At the C1 level, your use of '그렇지만' should be seamless and contextually perfect. You are no longer just using it to mean 'but'; you are using it to control the 'tone' of your discourse. You should understand how '그렇지만' functions in various registers, including its role in formal speeches where it can be used to show humility or to acknowledge an opposing viewpoint before systematically deconstructing it. You should also be able to analyze the use of '그렇지만' in modern Korean literature, noting how authors use it to create internal monologues or to reflect a character's hesitation. At this level, you should also be familiar with more archaic or highly formal variations that might appear in historical dramas or legal documents, and how '그렇지만' stands as the modern, standard pivot. You should be able to explain the linguistic evolution from '그러하지만' to '그렇지만' and how this contraction reflects the general trend of efficiency in the Korean language. Your ability to use '그렇지만' should allow you to participate in high-level discussions about politics, philosophy, or culture, where subtle shifts in logic are common.
At the C2 level, you have reached a near-native understanding of Korean pragmatics. '그렇지만' is used with an awareness of its historical weight and its place within the broader system of Korean honorifics and social hierarchy. You understand that while '그렇지만' is a standard conjunction, its use can vary based on the 'Chemyeon' (face) of the participants. You can use it to navigate extremely delicate social situations where a direct 'but' might be too harsh, using the '그렇-' (it is so) prefix to maximum effect to show total comprehension of the interlocutor's position. You are also capable of identifying the use of '그렇지만' in specialized fields like law or high-level diplomacy, where every conjunction can change the legal or political meaning of a statement. You can appreciate the prosody of the word—how its three syllables can be stressed or elongated to convey doubt, irony, or firm resolve. At this level, '그렇지만' is not just a vocabulary word; it is a strategic tool for masterfully managing human relationships and complex information exchange in the Korean language.

그렇지만 em 30 segundos

  • Means 'but' or 'however' at the start of a sentence.
  • More formal and polite than the casual '근데'.
  • Derived from '그렇다' (to be so) + '-지만' (but).
  • Used to acknowledge a fact before presenting a contrast.

The Korean word 그렇지만 (geureochiman) is a foundational conjunction that every learner encounters early in their journey. At its core, it translates to "but," "however," or "nevertheless" in English. Linguistically, it is a combination of the adjective 그렇다 (geureota), meaning "to be so" or "to be like that," and the contrastive ending -지만 (-jiman), which means "but." Therefore, the literal translation is "It is so, but..." or "That is true, but..." This etymological root is crucial because it highlights how Korean speakers acknowledge a previous statement before pivoting to a contrasting idea. In the social fabric of Korea, where harmony and politeness are paramount, starting a sentence with "그렇지만" allows the speaker to validate what was just said or what is currently happening before offering a different perspective. It is significantly more polite and formal than the colloquial 근데 (geunde), making it suitable for both daily conversations with acquaintances and more structured environments like classrooms or workplaces.

Grammatical Role
It functions as a sentence-connecting adverb (접속 부사), specifically used at the beginning of a new sentence to contrast it with the preceding sentence.

한국어 공부는 어렵습니다. 그렇지만 재미있습니다. (Studying Korean is difficult. However, it is fun.)

When using "그렇지만," you are signaling to your listener that a shift in direction is coming. This word is particularly useful when you want to express a limitation, an exception, or a surprising result. For instance, if someone describes a beautiful dress that is very expensive, you might use "그렇지만" to introduce the high price as a drawback. It acts as a logical bridge that maintains the flow of discourse while clearly marking the boundary between two opposing thoughts. In written Korean, especially in essays or news reports, "그렇지만" provides a rhythmic balance that simpler conjunctions might lack. It is often preferred over 하지만 (hajiman) when the speaker wants to emphasize the "it is so" aspect of the previous statement, subtly nodding to the truth of the first clause before moving on.

Social Nuance
Using this word shows that you are paying attention to the context. It is less abrupt than "하지만" and more structured than "근데."

In terms of frequency, you will hear this word constantly in Korean dramas (K-Dramas) and variety shows. Characters often use it when they are debating a choice or expressing their feelings. For example, a character might say, "I love him. 그렇지만 we cannot be together." Here, the word carries the weight of emotional conflict. It isn't just a logical "but"; it's a pivot that introduces the reality of the situation. Understanding this word is not just about learning a translation; it's about understanding how Korean speakers navigate the tension between what is desired and what is possible, or what is apparent and what is hidden.

비가 옵니다. 그렇지만 산책을 가고 싶어요. (It is raining. But I want to go for a walk.)

Finally, it is worth noting that "그렇지만" is almost always used at the start of a sentence. While the suffix "-지만" is attached to verbs or adjectives within a single sentence (e.g., "비가 오지만 산책을 가요"), "그렇지만" stands alone to link two separate sentences. This distinction is vital for learners who want to sound natural. Using "그렇지만" in the middle of a sentence is a common mistake that immediately marks one as a beginner. By mastering its placement, you demonstrate a higher level of grammatical control and a better grasp of Korean sentence structure.

