A1 verb #5,000 mais comum 7 min de leitura

내려오다

When using 내려오다 (nae-ryeo-o-da), it literally means 'to come down.' This verb implies movement from a higher position to a lower one, with the key nuance that the movement is happening towards the speaker's location.

For example, if you are at the bottom of a hill and someone is descending towards you, you would use 내려오다. This is in contrast to 내려가다 (nae-ryeo-ga-da), which also means 'to go down,' but implies movement away from the speaker or to a lower place where the speaker is not.

When Koreans say 내려오다 (naeryeo-oda), they are describing something or someone moving from a higher place to a lower place, and importantly, this movement is towards the speaker's current location. It implies that the 'downward' journey ends closer to where the person speaking or observing is.

For example, if you are at the bottom of a hill and your friend is at the top, when they start walking down towards you, you would say 그가 언덕에서 내려와요 (geuga eondeogeseo naeryeowayo), meaning 'He is coming down from the hill.'

It's similar to the English 'to come down.' The key is that the action of coming down is directed towards the speaker.

This contrasts with 내려가다 (naeryeo-gada), which means to go down, implying movement away from the speaker or to a lower point generally, without the specific 'towards the speaker' direction.

§ Understanding 내려오다: Moving Downwards Towards the Speaker

The Korean verb 내려오다 (naeryeo-oda) is a compound verb formed from 내려- (naeryeo-, from 내리다 meaning 'to descend' or 'to go down') and 오다 (oda, meaning 'to come'). This combination is important because it tells you two key things:

  • Movement: The action involves moving downwards.
  • Direction: The movement is towards the speaker or the speaker's location.

Think of it as 'coming down' or 'descending to here'. It's similar to how 'go down' becomes 'come down' when the action is directed towards you.

§ Basic Sentence Structure with 내려오다

You can use 내려오다 in a simple subject-verb structure. The subject is what is moving downwards, and 내려오다 is the action.

비가 내려와요. (The rain is coming down.)

아이가 계단에서 내려와요. (The child is coming down the stairs.)

§ Specifying the Starting Point: -에서 (e-seo)

When you want to indicate *from where* something is coming down, you use the particle -에서 (e-seo) after the location noun.

Grammar Point
Noun + -에서 + 내려오다

산에서 내려와요. (It's coming down from the mountain.)

하늘에서 눈이 내려와요. (Snow is coming down from the sky.)

§ Expressing Purpose or Reason: -러/-으러 (reo/eu-reo)

If someone is coming down to do something, you can attach the suffix -러/-으러 (reo/eu-reo) to a verb stem before 내려오다. Use -러 when the verb stem ends in a vowel or 'ㄹ' (r/l), and -으러 when it ends in a consonant.

Grammar Point
Verb Stem + -러/-으러 + 내려오다

점심 먹으러 아래층으로 내려왔어요. (I came down to the downstairs to eat lunch.)

친구를 만나러 내려올 거예요. (I will come down to meet my friend.)

§ Common Uses and Contexts

내려오다 can be used in various situations:

  • People: Someone coming down stairs, an elevator, a ladder, etc.
  • Objects: Something falling or being brought down.
  • Natural phenomena: Rain, snow, leaves falling.

위층에서 누가 내려오고 있어요. (Someone is coming down from upstairs.)

선반에서 책이 내려왔어요. (The book came down from the shelf.)

§ Related Expressions to Note

While 내려오다 is about coming down, remember its counterpart:

  • 내려가다 (naeryeo-gada): To go down (away from the speaker).

저는 아래층으로 내려갈게요. (I will go down to the downstairs.)

By understanding the directionality implied by '오다' (come) and '가다' (go), you can correctly choose between 내려오다 and 내려가다.

§ What 내려오다 Means

The Korean verb 내려오다 (nae-ryeo-oh-da) literally means 'to come down.' It's used when something or someone is moving from a higher place to a lower place, and importantly, this movement is towards the speaker or the point of reference.

Definition
To move downwards towards the speaker.

§ Everyday Examples of 내려오다

You'll hear 내려오다 in many daily situations. It's a fundamental verb for describing movement.

  • Talking about stairs or hills: If someone is walking down stairs or a hill towards you, you'd use 내려오다.
  • Referring to seasons or events: It can also be used metaphorically, like when a new season 'comes down' or an event 'comes down' to a certain date.
  • Anything falling or descending: Rain, snow, even prices can be said to 내려오다.

§ 내려오다 in Context: Work, School, News

Let's look at how 내려오다 appears in practical, real-world Korean conversations, from your workplace to the news.

§ At Work

Imagine you're waiting for a colleague who is on a higher floor. You might say:

김대리가 지금 내려오고 있어요. (Manager Kim is coming down now.)

