At the A1 level, the word '비공식적이다' might seem a bit long, but you can understand it by looking at its parts. Think of it as 'Not Official.' In Korean, '공식' means 'official' like a school rule or a government law. The '비' at the start means 'No' or 'Not.' So, '비공식적이다' is used when something is not a formal rule. For example, if you and your friends decide to meet at 5 PM, but it's not a school meeting, that is '비공식적' (informal). You don't need to use this word often when you are just starting, but you might see it in simple news titles or on signs. Just remember: 비 = Not, 공식 = Official. It's the opposite of a formal event.
As an A2 learner, you can start using '비공식적이다' to describe your plans or information you hear. It is an adjective that means 'unofficial.' You will often see it as '비공식적인' before a noun. For example, '비공식적인 모임' means an informal meeting or gathering. You might use this to tell someone that a party isn't a formal event with a dress code. It is also useful when you are talking about news that hasn't been confirmed yet. If you hear a rumor about a K-pop idol, you can say it is '비공식적인 소식' (unofficial news). This word helps you distinguish between things that are strictly organized and things that are more relaxed or unconfirmed.
At the B1 level, you should be able to use '비공식적이다' in more professional or semi-formal contexts. It is very common in the workplace. If you have an 'unofficial' agreement with a colleague, you use the adverb form '비공식적으로'. For example, '비공식적으로 약속했어요' (We promised unofficially). This means you have a verbal agreement but nothing is written on paper. You should also recognize the difference between '비공식적' and '사적' (private). While '사적' is about your personal life, '비공식적' is about the status of an action or information. Using this word correctly shows that you understand the importance of formality in Korean culture and can describe the nature of business interactions more precisely.
For B2 learners, '비공식적이다' becomes a key vocabulary item for understanding media and social dynamics. You will encounter it in news articles regarding '비공식적인 경로' (unofficial channels) through which information is leaked. At this level, you should also be comfortable using it in the negative or comparing it with '공식적'. For instance, '공식적으로는 부인했지만, 비공식적으로는 인정했다' (They denied it officially but admitted it unofficially). This nuance is vital for understanding Korean politics and corporate communication. You should also be aware of its usage in academic or technical settings, such as '비공식 기록' (unofficial records) in sports or science, where the data is real but not yet validated by a governing body.
At the C1 level, you are expected to understand the strategic implications of the word '비공식적이다'. In high-level diplomacy or business negotiations, '비공식적' interactions are often where the real work happens. You might discuss '비공식 외교' (Track II diplomacy) or '비공식 접촉' (unofficial contact). At this stage, you should be able to use the word to discuss the tension between public personas and private realities. You can analyze how '비공식적인' statements are used to test public opinion before an '공식적인' announcement is made. Your usage should reflect an understanding of Hanja-based nuances, and you should be able to substitute it with more specific terms like '비정식' or '잠정적' depending on the exact context.
As a C2 learner, you should have a native-like grasp of '비공식적이다' and its role in the 'Omote-Ura' (front and back) dynamics of East Asian communication, though applied to the Korean context. You can use it to discuss complex legal concepts where '비공식적인 합의' (unofficial settlements) might influence judicial outcomes or how '비공식 조직' (informal organizations) within a large corporation can hold more power than the formal hierarchy. You should be able to use the word in sophisticated writing, such as policy briefs or sociological essays, to describe the 'informal economy' (비공식 경제) or 'unofficial history' (비공식 역사). At this level, the word is not just a descriptor but a tool for analyzing the structural and social layers of Korean society.

비공식적이다 em 30 segundos

  • Used to describe things that are not officially sanctioned or confirmed.
  • Commonly used in news for leaks and in business for informal talks.
  • Can mean 'informal' (casual) or 'unconfirmed' (unofficial).
  • It is the direct antonym of 공식적이다 (to be official).