Using 그렇지만 correctly requires an understanding of sentence boundaries and logical flow. Unlike English, where "but" can often be used to join two clauses with a comma, Korean typically uses "그렇지만" as a sentence starter. This means you finish your first thought completely, place a period, and then begin the next sentence with "그렇지만" followed by the contrasting information. This structure gives each point its own weight and clarity. It is particularly effective when the contrast is significant or when you want to pause for emphasis. For example, in a business setting, you might say, "The project is finished. 그렇지만 we need to review the budget." The pause before "그렇지만" prepares the listener for the upcoming correction or concern.

Sentence Structure
[Sentence A]. 그렇지만 [Sentence B]. Sentence A sets the context, and Sentence B provides the contrast.

이 식당은 비싸요. 그렇지만 아주 맛있어요. (This restaurant is expensive. However, it is very delicious.)

One of the most important things to remember is that "그렇지만" can be used with any politeness level. Whether you are speaking in the formal -습니다 (-seumnida) style, the polite -아요/어요 (-ayo/eoyo) style, or even the informal 반말 (banmal), "그렇지만" remains unchanged. This versatility makes it a "safe" word for learners. You don't have to worry about conjugating the conjunction itself; you only need to ensure the sentences it connects are conjugated appropriately for your audience. For instance, in an informal setting with friends, you might say, "배가 불러. 그렇지만 더 먹을래" (I'm full. But I want to eat more). In a formal presentation, you would say, "결과가 좋습니다. 그렇지만 개선할 점이 있습니다" (The results are good. However, there are points to improve).

Furthermore, "그렇지만" is often used to introduce a counter-argument in a polite debate. In Korean culture, directly saying "You are wrong" is considered rude. Instead, speakers often use "그렇지만" to acknowledge the other person's point before offering their own. This is known as the "Yes, but" strategy. By starting with "그렇지만," you are essentially saying, "What you said is true in its own right, but consider this other fact." This makes the conversation smoother and less confrontational. It is a linguistic tool for maintaining Chemyeon (face) and social harmony while still being able to express a differing opinion.

Common Usage Patterns
1. Positive statement -> 그렇지만 -> Negative reality.
2. Negative statement -> 그렇지만 -> Positive exception.
3. Fact -> 그렇지만 -> Personal opinion.

그 사람은 친절해요. 그렇지만 조금 내성적이에요. (That person is kind. But they are a bit introverted.)

In summary, the key to using "그렇지만" effectively is to treat it as a transition marker. It requires a complete thought to precede it and a complete thought to follow it. It is the bridge that allows you to walk from one idea to its opposite without stumbling. As you practice, try to notice how often it appears in written texts versus spoken conversation. While it is common in both, you will find that in very fast, casual speech, it is often shortened to 그치만 (geuchiman), which is a more cute or informal variation. However, as a learner, sticking to the full "그렇지만" will ensure you always sound respectful and clear.

You will encounter 그렇지만 in a wide variety of contexts, ranging from the most formal news broadcasts to the most intimate family dinners. Its versatility is one of its greatest strengths. In the world of Korean media, news anchors use "그렇지만" to transition between different aspects of a story. For example, they might report on a positive economic trend but then use "그렇지만" to introduce potential risks or challenges. In this context, the word serves as a marker of journalistic objectivity, showing that the reporter is considering multiple sides of an issue. It sounds professional, balanced, and authoritative.

Media Context
Used by news anchors and documentary narrators to provide a balanced view of facts and events.

수출이 늘었습니다. 그렇지만 내수 시장은 여전히 어렵습니다. (Exports have increased. However, the domestic market is still struggling.)

In everyday life, you will hear "그렇지만" frequently in service industry interactions. If you go to a department store and ask for a specific item that is out of stock, the clerk might say, "We don't have that size right now. 그렇지만 we can order it for you from another branch." Here, the word is used to soften the blow of the initial negative information. It provides a solution and keeps the interaction positive. This is a classic example of the Korean emphasis on customer service and "jeong" (feeling/connection). By using "그렇지만," the clerk acknowledges the customer's need before offering an alternative, making the experience more pleasant for the shopper.

In the classroom or educational settings, teachers use "그렇지만" to correct students gently. Instead of simply saying an answer is wrong, a teacher might say, "That's a good guess. 그렇지만 in this specific case, we use a different grammar rule." This pedagogical use helps maintain the student's confidence while still providing the necessary correction. It is also common in textbooks and academic writing, where it helps to structure complex arguments. When reading a Korean essay, look for "그렇지만" at the beginning of paragraphs or after a long explanation; it often introduces the core thesis or a critical counterpoint that the author wants the reader to focus on.

Daily Life Context
Commonly heard in shops, restaurants, and schools to offer alternatives or gentle corrections.

이 옷은 예뻐요. 그렇지만 저한테는 너무 커요. (This clothing is pretty. But it is too big for me.)

Finally, in the realm of entertainment, "그렇지만" is a staple of K-Drama dialogue. It is used to create tension, reveal secrets, or express deep-seated conflicts. A protagonist might say, "I know you're trying to help. 그렇지만 I have to do this alone." The word acts as a dramatic pivot, changing the mood of the scene instantly. By paying attention to these different contexts, you can see how "그렇지만" is more than just a word; it's a social and emotional tool that helps Korean speakers navigate the complexities of human interaction. Whether it's a news report, a shopping trip, or a dramatic confession, "그렇지만" is there to bridge the gap between what is and what could be.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 그렇지만 is confusing it with the suffix -지만 (-jiman). In English, the word "but" can be used in the middle of a sentence (e.g., "I like apples, but I don't like pears") or at the beginning of a new sentence (e.g., "I like apples. But I don't like pears"). In Korean, these two functions are strictly separated. "그렇지만" is used only at the beginning of a sentence. If you try to use it in the middle of a sentence, like "사과를 좋아해요 그렇지만 배는 싫어해요," it sounds very unnatural and grammatically incorrect. To join two clauses within a single sentence, you must use the suffix "-지만" attached to the verb stem: "사과를 좋아하지만 배는 싫어해요."