Or if a new policy is being implemented from management to the team:

새로운 지시가 위에서 내려왔습니다. (A new directive has come down from above.)

§ At School

When a teacher comes down from the podium or a student comes down the stairs from a higher floor:

선생님이 교단에서 내려오셨어요. (The teacher came down from the podium.)

Even when discussing grades, if grades are 'coming down' (decreasing):

이번 학기에는 성적이 많이 내려왔어요. (My grades came down a lot this semester.)

§ In the News

News reports often use 내려오다 to describe natural phenomena or political changes.

밤부터 비가 내려온다고 합니다. (They say rain will come down from tonight.)

This is a very common weather forecast expression. You'll also see it in reports about officials stepping down from a position:

그는 자리에서 내려왔다. (He stepped down from his position.)

This last example shows a more figurative use, but the core idea of moving from a 'higher' (more powerful) position to a 'lower' one is still there, and it's 'towards' a state of being out of that position. Always consider the direction of the action in relation to the speaker or a implied reference point.

§ 내려오다 vs. 내려가다: The Difference in Direction

Many learners get confused between 내려오다 (naeryeo-oda) and 내려가다 (naeryeo-gada). The key difference lies in the direction relative to the speaker. Think of it like this:

  • 내려오다 (naeryeo-oda): Moving downwards and *towards* the speaker's location. The speaker is at the destination or looking from below.
  • 내려가다 (naeryeo-gada): Moving downwards and *away from* the speaker's location. The speaker is at the starting point or looking from above.

It's all about where the speaker is or where they perceive the action from. This concept is crucial in Korean, as verbs of motion often incorporate the speaker's perspective.

§ Using 내려오다 for 'Come Down' in English

Sometimes English speakers incorrectly translate 'come down' directly with 내려오다 without considering the speaker's location. Remember, if the speaker is *not* at the lower point where the action ends, then 내려가다 might be more appropriate.

Common Mistake
Saying 'I will 내려오다 now' when you are at the top and the person you are talking to is also at the top, and you are going to a lower floor.

In this scenario, if you are both on the same higher floor and you are going to a lower floor, you should use 내려가다 because you are moving away from your current position downwards, not towards the person you are speaking to (since they are with you).

제가 지금 내려갈게요. (I will go down now. - From a higher place to a lower place, away from the speaker/listener's current shared position)

§ Confusing 'Downward Movement' with 'Arriving Downwards'

Another common error is equating any downward movement with 내려오다. While 내려오다 *is* a downward movement, it specifically implies a destination that is lower and *towards* the speaker. If the destination is simply lower but not towards the speaker, it's not the right fit.

Example of Misuse
A person is on a mountain, and they are talking to someone who is also on the mountain, but much higher. The person says 'I will 내려오다 to the base of the mountain' when the listener is not at the base.

In this situation, the speaker is moving downwards, but not towards the listener. So, 내려가다 would be the correct verb.

산 아래로 내려갈게요. (I will go down to the base of the mountain. - Speaker is moving downwards, but not necessarily towards the listener.)

§ Context is King: Always Consider the Speaker's Position

To avoid mistakes, always ask yourself: Where is the speaker (or the implied speaker)? Is the downward movement happening towards *their* location? If yes, use 내려오다. If no, and the movement is downwards *away* from them, use 내려가다. This mental check will help you use these verbs correctly every time.

§ Overlooking Metaphorical Uses

While we're focusing on the literal meaning, it's worth noting that verbs of motion in Korean can also have metaphorical uses. 내려오다 can also mean 'to be handed down' or 'to descend (from a lineage)'. However, for A1 learners, focus on the literal physical movement first.

Metaphorical Example
전통이 자손에게 내려왔다. (Traditions were handed down to descendants.)

While interesting, don't get sidetracked by these complex uses until you've mastered the basic directional concept. Stick to the physical movement for now.

Curiosidade

The verb '내려오다' is a compound verb formed from '내리다' (to descend, to get off) and '오다' (to come). This structure is common in Korean to indicate direction relative to the speaker.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

short

Escrita 1/5

short

Expressão oral 1/5

short

Audição 1/5

short

O que aprender depois

Pré-requisitos

오다 (oda - to come) 내려가다 (naeryeo-gada - to go down)

Aprenda a seguir

올라오다 (olla-oda - to come up) 올라가다 (olla-gada - to go up)

Avançado

내리다 (naerida - to get off/down, to fall (rain/snow)) 내려놓다 (naeryeo-nota - to put down)

Gramática essencial

Can be used with '에서' (from a place) to indicate the starting point of the downward movement. For example, '산에서 내려오다' (to come down from the mountain).

저는 산에서 내려왔어요. (I came down from the mountain.)