The Korean word 비공식적이다 is an adjective that translates to 'to be unofficial' or 'to be informal.' It is a compound word derived from Hanja (Sino-Korean characters): 비 (非 - Not), 공식 (公式 - Official/Formal), and the suffix 적 (的) which turns nouns into adjectives, followed by the copula 이다 (to be). In Korean society, the distinction between what is 'official' and 'unofficial' is crucial, especially in business, diplomacy, and media. This word describes situations, documents, or statements that have not been formally sanctioned by an authority or an organization. For example, if a company is planning a merger but hasn't released a press statement, any news about it is considered 비공식적. It also applies to social settings where the atmosphere is relaxed and lacks formal protocol.

Etymological Breakdown
The prefix '비' acts as a negator, similar to 'un-' or 'non-' in English. '공식' refers to a public formula or a formal rule. Together, they create the concept of something existing outside the formal rulebook.

그의 방문은 비공식적이다. (His visit is unofficial.)

The term is frequently used in news reporting to describe 'leaks' or 'background briefings.' When a journalist says '비공식적인 경로' (unofficial channel), they mean they received information from a source that isn't authorized to speak on the record. In a more personal context, you might use it to describe a gathering. A '비공식적인 모임' (informal gathering) is one where you don't need to wear a suit or follow strict etiquette. Understanding this word helps learners navigate the hierarchy and levels of formality in Korean culture. While '편하다' (to be comfortable) describes a feeling, '비공식적이다' describes the status or nature of the event itself. It is a more technical or objective descriptor than simply saying something is 'casual.'

Social Nuance
In Korea, 'official' (공식적) carries a lot of weight. By using '비공식적이다', you are signaling to the listener that the information should be handled with care or that the environment is one where they can let their guard down slightly.

이것은 비공식적인 통계입니다. (This is an unofficial statistic.)

Furthermore, the word is often used in political contexts. If two world leaders meet for a private dinner without cameras and a set agenda, it is called a '비공식 회담' (unofficial/informal summit). This allows for more candid discussion without the pressure of public expectation. For learners, mastering this word allows you to describe professional and social boundaries accurately. It is a versatile adjective that bridges the gap between purely casual language and highly technical terminology. It is common in intermediate-level reading materials and news broadcasts. When you hear this word, you should immediately think about the 'validity' or 'status' of what is being discussed. Is it confirmed? No, it is '비공식적'. Is it formal? No, it is '비공식적'. This dual meaning of 'not formal' and 'not sanctioned' is what makes it unique in the Korean vocabulary landscape.

Using 비공식적이다 correctly requires an understanding of how '-적이다' adjectives function in Korean grammar. These words typically act as descriptive verbs (adjectives) and can be conjugated in various ways or used to modify nouns. When modifying a noun, you drop '다' and add '인' to create '비공식적인' (unofficial [noun]). For example, '비공식적인 발표' (unofficial announcement). When used at the end of a sentence, it follows the standard conjugation rules for the copula '이다'. In polite speech, it becomes '비공식적이에요' or '비공식적입니다'. In casual speech, it becomes '비공식적이야'.

Grammatical Forms
Noun Modifier: 비공식적인 (Unofficial...) Polite Ending: 비공식적입니다 (It is unofficial) Casual Ending: 비공식적이야 (It is unofficial) Adverbial Form: 비공식적으로 (Unofficially)

우리는 비공식적으로 만났어요. (We met unofficially/informally.)

One of the most common ways to see this word is in its adverbial form, '비공식적으로'. This is used to describe how an action is performed. If you are discussing a business deal that hasn't been signed yet, you might say '비공식적으로 합의했다' (agreed unofficially). This implies a verbal agreement or a mutual understanding that lacks legal force. Another common usage is in the negative: '공식적이지 않다' (to not be official), which is a synonym for '비공식적이다', though the latter is more direct. In terms of sentence structure, it often appears in the subject-predicate form: [Subject] + [은/는] + [비공식적이다]. For example, '이 결과는 아직 비공식적입니다' (This result is still unofficial). This structure is very common in reports and news.