Mistake #1: Middle-of-sentence usage
Incorrect: 저는 학생이에요 그렇지만 공부를 안 해요.
Correct: 저는 학생이에요. 그렇지만 공부를 안 해요. (Two sentences)
Correct: 저는 학생이지만 공부를 안 해요. (One sentence)

Incorrect: 덥다 그렇지만 괜찮다.
Correct: 덥습니다. 그렇지만 괜찮습니다.

Another common error is overusing "그렇지만" in casual conversation. While it is perfectly correct, it can sound a bit stiff or overly formal if used in every single sentence when talking to close friends. In casual, spoken Korean, people much more frequently use 근데 (geunde), which is a shortened form of 그런데 (geureonde). If you only use "그렇지만," you might sound like a textbook or a news reporter rather than a natural speaker. It's important to balance your vocabulary based on the situation. Use "그렇지만" when you want to be clear, polite, or emphatic, but switch to "근데" for a more relaxed and fluid conversation style.

A third mistake involves the nuance of "그렇지만" versus 그런데 (geureonde). While both can be translated as "but" or "however," they have different functions. "그렇지만" is purely contrastive; it indicates that the second sentence directly opposes or limits the first. "그런데," on the other hand, is more about "backgrounding." It can mean "but," but it can also mean "and," "by the way," or "so." If you use "그렇지만" when you actually mean "by the way" to change the subject, it will confuse your listener. For example, if you say, "I ate lunch. 그렇지만 what are you doing later?", it sounds like you are saying that eating lunch somehow prevents or contrasts with the question about their plans. In this case, "그런데" would be the correct choice.

Mistake #2: Confusing with '그런데'
그렇지만: Strong contrast (A vs B).
그런데: Soft contrast or changing the topic (A, and then B / A, by the way B).

Finally, learners sometimes forget that "그렇지만" already contains the meaning of "it is so." Therefore, you don't need to add another word for "it is so" before it. Some beginners might try to say "그래요 그렇지만," which is redundant. Just start the new sentence with "그렇지만." Also, pay attention to the spelling. It is often misspelled as "그렇치만" by beginners who are confused by the pronunciation (the 'ㅎ' and 'ㅈ' combine to sound like 'ㅊ'). Remember that the base is 그렇다, so the 'ㅎ' must be there in the spelling. Keeping these common pitfalls in mind will help you use this essential conjunction with the precision of a native speaker.

In Korean, there are several ways to express "but" or "however," and choosing the right one depends on the register, the strength of the contrast, and whether you are speaking or writing. The most direct alternative to 그렇지만 is 하지만 (hajiman). For most beginners, these two are virtually interchangeable. However, there is a subtle difference: "그렇지만" literally means "It is so, but..." while "하지만" literally means "Doing so, but..." (from 하다, to do). In practice, "하지만" is slightly more common in written texts and formal speeches, whereas "그렇지만" feels a bit more grounded in the preceding statement. If you want to sound a bit more sophisticated, you can alternate between them to avoid repetition.

Comparison: 그렇지만 vs. 하지만
그렇지만: Focuses on the state of things (It is like that, but...).
하지만: Focuses on the action or general situation (But...). Often used in writing.

그 영화는 슬퍼요. 하지만 정말 좋아요. (That movie is sad. But it is really good.)

Another very common alternative is 그런데 (geureonde) and its short form 근데 (geunde). As mentioned in the common mistakes section, "그런데" is much broader than "그렇지만." It can mean "but," but it's also used to provide background information or to transition to a new topic. In daily spoken Korean, "근데" is the king of conjunctions. If you listen to a conversation between two Koreans, you will hear "근데" ten times for every one time you hear "그렇지만." If you want to sound like a native speaker in a cafe or with friends, "근데" is your best friend. However, be careful not to use "근데" in a formal essay or a professional email, as it can sound too casual or even slightly disrespectful depending on the context.

For formal writing, such as academic papers, news articles, or literature, the word 그러나 (geureona) is the standard choice. It is the most formal way to say "however." You will rarely hear "그러나" in spoken conversation unless someone is giving a very formal lecture or reading from a script. Using "그러나" in a casual chat would sound very strange, almost like you are speaking like a book. On the other end of the spectrum, you might hear 그치만 (geuchiman). This is a contraction of "그렇지만" and is often used by children or in a "cute" (aegyo) way by adults. It has a softer, more whining tone to it, like "But...!" in English when someone is complaining gently.

Summary of Alternatives
1. 하지만 (hajiman): Standard, very common.
2. 그러나 (geureona): Very formal, mostly written.
3. 그런데 (geureonde): Versatile, used for contrast or topic change.
4. 근데 (geunde): Casual, spoken version of '그런데'.
5. 그치만 (geuchiman): Informal, can sound cute or soft.