Often used with adverbs of direction like '아래로' (downwards) for emphasis, though '내려오다' already implies downward movement. For example, '아래로 내려오다' (to come down downwards).

그는 계단 아래로 내려왔어요. (He came down the stairs.)

Can be used to describe non-physical descent, such as '물가가 내려오다' (prices to come down).

물가가 조금 내려왔어요. (Prices have come down a bit.)

When combined with other verbs using -아/어 오다, it can express the action of 'doing something and coming down'. For example, '가지고 내려오다' (to bring something down).

책을 가지고 내려왔어요. (I brought the book down.)

The opposite verb is '올라오다' (to move upwards towards the speaker). Understanding both helps in distinguishing movement directions.

위에서 내려오세요. (Please come down from above.)

Exemplos por nível

1

폭우로 인해 산사태가 발생하여 흙더미가 마을 쪽으로 빠르게 내려왔습니다.

Due to heavy rain, a landslide occurred and the earth quickly came down towards the village.

2

회사 주가가 계속해서 내려와서 투자자들이 불안해하고 있습니다.

The company's stock price has continuously come down, making investors anxious.

3

겨울이 되면 북쪽에서 찬 공기가 한반도로 내려와 기온이 급강하합니다.

When winter comes, cold air comes down to the Korean Peninsula from the north, and temperatures drop sharply.

4

오랜 시간 정상에서 머물다가 드디어 산에서 내려와 따뜻한 차를 마셨습니다.

After staying at the summit for a long time, I finally came down from the mountain and drank warm tea.

5

정부의 새로운 정책 발표 이후, 물가가 점차 안정세로 내려오는 조짐을 보이고 있습니다.

Following the government's new policy announcement, prices are gradually showing signs of coming down to a stable level.

6

그 배우는 데뷔 초부터 꾸준히 연기력을 쌓아왔지만, 한동안 슬럼프를 겪으며 인기가 내려왔습니다.

That actor has steadily built up acting skills since their debut, but after a period of slump, their popularity came down.

7

계단이 미끄러워서 조심스럽게 한 칸 한 칸 내려왔습니다.

The stairs were slippery, so I carefully came down step by step.

8

이번 여름휴가에는 고향에 내려와 가족들과 즐거운 시간을 보낼 예정입니다.

This summer vacation, I plan to come down to my hometown and spend a good time with my family.

Frequentemente confundido com

내려오다 vs 오다 (o-da)

To come. Used as a component in 내려오다 to specify direction towards the speaker.

내려오다 vs 가다 (ga-da)

To go. Used as a component in 내려가다 to specify direction away from the speaker.

내려오다 vs 보다 (bo-da)

To see/look. Used as a component in 내려다보다 to specify the action of looking downwards.

Fácil de confundir

내려오다 vs 내려오다 (nae-ryeo-o-da)

Often confused with similar verbs like 내려가다 (nae-ryeo-ga-da), 내려다보다 (nae-ryeo-da-bo-da), and 떨어지다 (tteo-reo-ji-da) because they all involve a downward motion.

내려오다 specifically means to 'come down' or 'descend' in the direction of the speaker. The key here is the '오다' (to come) part, indicating movement towards the person speaking or a reference point.

하늘에서 눈이 내려와요. (Snow is coming down from the sky.) -> (The snow is descending towards me or the general area where I am.)

내려오다 vs 내려가다 (nae-ryeo-ga-da)

Similar to 내려오다, but the direction of movement is different.

내려가다 means to 'go down' or 'descend' away from the speaker. The '가다' (to go) part indicates movement away from the current location or the speaker.

엘리베이터가 지하로 내려가요. (The elevator is going down to the basement.) -> (The elevator is descending away from the speaker's current position.)

내려오다 vs 내려다보다 (nae-ryeo-da-bo-da)

Contains '내려' (down), but it's a verb of looking, not movement.

내려다보다 means to 'look down' at something. It describes the act of seeing something from a higher position.

산 위에서 마을을 내려다봤어요. (I looked down at the village from the top of the mountain.)

내려오다 vs 떨어지다 (tteo-reo-ji-da)

Also implies a downward movement, but with a different nuance.

떨어지다 means to 'fall' or 'drop.' It describes an uncontrolled or accidental descent, or something detaching and falling. It doesn't imply movement towards or away from the speaker in the same way as 내려오다 or 내려가다.

바람에 나뭇잎이 떨어져요. (Leaves are falling in the wind.)

내려오다 vs 하강하다 (ha-gang-ha-da)

A more formal synonym for 'descend,' but less commonly used in everyday conversation.

하강하다 is a more formal or technical term for 'to descend' or 'to drop,' often used in contexts like aviation or scientific descriptions. 내려오다 is more common for general 'coming down' in daily speech.