When you want to emphasize that something is *strictly* unofficial, you might use the word '순전히' (purely) or '전적으로' (entirely) before it: '순전히 비공식적인 자리입니다' (This is a purely informal occasion). This helps set the tone for the interaction. In academic or professional writing, you might encounter '비공식적' in contrast with '공식적' within the same sentence to show a transition or a discrepancy. For example, '공식적으로는 거절했지만 비공식적으로는 돕기로 했다' (Officially they refused, but unofficially they decided to help). This usage highlights the complexity of Korean social and professional dynamics where what is said on the surface often differs from what happens behind the scenes.

정부는 그 소식을 비공식적인 통로로 전했다. (The government conveyed the news through unofficial channels.)

Finally, consider the tense. If something *was* unofficial but is now official, you would use the past tense: '그때는 비공식적이었어요' (It was unofficial at that time). This is useful when recounting history or the progression of a project. Using the word in the future tense ('비공식적일 것이다') is rarer but possible when predicting the nature of a future event. Mastery of these patterns allows a learner to sound more precise and professional. It moves you away from simple words like '좋다' or '나쁘다' toward more descriptive and adult-like vocabulary that is essential for surviving in a Korean office or understanding a Korean newspaper.

The word 비공식적이다 is a staple of Korean media, office culture, and diplomatic discourse. You will hear it most frequently in news broadcasts (뉴스), especially when reporters are discussing government actions, celebrity rumors, or corporate maneuvers. In the context of Korean 'Entertainment News' (연예 뉴스), reporters often use it when a celebrity couple is rumored to be dating but their agencies haven't released an official statement. They might say, '비공식적인 제보에 따르면...' (According to unofficial reports...). This adds a layer of 'insider knowledge' to the reporting. In the workplace, a manager might use this word during a lunch break to discuss potential changes in the team structure that haven't been announced by HR yet. They might say, '이건 비공식적인 이야기인데...' (This is an unofficial story/talk, but...), which is the Korean equivalent of saying 'off the record' or 'between us.'

Common Settings
1. Press Conferences (when addressing leaks) 2. Corporate Meetings (discussing drafts/proposals) 3. Diplomatic Briefings (informal talks) 4. Social Gatherings (clarifying dress code or protocol)

그 회의는 매우 비공식적으로 진행되었다. (The meeting was conducted very informally.)

In Korean dramas (K-Dramas), you'll often hear this word in political or legal thrillers. A prosecutor might meet a witness '비공식적으로' to get information that wouldn't be admissible in court yet. This highlights the word's association with things that happen 'in the shadows' or 'behind closed doors.' Furthermore, in the world of sports, you might hear about '비공식 기록' (unofficial records). These are achievements that weren't recorded during a sanctioned match or by a certified official, but are still noteworthy. For example, a runner might break a world record during a practice session; that record is '비공식적'. Understanding this context is vital because it tells the listener that while the information is likely true or the event did happen, it doesn't have the 'stamp of approval' from the relevant authorities.

Another interesting place you'll find this word is in academic settings. A professor might give '비공식적인 피드백' (informal feedback) on a student's draft before the final submission. This implies that the feedback is meant to help the student and won't affect their grade directly. It creates a 'safe space' for trial and error. In international relations, '비공식 외교' (unofficial diplomacy) or 'Track II diplomacy' refers to interactions between non-state actors that help build bridges between countries when official relations are strained. As you can see, the word isn't just about 'not being formal'; it's about the strategic use of informality to achieve goals that formal structures might hinder. For a learner, recognizing this word helps you understand the 'hidden' layers of Korean communication, where the unofficial often carries as much weight as the official.

One of the most common mistakes English speakers make when using 비공식적이다 is confusing it with the English word 'casual' in every context. While '비공식적' can mean 'informal,' it doesn't usually apply to things like 'casual clothes' or 'casual conversation' in the way we use them in English. For 'casual clothes,' Koreans use '편한 옷' (comfortable clothes) or '평상복' (everyday clothes). Using '비공식적인 옷' would sound like you are wearing clothes that haven't been officially approved by a government body, which is nonsensical. Another mistake is using it as a synonym for 'friendly' (친근하다). Just because a meeting is '비공식적' (unofficial) doesn't mean the people involved are being friendly or warm; they could still be very cold and professional, just without the formal paperwork.