Lastly, if you want to express a stronger sense of "even so" or "despite that," you can use 그래도 (geuraedo). While "그렇지만" simply points out a contrast, "그래도" emphasizes that the second statement holds true despite the first statement. For example, "It's raining. 그래도 I will go out." This implies a sense of determination. Understanding these nuances allows you to express yourself with much more precision in Korean. Instead of just having one word for "but," you now have a whole toolkit of conjunctions to fit every social situation and emotional tone.

How Formal Is It?

Formal

"본 제품은 성능이 우수합니다. 그렇지만 가격이 다소 높습니다."

Neutro

"어제는 비가 왔어요. 그렇지만 오늘은 날씨가 좋아요."

Informal

"배가 불러. 그렇지만 더 먹을래."

Child friendly

"사탕은 맛있어. 그렇지만 이가 아플 수 있어."

Gíria

"그치만 이건 좀 아니지."

Curiosidade

The 'ㅎ' in '그렇-' is a remnant of an old Korean sound that often causes aspiration (changing 'j' to 'ch') in modern pronunciation, which is why we say 'geureot-chi-man' even though it is spelled with a 'j'.

Guia de pronúncia

UK /ɡɯ.ɾʌt.tɕi.man/
US /ɡɯ.ɾʌt.tɕi.man/
The stress is relatively even, but a slight emphasis often falls on the '치' (chi) sound due to the aspiration.
Rima com
하지만 (hajiman) 그러지만 (geureojiman) 만 (man) 안 (an) 간 (gan) 산 (san) 판 (pan) 난 (nan)
Erros comuns
  • Pronouncing '그' like 'goo' (it should be an unrounded vowel).
  • Missing the aspiration in the middle, making it sound like 'geu-reot-ji-man' instead of 'geu-reot-chi-man'.
  • Over-emphasizing the final 'n' sound.
  • Pronouncing the 'r' as a hard English 'r' instead of a light tap.
  • Merging the syllables too quickly without the 't' stop.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize at the start of sentences.

Escrita 3/5

Must remember not to use it in the middle of a sentence.

Expressão oral 3/5

Pronunciation of 'ㅎ' and 'ㅈ' as 'ㅊ' takes practice.

Audição 2/5

Very common and usually clear.

O que aprender depois

Pré-requisitos

그렇다 하지만 그리고 그래서 아니요

Aprenda a seguir

그런데 그래도 그러면 그럼에도 불구하고 반면에

Avançado

비록 ~일지라도 그렇다손 치더라도 반면 대조적으로 역설적으로

Gramática essencial

-지만 (Suffix)

바쁘지만 행복해요.

-(으)나 (Formal Suffix)

작으나 강하다.

-(으)면서도 (Even while...)

알면서도 모르는 척해요.

-는데 (Background/Contrast)

비가 오는데 어디 가요?

-어/아도 (Even if)

먹어도 배가 고파요.

Exemplos por nível

1

한국어는 어려워요. 그렇지만 재미있어요.

Korean is difficult. But it is fun.

그렇지만 starts the second sentence.

2

사과는 빨개요. 그렇지만 포도는 보라색이에요.

Apples are red. But grapes are purple.

Simple contrast of colors.

3

저는 키가 작아요. 그렇지만 제 동생은 키가 커요.

I am short. But my younger sibling is tall.

Contrast between two people.

4

오늘은 추워요. 그렇지만 하늘은 맑아요.

Today is cold. But the sky is clear.

Contrast between temperature and visibility.

5

이 가방은 예뻐요. 그렇지만 비싸요.

This bag is pretty. But it is expensive.

Contrast between appearance and cost.

6

저는 수영을 못해요. 그렇지만 축구는 잘해요.

I can't swim. But I am good at soccer.

Contrast of abilities.

7

김치는 매워요. 그렇지만 맛있어요.

Kimchi is spicy. But it is delicious.

Common contrast in Korean food.

8

집은 멀어요. 그렇지만 학교는 가까워요.

The house is far. But the school is close.

Contrast of distance.

1

어제는 바빴어요. 그렇지만 오늘은 한가해요.

Yesterday was busy. But today I am free.

Contrast of time periods.

2

영화를 보고 싶어요. 그렇지만 시간이 없어요.

I want to watch a movie. But I don't have time.

Contrast between desire and reality.

3

이 옷은 작아요. 그렇지만 색깔이 마음에 들어요.

These clothes are small. But I like the color.

Contrast between size and preference.

4

커피를 좋아해요. 그렇지만 밤에는 안 마셔요.

I like coffee. But I don't drink it at night.

Contrast of habits based on time.

5

시험이 끝났어요. 그렇지만 성적이 걱정돼요.

The exam is over. But I am worried about my grades.

Contrast between completion and anxiety.

6

운동은 힘들어요. 그렇지만 건강에 좋아요.

Exercise is hard. But it is good for health.

Contrast between effort and benefit.

7

서울은 복잡해요. 그렇지만 교통이 편리해요.

Seoul is crowded. But transportation is convenient.

Contrast of city characteristics.

8

노래를 잘 못 불러요. 그렇지만 노래방에 가는 것을 좋아해요.

I can't sing well. But I like going to karaoke.

Contrast between skill and enjoyment.

1

계획은 완벽합니다. 그렇지만 실행하기는 어렵습니다.