비행기가 착륙을 위해 하강하고 있습니다. (The airplane is descending for landing.)

Origem da palavra

Native Korean

Significado original: To come down

Koreanic

Contexto cultural

When speaking Korean, the choice between verbs like '내려오다' (to come down) and '내려가다' (to go down) is crucial as it depends on the speaker's location and the direction of movement relative to them. This reflects a key aspect of Korean spatial awareness embedded in its grammar, where the speaker's perspective heavily influences verb usage.

Teste-se 84 perguntas

fill blank A1

계단에서 (to come down) 주세요. (Please come down the stairs.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려오세요

The speaker is asking someone to move downwards towards them, so '내려오세요' (to come down) is the correct choice.

fill blank A1

친구가 산에서 (to come down) 있어요. (My friend is coming down from the mountain.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려와요

The friend is moving downwards towards the speaker's location, so '내려와요' is appropriate.

fill blank A1

버스에서 (to come down) 정류장이 여기예요. (This is the stop to come down from the bus.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려야 할

You need to move downwards from the bus to get off, so '내려야 할' is the correct form.

fill blank A1

위에서 (to come down) 것을 보세요. (Look at the thing coming down from above.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려오는

Something is moving downwards towards the speaker, so '내려오는' is the correct descriptive form.

fill blank A1

비가 하늘에서 (to come down). (Rain comes down from the sky.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려와요

Rain moves downwards from the sky, which fits the meaning of '내려오다'.

fill blank A1

엘리베이터가 (to come down). (The elevator is coming down.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려오고 있어요

The elevator is moving downwards towards the speaker's level, so '내려오고 있어요' (is coming down) is correct.

writing A1

Imagine you are standing at the bottom of a hill and your friend is at the top. You want to ask them to come down to you. How would you say it in Korean using '내려오다'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

친구야, 여기로 내려오세요.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

You are at home, and your cat is on a high shelf. You want to tell your cat to come down. Write a simple sentence in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

고양이야, 내려와.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Your teacher is on the second floor, and you are on the first floor. You want to politely ask your teacher to come down to the first floor. How would you say it in Korean?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

선생님, 1층으로 내려오시겠어요?

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A1

친구가 어디로 내려왔어요?

Read this passage:

친구가 2층에 있어요. 저는 1층에 있어요. 저는 친구에게 '내려오세요' 라고 말했어요. 친구는 1층으로 내려왔어요.

친구가 어디로 내려왔어요?

Correto! Quase. Resposta certa: 1층

The passage states '친구는 1층으로 내려왔어요.' (The friend came down to the first floor.)

Correto! Quase. Resposta certa: 1층

The passage states '친구는 1층으로 내려왔어요.' (The friend came down to the first floor.)

reading A1

무엇을 아래로 내려오게 했어요?

Read this passage:

책이 책상 위에 있어요. 저는 책을 보려고 해요. 책을 아래로 내려오게 했어요.

무엇을 아래로 내려오게 했어요?

Correto! Quase. Resposta certa:

The passage says '책을 아래로 내려오게 했어요.' (I made the book come down.)

Correto! Quase. Resposta certa:

The passage says '책을 아래로 내려오게 했어요.' (I made the book come down.)

reading A1

아기가 누구에게 내려오라고 말했어요?

Read this passage:

엄마가 위층에 계세요. 아기가 아래층에서 엄마를 기다려요. 아기가 '엄마, 빨리 내려오세요!' 라고 말했어요. 엄마는 곧 내려오셨어요.

아기가 누구에게 내려오라고 말했어요?

Correto! Quase. Resposta certa: 엄마

The passage states '아기가 '엄마, 빨리 내려오세요!' 라고 말했어요.' (The baby said, 'Mom, please come down quickly!')

Correto! Quase. Resposta certa: 엄마

The passage states '아기가 '엄마, 빨리 내려오세요!' 라고 말했어요.' (The baby said, 'Mom, please come down quickly!')

fill blank A2

계단에서 (___). (The child is coming down the stairs.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려오고 있어요

The context 'coming down the stairs' requires a verb indicating downward movement towards the speaker, which is '내려오고 있어요'.

fill blank A2

산에서 천천히 (___). (We slowly came down the mountain.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려왔어요

To describe 'coming down the mountain', '내려왔어요' is the correct past tense form of '내려오다'.

fill blank A2

버스에서 (___). (He is getting off the bus.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려오고 있어요

When someone 'gets off' a vehicle and moves towards the speaker's location, '내려오고 있어요' is used.

fill blank A2

엘리베이터가 지금 (___). (The elevator is coming down now.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려와요

For an elevator moving downwards towards the observer, '내려와요' is appropriate.

fill blank A2

비가 하늘에서 (___). (Rain is coming down from the sky.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려와요

Rain 'coming down' from the sky uses '내려와요'.

fill blank A2

위층에서 친구가 (___). (My friend is coming down from upstairs.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려와요

If a friend is moving from an upper floor to the speaker's location, '내려와요' is correct.

multiple choice A2

Choose the most natural sentence using '내려오다'.