Mistake vs. Correction
Incorrect: 비공식적인 말투 (Unofficial speaking style - for casual talk)
Correct: 반말 or 편한 말투 (Casual/Informal speaking style)

X 저는 오늘 비공식적인 옷을 입었어요. (I wore unofficial clothes today.)

A second common error involves the nuance of 'unauthorized.' While '비공식적' means not formally recognized, it doesn't necessarily mean 'illegal' (불법적). For example, an 'unofficial path' (비공식적인 경로) might just be a shortcut or a personal connection, not necessarily something that breaks the law. Learners often mix these up and use '비공식적' when they actually mean 'unauthorized' in a criminal sense. Additionally, pay attention to the particle usage. Some learners try to use '비공식적' as a standalone noun without '이다' or '인'. In Korean, you must attach the appropriate ending. You can't just say '그것은 비공식' in a full sentence; it must be '그것은 비공식적이다' or '비공식적이에요'.

Finally, learners sometimes overuse the word when a simpler term would suffice. In daily conversation with friends, you would almost never use '비공식적이다'. It is a relatively heavy, Hanja-based word. If you are inviting a friend to a small party, don't call it a '비공식적인 파티'. Instead, just say '작은 파티' (small party) or '우리끼리 모이는 거야' (it's just us meeting). Using '비공식적이다' in very casual, low-stakes social situations can make you sound overly stiff or like you're trying to sound like a news anchor. Save this word for professional contexts, discussing news, or when you specifically want to contrast something with an 'official' version. By avoiding these pitfalls, you'll use the word with the precision of a native speaker and avoid the awkwardness of misapplied formality.

To truly master 비공식적이다, it is helpful to compare it with its synonyms and antonyms. The most direct antonym is 공식적이다 (to be official). This is the gold standard for anything sanctioned by an authority. However, there are other words that overlap in meaning. 사적이다 (to be private) is often used as a synonym in social contexts. While '비공식적' focuses on the lack of official status, '사적' focuses on the personal or individual nature of the event. For example, a '사적인 만남' (private meeting) is between individuals, while a '비공식적인 만남' might still be between professionals but just not on the record. Understanding this subtle difference is key for advanced learners.

Comparison: 비공식적 vs. 사적
비공식적 (Unofficial): Focuses on lack of formal sanction. Used in news/business.
사적 (Private): Focuses on personal life vs. public life. Used for personal matters.

그것은 사적인 일이라서 말씀드릴 수 없습니다. (That is a private matter, so I cannot tell you.)

Another alternative is 임시적이다 (to be temporary/provisional). Sometimes, something is unofficial because it is only a temporary draft. If a schedule is '비공식적', it might also be '임시적'. However, '임시적' strictly refers to time, whereas '비공식적' refers to status. You might also hear 비정식 (unformal/irregular). This is often used for things like '비정식 직원' (irregular/non-regular worker), though '비정규직' is more common now. '비정식' implies that something doesn't follow the standard '정식' (formal/regular) procedure. In sports or games, you might hear 친선 (friendly), as in '친선 경기' (a friendly match). This is a specific type of '비공식' event where the focus is on friendship rather than competition.

In more casual settings, you can replace '비공식적인 모임' with '가벼운 모임' (a light/casual gathering) or '편한 자리' (a comfortable spot/occasion). These terms are much more common in daily life. If you want to describe a conversation that is 'off the record,' you can use the English loanword '오프 더 레코드' or the Korean phrase '우리끼리 하는 이야기' (a story just between us). By having these alternatives in your toolkit, you can choose the word that fits the exact level of formality and the specific nuance you want to convey. Using '비공식적이다' shows you have a high-level vocabulary, but knowing when *not* to use it shows you have a deep understanding of the language.