The plan is perfect. However, it is difficult to execute.

Formal contrast in a professional context.

2

그 사람은 말이 적어요. 그렇지만 생각은 깊어요.

That person talks little. However, their thoughts are deep.

Contrast of personality traits.

3

물가가 많이 올랐어요. 그렇지만 월급은 그대로예요.

Prices have risen a lot. However, my salary is the same.

Economic contrast.

4

컴퓨터가 오래됐어요. 그렇지만 아직 쓸 만해요.

The computer is old. However, it is still usable.

Contrast of age and utility.

5

여행은 즐거웠어요. 그렇지만 돈을 너무 많이 썼어요.

The trip was enjoyable. However, I spent too much money.

Contrast of experience and cost.

6

그 제안은 흥미롭습니다. 그렇지만 지금은 결정할 수 없습니다.

That proposal is interesting. However, I cannot decide right now.

Polite professional hesitation.

7

한국 생활은 외로울 때가 있어요. 그렇지만 친구들이 있어서 괜찮아요.

Life in Korea can be lonely sometimes. However, it's okay because I have friends.

Emotional contrast.

8

인터넷 쇼핑은 편해요. 그렇지만 직접 보고 사는 것이 더 좋아요.

Internet shopping is convenient. However, I prefer buying things in person.

Contrast of preference and convenience.

1

정부의 정책은 긍정적입니다. 그렇지만 실효성에 대해서는 의문이 남습니다.

The government's policy is positive. However, questions remain about its effectiveness.

Formal political analysis.

2

기술은 나날이 발전하고 있습니다. 그렇지만 인간의 소외 문제는 심각해지고 있습니다.

Technology is developing day by day. However, the problem of human alienation is becoming serious.

Societal critique.

3

그의 연기는 훌륭했습니다. 그렇지만 대본의 개연성이 부족했습니다.

His acting was excellent. However, the script lacked plausibility.

Artistic criticism.

4

전통을 지키는 것은 중요합니다. 그렇지만 시대의 변화에 발맞추는 것도 필요합니다.

Keeping tradition is important. However, keeping pace with the changes of the times is also necessary.

Philosophical contrast.

5

외국어 공부는 끝이 없습니다. 그렇지만 꾸준히 하면 반드시 성과가 나타납니다.

Studying a foreign language has no end. However, if you do it steadily, results will surely appear.

Encouraging contrast.

6

그 회사는 복지가 좋습니다. 그렇지만 업무 강도가 매우 높기로 유명합니다.

That company has good welfare. However, it is famous for its very high work intensity.

Workplace contrast.

7

아이디어는 참신합니다. 그렇지만 시장성이 있는지 검토해 봐야 합니다.

The idea is novel. However, we need to examine whether it has marketability.

Business strategy contrast.

8

그는 유능한 리더입니다. 그렇지만 가끔 독단적인 결정을 내리기도 합니다.

He is a competent leader. However, he sometimes makes arbitrary decisions.

Character analysis contrast.

1

현대 사회는 풍요롭습니다. 그렇지만 정신적인 빈곤은 오히려 심화되고 있습니다.

Modern society is affluent. However, spiritual poverty is rather deepening.

Abstract sociological contrast.

2

민주주의는 완벽한 제도가 아닙니다. 그렇지만 인류가 고안한 최선의 제도임은 분명합니다.

Democracy is not a perfect system. However, it is clear that it is the best system devised by humanity.

Political philosophy contrast.

3

과학은 객관적 진리를 추구합니다. 그렇지만 과학자의 가치관에서 완전히 자유로울 수는 없습니다.

Science pursues objective truth. However, it cannot be completely free from the scientist's values.

Epistemological contrast.

4

예술은 현실을 모방합니다. 그렇지만 단순한 재현을 넘어 새로운 세계를 창조합니다.

Art imitates reality. However, it goes beyond simple reproduction to create a new world.

Aesthetic theory contrast.

5

법은 공정해야 합니다. 그렇지만 때로는 구체적 타당성을 위해 융통성을 발휘해야 할 때도 있습니다.

The law must be fair. However, there are times when flexibility must be exercised for specific validity.

Legal theory contrast.

6

역사는 승자의 기록이라고 합니다. 그렇지만 패자의 목소리에도 귀를 기울여야 진실에 다가갈 수 있습니다.

They say history is the record of the winners. However, we can approach the truth only by listening to the voices of the losers.

Historiographical contrast.

7

인간은 이성적인 존재입니다. 그렇지만 감정에 휘둘려 비이성적인 행동을 하기도 합니다.

Humans are rational beings. However, they sometimes act irrationally, swayed by emotions.

Psychological contrast.

8

언어는 소통의 도구입니다. 그렇지만 때로는 오해를 불러일으키는 장벽이 되기도 합니다.

Language is a tool for communication. However, it sometimes becomes a barrier that causes misunderstandings.

Linguistic contrast.

1

본 논문은 기존의 학설을 지지합니다. 그렇지만 방법론적 측면에서 중대한 결함이 있음을 지적하고자 합니다.

This paper supports existing theories. However, I would like to point out that there are significant flaws in the methodological aspect.

Academic critique.

2

자본주의는 효율성을 극대화했습니다. 그렇지만 그 과정에서 파생된 불평등은 공동체의 존립을 위협하고 있습니다.