Correto! Quase. Resposta certa: 친구가 산에서 내려왔어요. (My friend came down from the mountain.)

'~에서 내려오다' is the correct way to express 'coming down from' a place.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses '내려오다' when someone is coming down to you?

Correto! Quase. Resposta certa: 선생님이 계단에서 내려오고 있어요. (The teacher is coming down the stairs.)

'내려오다' implies movement towards the speaker. So, if the teacher is coming down to where you are, '내려오다' is appropriate.

multiple choice A2

If you are at the bottom of a slide and someone is coming down it, how would you say it?

Correto! Quase. Resposta certa: 아이가 미끄럼틀에서 내려오고 있어요. (The child is coming down from the slide.)

As the speaker is at the bottom, the child is moving downwards 'towards' the speaker, hence '내려오다' is used with '에서' indicating the starting point.

true false A2

You can use '내려오다' if you are at the top of a hill and someone is going down towards the bottom, away from you.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'내려오다' means to move downwards *towards the speaker*. If someone is moving away from you, you would use '내려가다'.

true false A2

If you are on the first floor and your friend is on the second floor, you would say '친구가 내려오고 있어요' when your friend comes to meet you.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Since your friend is moving downwards to your location, '내려오다' is the correct verb to use.

true false A2

The sentence '눈이 하늘에서 내려오고 있어요.' is a natural way to say 'Snow is coming down from the sky.'

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Snow is moving downwards towards the ground (where the speaker typically is), so '내려오다' is a natural and correct choice.

listening A2

The speaker met a friend while coming down from the mountain.

Correto! Quase. Resposta certa: 산에서 내려오는 길에 친구를 만났어요.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

The speaker is telling someone to come down the stairs carefully.

Correto! Quase. Resposta certa: 계단을 조심해서 내려오세요.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

The speaker sees water drops coming down from above.

Correto! Quase. Resposta certa: 위에서 아래로 내려오는 물방울이 보입니다.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

버스가 곧 내려올 거예요.

Focus: 내려올

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

엘리베이터가 내려오고 있어요.

Focus: 내려오고

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

어서 내려오세요! 기다리고 있어요.

Focus: 내려오세요

Correto! Quase. Resposta certa:
fill blank B1

저는 지금 산에서 ___ 있습니다. (I am coming down from the mountain now.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려오고

'내려오다' is used when moving downwards towards the speaker's location. Since the speaker is talking about themselves coming down, '내려오고' is appropriate.

fill blank B1

친구가 2층에서 ___ 나를 기다리고 있어요. (My friend is coming down from the second floor and waiting for me.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려와서

The friend is moving downwards to the speaker's location, so '내려오다' in the past tense connective form '내려와서' is correct.

fill blank B1

계단에서 조심해서 ___ 바랍니다. (Please come down the stairs carefully.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려오시길

This is a polite request for someone to move downwards towards the speaker. '내려오시길' uses the honorific form and the '길 바라다' structure for wishes/requests.

fill blank B1

비가 계속 ___ 있으면 우산을 가져가세요. (If the rain keeps coming down, take an umbrella.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려오고

Rain 'comes down' (내려오다) from the sky. The present progressive form '내려오고' fits the context.

fill blank B1

저 건물 옥상에서 누가 ___ 있는지 궁금해요. (I wonder who is coming down from the roof of that building.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려오는지

The speaker is observing someone moving downwards, implying towards the speaker's general location or perspective. '내려오는지' is the correct form for 'wondering if someone is coming down'.

fill blank B1

위에서 사과가 ___ 제 머리에 떨어졌어요. (An apple fell down from above and landed on my head.)

Correto! Quase. Resposta certa: 내려와서

The apple moved downwards and landed on the speaker. '내려오다' is the correct verb for moving downwards towards the speaker, and '내려와서' connects the two actions.

listening B1

What did the speaker do on the way down from the mountain?

Correto! Quase. Resposta certa: 산에서 내려오는 길에 친구를 만났어요.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

How should someone go down?

Correto! Quase. Resposta certa: 계단으로 내려오시면 됩니다.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

What is happening with the rain?

Correto! Quase. Resposta certa: 비가 계속 내려오고 있어요.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

저 위에서 여기까지 어떻게 내려왔어요?

Focus: 내려왔어요

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

이 버스는 시내로 내려가는 버스인가요?

Focus: 내려가는

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

눈이 하늘에서 아름답게 내려오네요.

Focus: 내려오네요

Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

The speaker found a waterfall while descending the mountain.

Correto! Quase. Resposta certa: 산에서 내려오는 길에 아름다운 폭포를 발견했어요.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

It was difficult to come down the stairs due to heavy rain.

Correto! Quase. Resposta certa: 비가 너무 많이 와서 계단에서 내려오기가 힘들었어요.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

The speaker had to wait for grandmother to come down from upstairs.

Correto! Quase. Resposta certa: 할머니가 위층에서 내려오실 때까지 기다려야 했어요.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

높은 곳에서 내려올 때 조심해야 합니다.

Focus: 내려올 때 조심해야 합니다

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

저쪽에 있는 건물에서 사람들이 내려오고 있어요.

Focus: 사람들이 내려오고 있어요

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

이번 주말에 고향에 내려갈 예정이에요.

Focus: 고향에 내려갈 예정이에요

Correto! Quase. Resposta certa:
multiple choice C1

다음 중 '내려오다'의 의미에 가장 가까운 것은 무엇입니까?

Correto! Quase. Resposta certa: 높은 곳에서 낮은 곳으로 이동하는 것

'내려오다'는 기본적으로 높은 곳에서 낮은 곳으로 이동하는 것을 의미합니다. 특히 화자 쪽으로 오는 움직임을 포함합니다.

multiple choice C1

친구가 산 정상에서 저에게 '빨리 ___!'라고 외쳤다면, 빈칸에 들어갈 가장 적절한 동사는 무엇일까요?

Correto! Quase. Resposta certa: 내려와

친구가 산 정상에 있고 화자(나)가 아래에 있다면, 친구는 화자에게 높은 곳에서 낮은 곳으로 오라고 하는 것이므로 '내려와'가 가장 적절합니다.

multiple choice C1

다음 문장 중 '내려오다'의 사용이 어색한 것은 무엇입니까?

Correto! Quase. Resposta certa: 해가 서쪽 하늘로 내려왔다.

해는 일반적으로 '지다(set)'라고 표현하며, '내려오다'는 직접적인 물리적 이동에 더 적합합니다. 물론 해가 서쪽으로 기울어지는 모습을 은유적으로 '내려오다'라고 표현할 수는 있지만, 여기서는 가장 자연스럽지 않은 보기를 찾는 것이므로 '해가 지다'가 더 적절합니다.

true false C1

기차에서 내리는 행위를 '기차에서 내려오다'라고 표현할 수 있다.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

기차에서 내리는 것은 기차 안이라는 높은 곳(또는 안쪽)에서 플랫폼이라는 낮은 곳(또는 바깥쪽)으로 이동하는 것이므로 '내려오다'를 사용할 수 있습니다.

true false C1

폭포수가 바위 위로 떨어지는 것을 '폭포수가 바위를 내려오는 것'이라고 표현할 수 있다.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

폭포수가 높은 곳에서 낮은 곳으로 흐르는 것은 '내려오다'의 의미와 일치합니다. 비록 유체이지만 아래로 향하는 움직임을 표현할 수 있습니다.

true false C1

아이돌 그룹이 무대에 올라가는 것을 '무대로 내려왔다'고 표현할 수 있다.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

무대로 '올라가는' 것은 높은 곳으로 향하는 움직임이므로 '올라가다'가 올바른 표현입니다. '내려오다'는 낮은 곳으로 향하는 움직임에 사용됩니다.

listening C1

Someone is coming down from up there.

Correto! Quase. Resposta certa: 저 위에서 누가 내려오는 소리가 들리는데, 누구일까요?
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

His careful footsteps echoed in the hallway.

Correto! Quase. Resposta certa: 계단을 조심스럽게 내려오는 그의 발걸음 소리가 복도에 울렸다.
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

The path down from the mountain peak was steeper than expected.

Correto! Quase. Resposta certa: 산 정상에서 내려오는 길이 생각보다 가팔라서 조심해야 했어.
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

저기 산에서 사람들이 내려오고 있어요.

Focus: 내려오고 (nae-ryeo-o-go)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

위층에서 물건이 떨어져 내려오는 소리에 깜짝 놀랐어요.

Focus: 떨어져 내려오는 (tteo-reo-jyeo nae-ryeo-o-neun)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

날씨가 추워지면서 고산 지대에서 동물들이 아래로 내려오는 경향이 있어요.

Focus: 내려오는 경향이 있어요 (nae-ryeo-o-neun gyeong-hyang-i i-sseo-yo)

Correto! Quase. Resposta certa:
sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 그는 산 정상에서 천천히 내려오기 시작했다.