Capitalism has maximized efficiency. However, the inequality derived from that process is threatening the existence of the community.

Macroeconomic analysis.

3

문학은 시대의 거울입니다. 그렇지만 단순히 시대를 비추는 데 그치지 않고 시대를 선도하는 역할을 수행해야 합니다.

Literature is a mirror of the times. However, it should not stop at simply reflecting the times but should play a leading role in guiding them.

Literary theory.

4

국가 안보는 무엇보다 중요합니다. 그렇지만 그 과정에서 개인의 기본권이 침해되어서는 안 됩니다.

National security is more important than anything. However, individual fundamental rights must not be violated in the process.

Constitutional law contrast.

5

환경 보호는 인류의 생존과 직결됩니다. 그렇지만 개발도상국의 경제 성장을 저해해서는 안 된다는 딜레마가 존재합니다.

Environmental protection is directly linked to human survival. However, there is a dilemma that it should not hinder the economic growth of developing countries.

Global ethics contrast.

6

정보의 홍수 속에서 우리는 지식을 얻습니다. 그렇지만 진정한 지혜를 얻는 것은 더욱 어려워졌습니다.

In the flood of information, we gain knowledge. However, gaining true wisdom has become even more difficult.

Philosophical observation.

7

세계화는 문화적 교류를 촉진했습니다. 그렇지만 문화적 획일화라는 부작용을 낳기도 했습니다.

Globalization has promoted cultural exchange. However, it has also produced the side effect of cultural homogenization.

Cultural studies contrast.

8

인공지능은 인간의 삶을 편리하게 합니다. 그렇지만 인간의 존엄성에 대한 근본적인 질문을 던지게 합니다.

Artificial intelligence makes human life convenient. However, it makes us ask fundamental questions about human dignity.

Ethics of technology contrast.

Colocações comuns

그렇지만 사실은
그렇지만 한편으로는
그렇지만 다행히
그렇지만 어쩔 수 없이
그렇지만 역시
그렇지만 분명한 것은
그렇지만 솔직히
그렇지만 다행스럽게도
그렇지만 결과적으로
그렇지만 현실은

Frases Comuns

그렇지만 말이야

그렇지만 어쩌겠어

그렇지만 다행이다

그렇지만 그래도

그렇지만 아니야

그렇지만 괜찮아

그렇지만 알다시피

그렇지만 혹시

그렇지만 이미

그렇지만 결국

Frequentemente confundido com

그렇지만 vs 그래서

English speakers sometimes mix up 'so' and 'but'. Remember: 그래서 = Result, 그렇지만 = Contrast.

그렇지만 vs 그러면

그러면 means 'if so' or 'then'. Don't confuse the 'if' logic with the 'but' logic.

그렇지만 vs 그리고

그리고 adds information (and), while 그렇지만 changes the direction (but).

Expressões idiomáticas

"그렇지만 죽으라는 법은 없다"

Even in a bad situation, there is always a way out. Literally: 'But there is no law saying you must die.'

사업이 망했어. 그렇지만 죽으라는 법은 없으니 다시 해보자.

Encouraging

"그렇지만 하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다"

There is always a solution to every problem. Literally: 'But even if the sky falls, there is a hole to pop out of.'

큰일 났네. 그렇지만 하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있어.

Proverbial

"그렇지만 밑져야 본전이다"

Even if it fails, you lose nothing. Literally: 'But even if you lose, you are at the starting point.'

한번 물어봐. 그렇지만 밑져야 본전이잖아.

Colloquial

"그렇지만 입은 삐뚤어져도 말은 바로 해라"

Always tell the truth even if the situation is bad. Literally: 'But even if your mouth is crooked, speak straight.'

그건 네 잘못이야. 그렇지만 입은 삐뚤어져도 말은 바로 해야지.

Moralistic

"그렇지만 싼 게 비지떡이다"

Cheap things are usually poor quality. Literally: 'But cheap things are just bean-curd dregs cakes.'

이거 정말 싸다. 그렇지만 싼 게 비지떡일 수도 있어.

Warning

"그렇지만 금강산도 식후경이다"

Eating is the most important thing, even before seeing beautiful scenery.

경치가 좋네. 그렇지만 금강산도 식후경이니 밥부터 먹자.

Humorous

"그렇지만 가는 날이 장날이다"

Bad timing. Literally: 'But the day I went was market day (and thus crowded/closed).'

백화점에 갔어. 그렇지만 가는 날이 장날이라고 휴일이었어.

Frustrated

"그렇지만 쇠뿔도 단김에 빼라"

Strike while the iron is hot. Literally: 'But pull the bull's horn in one heat.'

생각났을 때 해. 그렇지만 쇠뿔도 단김에 빼라고 했어.

Advice

"그렇지만 떡 본 김에 제사 지낸다"

Taking advantage of an opportunity. Literally: 'But since you saw the rice cake, perform the ritual.'

서울에 온 김에 친구를 만나자. 그렇지만 떡 본 김에 제사 지내는 거지.

Opportunistic

"그렇지만 누워서 떡 먹기다"

It's a piece of cake. Literally: 'But it's eating rice cakes while lying down.'

이 문제는 어려워 보여. 그렇지만 나한테는 누워서 떡 먹기야.

Confident

Fácil de confundir

그렇지만 vs 하지만

Both mean 'but'.

하지만 is slightly more formal and common in writing. 그렇지만 emphasizes the 'it is so' part of the previous sentence.

공부했어요. 하지만/그렇지만 떨어졌어요.

그렇지만 vs 그런데

Both can mean 'but'.

그런데 is more for changing the topic or providing background. 그렇지만 is strictly for contrast.

밥 먹었어. 그런데/그렇지만 너는 뭐 해?

그렇지만 vs 그래도

Both show contrast.

그래도 means 'even so' or 'nevertheless'. It implies the first sentence doesn't stop the second from happening.

비가 와요. 그래도 갈 거예요.

그렇지만 vs 그러나

Both mean 'however'.

그러나 is very formal and almost exclusively used in writing or formal speeches.

그는 영웅이었다. 그러나 외로웠다.

그렇지만 vs 그치만

It is the same word.

그치만 is an informal contraction. Use it with friends, not with bosses.

그치만 나도 가고 싶어!

Padrões de frases

A1

[Adjective]. 그렇지만 [Opposite Adjective].

커요. 그렇지만 가벼워요.

A1

[Verb]. 그렇지만 [Negative Verb].

먹어요. 그렇지만 맛없어요.

A2

[Situation]. 그렇지만 [Desire].

돈이 없어요. 그렇지만 사고 싶어요.

A2

[Past Situation]. 그렇지만 [Present Situation].

어제는 아팠어요. 그렇지만 오늘은 괜찮아요.

B1

[Opinion]. 그렇지만 [Fact].

그는 착해요. 그렇지만 사실은 도둑이에요.

B1

[Agreement]. 그렇지만 [Counter-argument].

맞아요. 그렇지만 제 생각은 달라요.

B2

[Generalization]. 그렇지만 [Exception].

대부분 좋아해요. 그렇지만 저는 싫어해요.

C1

[Thesis]. 그렇지만 [Critical Perspective].

이 이론은 유효합니다. 그렇지만 한계가 있습니다.

Família de palavras

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

Extremely high in both spoken and written Korean.

Erros comuns
  • Using it in the middle of a sentence. Using it at the start of a new sentence.

    그렇지만 is a sentence-connecting adverb, not a clause-connecting suffix.

  • Spelling it as '그렇치만'. 그렇지만

    Although it sounds like '치', it is spelled with '지' because it comes from '-지만'.

  • Using it to mean 'by the way'. 그런데

    그렇지만 is only for contrast. Use 그런데 to change the subject.

  • Using it with informal '반말' in a formal setting. Using it with polite endings.

    The conjunction itself is neutral, but the sentences it connects must match the social context.

  • Confusing it with '그래서' (so). 그렇지만 (but)

    One shows a result, the other shows a contrast. Don't swap them!

Dicas

Sentence Starter

Always remember to put a period before '그렇지만' and a space after it. It never joins two clauses with a comma.

The 'CH' Sound

Practice saying 'geu-reot-chi-man'. The 'chi' should be sharp and aspirated.

Variety is Key

Don't use '그렇지만' in every sentence. Mix it up with '하지만' or '그런데' to sound more natural.

Soft Disagreement

Use '그렇지만' to acknowledge someone's point before you disagree. It makes you sound much more polite.

Formal Writing

In very formal essays, consider using '그러나' instead of '그렇지만' for a more professional tone.

Context Clues

When you hear '그렇지만', prepare your mind for a 'but' or a 'however'. The speaker is about to change direction.

Root Word

Remember the root '그렇다' (to be so). This helps you understand other words like '그래서' and '그러면'.

Contrast Strength

Use '그렇지만' for a clear, direct contrast. If the contrast is weak, '그런데' might be better.

Aegyo Version

If you want to sound cute or soft, you can use '그치만', but only with people you are close to!

Topic Marker

In textbooks, '그렇지만' often introduces the most important part of the paragraph—the exception or the main point.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Great Chimpanzees'. Great Chimpanzees are smart, BUT (그렇지만) they can't speak Korean.

Associação visual

Imagine a bridge with a giant 'YES' on one side and a giant 'NO' on the other. The bridge itself is labeled '그렇지만'.

Word Web

Contrast However But Polite Sentence Starter Adversative Transition Bridge

Desafio

Write three pairs of sentences. The first sentence should be a positive fact, and the second should start with '그렇지만' and give a negative twist.

Origem da palavra

A combination of the adjective '그러하다' (geureohada), meaning 'to be so' or 'to be that way', and the contrastive connective suffix '-지만' (-jiman), meaning 'but'.

Significado original: It is so, but...

Koreanic

Contexto cultural

Avoid using the informal version '그치만' with elders or in business, as it can sound whiny or unprofessional.

English speakers often use 'but' in the middle of a sentence. Koreans use '그렇지만' to start a new sentence, which can feel more formal or dramatic to an English ear.

Commonly used in K-Drama scripts during emotional 'confession' scenes. Frequently appears in K-Pop lyrics to show a change in the singer's heart. Used by famous news anchors like Sohn Suk-hee to introduce critical analysis.

Pratique na vida real

Contextos reais

Shopping

  • 예뻐요. 그렇지만 비싸요.
  • 좋아요. 그렇지만 다른 색은 없나요?
  • 작아요. 그렇지만 괜찮아요.
  • 비싸요. 그렇지만 살게요.