This sentence describes someone starting to descend slowly from a mountain peak. The verb '내려오다' is used here in its infinitive form '내려오기' followed by '시작했다' (started).

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 소문이 윗선에서부터 아랫사람에게로 점점 내려왔다.

This sentence illustrates the figurative use of '내려오다' to mean a rumor spreading downwards through a hierarchy, from higher-ups to subordinates.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 역사적인 결정이 정부 고위층에서 일반 대중에게로 내려왔다.

Here, '내려오다' describes a significant decision moving from high-level government officials to the general public, indicating a hierarchical flow of information or decrees.

fill blank C2

그는 정상에서 천천히 ___.

Correto! Quase. Resposta certa: 내려왔다

To convey the meaning of moving downwards towards the speaker, '내려왔다' (came down) is the correct choice. '내려갔다' (went down) implies moving away, and '올라왔다'/'올라갔다' mean to come up/go up.

fill blank C2

위층에서 시끄러운 소리가 ___.

Correto! Quase. Resposta certa: 들려왔다

When sounds come from above towards the speaker, '들려왔다' (came down/was heard coming down) is the appropriate verb. The other options don't fit the context of sound moving downwards towards the listener.

fill blank C2

저는 산책 후 집으로 ___.

Correto! Quase. Resposta certa: 돌아왔습니다

While '내려오다' can imply moving towards the speaker, '돌아왔습니다' (came back) is the most natural and direct way to say one returned home after a walk, emphasizing the return to the speaker's location.

fill blank C2

구름이 산 정상에서 서서히 ___.

Correto! Quase. Resposta certa: 내려왔다

When clouds descend from a mountain peak towards the observer (speaker), '내려왔다' (came down) is the correct verb. '내려갔다' implies moving away, and '떠올랐다' (rose up) or '올라왔다' (came up) mean the opposite.

fill blank C2

계단을 ___ 할 때 조심하세요.

Correto! Quase. Resposta certa: 내려올

When instructing someone to be careful while descending stairs towards the speaker, '내려올' (coming down) is the appropriate form. '내려갈' would imply going down away from the speaker.

fill blank C2

위층에서 누군가 ___ 소리가 들렸다.

Correto! Quase. Resposta certa: 내려오는

To express hearing someone descend from an upper floor towards the speaker, '내려오는' (coming down) is the correct participle. '내려가는' would mean going down away from the speaker.

writing C2

Imagine you are an ancient philosopher observing the descent of a celestial body. Describe the event, incorporating the nuanced meaning of '내려오다' to convey not just movement, but also its approach towards you, the observer. Your description should reflect a profound sense of awe and the philosophical implications of such an occurrence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

밤하늘을 가르며 찬란한 빛줄기가 서서히 내려오다니, 이는 필시 우주의 섭리가 우리에게 다가오는 현상이리라. 그 빛은 단순한 물리적 하강이 아니라, 미지의 영역에서 현세로의 현현이며, 관찰자인 내게는 존재의 근원을 성찰하게 하는 경외로운 순간이었다. 마치 고대 신화 속 신의 강림을 목도하는 듯, 그 움직임 하나하나에 우주의 깊은 지혜가 담겨 있음을 느꼈다.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Write a short narrative from the perspective of an investigative journalist uncovering a political scandal. A crucial piece of evidence, a classified document, '내려오다' from an anonymous source. Describe the tension, the significance of the document's arrival to you, and the potential impact it will have on the investigation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

고요한 새벽, 익명의 제보자로부터 기다리던 기밀문서가 마침내 내려왔다. 봉투를 뜯는 순간의 긴장감은 이루 말할 수 없었다. 이 문서는 단순한 정보가 아니었다. 그것은 거대한 정치 스캔들의 실체를 밝혀낼 결정적인 열쇠였으며, 오랜 시간 침묵 속에 감춰져 있던 진실이 내 손안으로 '내려온' 순간이었다. 이제 이 문서를 통해 은폐된 권력의 부패를 세상에 폭로할 수 있게 되었다.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Compose a poetic stanza expressing the feeling of a profound realization or inspiration '내려오다' into your mind. Focus on the emotional and intellectual impact of this sudden insight, contrasting it with a previous state of confusion or ignorance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

어둠 속에 헤매던 생각의 미로에서 문득 한 줄기 빛처럼 진실이 내려왔네. 오랜 갈증 끝에 찾아온 샘물처럼 혼란했던 마음에 평화가 깃들었다. 그 깨달음은 단순한 앎이 아니었고 내 존재를 관통하는 지혜의 속삭임이었다.

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C2

위 글에서 '내려왔다'는 비가 단순한 물리적 현상을 넘어 어떤 의미를 전달하는가?

Read this passage:

오랜 가뭄 끝에 드디어 기다리던 비가 하늘에서 내려왔다. 빗방울 하나하나가 메마른 대지를 적시며 생명의 기운을 불어넣었고, 농부들의 얼굴에는 희망의 미소가 내려앉았다. 이 비는 단순히 물의 하강이 아니라, 오랜 염원과 기도가 응답처럼 이 땅에 도달한 것이었다.

위 글에서 '내려왔다'는 비가 단순한 물리적 현상을 넘어 어떤 의미를 전달하는가?

Correto! Quase. Resposta certa: 오랜 기다림과 염원이 이루어졌음을 나타낸다.

지문에서 '이 비는 단순히 물의 하강이 아니라, 오랜 염원과 기도가 응답처럼 이 땅에 도달한 것이었다'고 명시하여, 비가 물리적인 '내려옴'을 넘어 염원의 성취라는 의미를 강조하고 있습니다.

Correto! Quase. Resposta certa: 오랜 기다림과 염원이 이루어졌음을 나타낸다.

지문에서 '이 비는 단순히 물의 하강이 아니라, 오랜 염원과 기도가 응답처럼 이 땅에 도달한 것이었다'고 명시하여, 비가 물리적인 '내려옴'을 넘어 염원의 성취라는 의미를 강조하고 있습니다.

reading C2

위 지문에서 '내려왔다'는 서적의 발견이 가지는 함의로 가장 적절한 것은?

Read this passage:

한 권의 고대 서적이 도서관 깊숙한 곳에서 발견되어 세상에 내려왔다. 이 서적은 오랫동안 잊혔던 고대 문명의 지혜를 담고 있었으며, 역사학자들은 그 내용이 현대 문명에도 깊은 통찰을 줄 것이라 기대했다. 서적이 '내려오다'는 것은 단순히 발견되는 것을 넘어, 과거의 지식이 현재로 소환되는 의미를 지닌다.

위 지문에서 '내려왔다'는 서적의 발견이 가지는 함의로 가장 적절한 것은?

Correto! Quase. Resposta certa: 오래된 지식이 현대 사회에 재조명되는 역사적 의미.

지문에서 '서적이 '내려오다'는 것은 단순히 발견되는 것을 넘어, 과거의 지식이 현재로 소환되는 의미를 지닌다'고 설명하며, 고대 지식이 현대에 중요하게 다뤄지는 의미를 강조합니다.

Correto! Quase. Resposta certa: 오래된 지식이 현대 사회에 재조명되는 역사적 의미.

지문에서 '서적이 '내려오다'는 것은 단순히 발견되는 것을 넘어, 과거의 지식이 현재로 소환되는 의미를 지닌다'고 설명하며, 고대 지식이 현대에 중요하게 다뤄지는 의미를 강조합니다.

reading C2

태양의 빛이 도시로 '내려왔다'는 표현이 전달하고자 하는 주된 메시지는 무엇인가?

Read this passage:

산 정상에서 바라본 일출은 황홀경 그 자체였다. 붉은 태양이 산맥 너머에서 서서히 솟아오르며, 그 빛이 도시 전체로 내려왔다. 빛이 도시로 '내려오다'는 것은 단순히 햇빛이 도달하는 것을 넘어, 새로운 하루의 시작과 함께 희망과 활력이 도시를 감싸는 의미를 내포한다. 사람들은 이 빛 속에서 새로운 에너지를 얻고 하루를 시작할 준비를 했다.

태양의 빛이 도시로 '내려왔다'는 표현이 전달하고자 하는 주된 메시지는 무엇인가?

Correto! Quase. Resposta certa: 어둠이 걷히고 새로운 하루의 시작을 알리는 희망의 상징이다.

지문은 '빛이 도시로 '내려오다'는 것은 단순히 햇빛이 도달하는 것을 넘어, 새로운 하루의 시작과 함께 희망과 활력이 도시를 감싸는 의미를 내포한다'고 직접적으로 설명하고 있습니다.

Correto! Quase. Resposta certa: 어둠이 걷히고 새로운 하루의 시작을 알리는 희망의 상징이다.

지문은 '빛이 도시로 '내려오다'는 것은 단순히 햇빛이 도달하는 것을 넘어, 새로운 하루의 시작과 함께 희망과 활력이 도시를 감싸는 의미를 내포한다'고 직접적으로 설명하고 있습니다.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 그는 산에서 천천히 내려왔다.

This sentence describes someone slowly coming down from the mountain.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 비가 하늘에서 내려오기 시작했다.

This sentence means 'It started raining from the sky.'

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 계단을 조심스럽게 내려오세요.

This is a polite command to 'Please come down the stairs carefully.'

/ 84 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!