Weather

  • 추워요. 그렇지만 맑아요.
  • 더워요. 그렇지만 바람이 불어요.
  • 비가 와요. 그렇지만 나가요.
  • 눈이 와요. 그렇지만 안 추워요.

Food

  • 매워요. 그렇지만 맛있어요.
  • 달아요. 그렇지만 좋아요.
  • 비싸요. 그렇지만 양이 많아요.
  • 짜요. 그렇지만 먹을 만해요.

Work

  • 바빠요. 그렇지만 할 수 있어요.
  • 힘들어요. 그렇지만 보람차요.
  • 늦었어요. 그렇지만 끝냈어요.
  • 어려워요. 그렇지만 해볼게요.

Travel

  • 멀어요. 그렇지만 가고 싶어요.
  • 피곤해요. 그렇지만 즐거워요.
  • 길을 잃었어요. 그렇지만 다행히 찾았어요.
  • 돈을 많이 썼어요. 그렇지만 행복해요.

Iniciadores de conversa

"한국어 공부는 어때요? 어렵나요? 그렇지만 재미있나요?"

"오늘 날씨가 어때요? 춥나요? 그렇지만 하늘은 예쁜가요?"

"어제 뭐 했어요? 바빴나요? 그렇지만 보람 있었나요?"

"좋아하는 음식이 뭐예요? 매운가요? 그렇지만 맛있나요?"

"여행 가고 싶어요? 어디로 가고 싶어요? 그렇지만 시간이 있나요?"

Temas para diário

오늘 힘들었던 일을 써보세요. 그렇지만 좋았던 일도 함께 써보세요.

내가 좋아하는 것과 싫어하는 것을 '그렇지만'을 사용해서 비교해 보세요.

어려운 목표가 있나요? 그렇지만 왜 포기하지 않는지 써보세요.

어제와 오늘의 기분을 비교해 보세요. '그렇지만'을 사용해서 반전이 있게 써보세요.

가장 좋아하는 계절에 대해 써보세요. 그렇지만 그 계절의 단점도 써보세요.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, '그렇지만' is a conjunction that must start a sentence. If you want to end a sentence with 'but...', you would use the ending '-지만요' or '-는데요' in a polite way.

They are both very common. '하지만' is slightly more frequent in written texts, while '그렇지만' is very common in spoken polite conversation.

Yes, you can, but it might sound a bit formal. Friends usually use '근데' or '그치만'.

The 'ㅎ' is not pronounced as a breathy 'h'. Instead, it combines with the following 'ㅈ' to create a strong 'ㅊ' (ch) sound. So it sounds like 'geu-reot-chi-man'.

그렇지만 starts a new sentence. -지만 is a suffix that connects two clauses within the same sentence. Example: '춥다. 그렇지만 나간다.' vs '추워지지만 나간다.'

Yes, it is perfectly appropriate for business emails. It is polite and clear.

Yes, very often! It is used to show a change in the singer's feelings, like 'I love you, but I have to leave.'

Yes, its primary function is to show contrast, similar to 'but', 'however', or 'yet' in English.

Yes, especially if that paragraph is meant to contrast with the entire previous paragraph.

It is considered polite and standard. It's not as formal as '그러나', but it's much more formal than '근데'.

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate to Korean: 'I like coffee. But I don't like tea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'It is raining. However, I am going out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Korean is hard. But it is fun.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'The bag is pretty. But it is expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'I am tired. But I must study.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Yesterday was busy. But today is free.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'The food is spicy. But it is delicious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'I want to go. But I don't have money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'He is kind. But he is quiet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'The movie was long. But it was good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence starting with '그렇지만' about the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence starting with '그렇지만' about food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence starting with '그렇지만' about your hobbies.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence starting with '그렇지만' about a person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence starting with '그렇지만' about a city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The plan is perfect. However, execution is hard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I am sorry. But I cannot help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It's old. But it's still usable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I love her. But we cannot meet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Prices are high. But I need to buy food.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'But it's fun' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'But it's expensive' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'But I'm busy' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'But it's okay' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'But I don't know' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'But it's delicious' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'But it's difficult' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'But I like it' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'But I have no time' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'But I have no money' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce '그렇지만' correctly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'm tired. But I'll go.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It's spicy. But I'll eat it.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It's far. But it's close to the station.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'm sorry. But I can't.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It's small. But it's pretty.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It's cold. But it's sunny.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'm hungry. But I won't eat.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He's tall. But I'm short.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The book is old. But it's interesting.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write the conjunction: '비가 와요. (____) 나가요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write the conjunction: '어려워요. (____) 재미있어요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write the conjunction: '비싸요. (____) 사요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write the conjunction: '멀어요. (____) 가요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write the conjunction: '피곤해요. (____) 공부해요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the meaning: '그렇지만'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the word: [geu-reot-chi-man]

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write the sentence: '그렇지만 괜찮아요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write the sentence: '그렇지만 비싸요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write the sentence: '그렇지만 맛있어요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write the sentence: '그렇지만 어려워요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write the sentence: '그렇지만 바빠요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write the sentence: '그렇지만 몰라요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write the sentence: '그렇지만 좋아요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write the sentence: '그렇지만 안 돼요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!