Summary of Alternatives
1. 공식적이다: Official (Antonym) 2. 사적이다: Private (Focus on personal) 3. 편하다: Comfortable/Casual (Daily life) 4. 비정식: Informal/Irregular (Focus on procedure)

How Formal Is It?

Curiosidade

The character '式' (sik) originally referred to a carpenter's square, implying a standard or rule that must be followed.

Guia de pronúncia

UK bi.ɡoŋ.ɕik.t͡ɕʌ.ɡi.da
US bi.ɡoŋ.ɕik.t͡ɕʌ.ɡi.da
Stress is usually even, but the 'gong' and 'sik' syllables are slightly more prominent.
Rima com
공식적이다 (Gong-sik-jeok-i-da) 조직적이다 (Jo-jik-jeok-i-da) 규칙적이다 (Gyu-chik-jeok-i-da) 수동적이다 (Su-dong-jeok-i-da) 열정적이다 (Yeol-jeong-jeok-i-da) 창의적이다 (Chang-ui-jeok-i-da) 논리적이다 (Non-ri-jeok-i-da) 문화적이다 (Mun-hwa-jeok-i-da)
Erros comuns
  • Pronouncing 'bi' as 'bee' (too long).
  • Missing the 'k' sound at the end of 'sik'.
  • Pronouncing 'jeok' like 'jock'.
  • Treating 'i-da' as a separate word instead of a suffix.
  • Over-emphasizing the 'bi' prefix.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Common in news and intermediate textbooks.

Escrita 4/5

Requires correct conjugation of '-적이다'.

Expressão oral 3/5

Useful for clarifying the status of information.

Audição 3/5

Frequently heard in news broadcasts.

O que aprender depois

Pré-requisitos

공식 이다 아니다 뉴스

Aprenda a seguir

정식 사적 공적 절차 합의

Avançado

잠정적 임시 비정규직 불법적

Gramática essencial

The suffix -적 (的)

사회적, 경제적, 공식적

Copula 이다 conjugation

이다 -> 이에요/입니다/이야

Adverbial suffix -으로

비공식적 + 으로 = 비공식적으로

Noun modifier -인

비공식적 + 인 = 비공식적인

Negation -지 않다

비공식적이지 않다

Exemplos por nível

1

이 모임은 비공식적이에요.

This meeting is unofficial.

비공식적 + 이에요 (polite ending)

2

비공식적인 뉴스예요.

It is unofficial news.

비공식적인 (modifying '뉴스')

3

그것은 비공식적이야.

That is unofficial.

비공식적 + 이야 (casual ending)

4

비공식적인 파티예요.

It's an informal party.

비공식적인 (modifying '파티')

5

비공식적으로 만나요.

Let's meet unofficially.

비공식적 + 으로 (adverb form)

6

이 기록은 비공식적입니다.

This record is unofficial.

비공식적 + 입니다 (formal ending)

7

비공식적인 질문이에요.

It's an informal question.

비공식적인 (modifying '질문')

8

비공식적인 자리예요.

It's an informal occasion.

비공식적인 (modifying '자리')

1

우리는 비공식적인 통로로 연락해요.

We communicate through unofficial channels.

비공식적인 (modifying '통로')

2

이것은 비공식적인 통계입니다.

This is an unofficial statistic.

비공식적인 (modifying '통계')

3

비공식적으로 이야기를 나눴어요.

We had an informal talk.

비공식적으로 (adverbial use with verb)

4

그의 방문은 비공식적이었어요.

His visit was unofficial.

비공식적 + 이었어 (past tense)

5

비공식적인 결과가 나왔어요.

Unofficial results came out.

비공식적인 (modifying '결과')

6

비공식적인 모임에 오세요.

Please come to the informal gathering.

비공식적인 (modifying '모임')

7

이 계획은 아직 비공식적이에요.

This plan is still unofficial.

비공식적 + 이에요 (polite ending)

8

비공식적인 조언을 해 줄게요.

I will give you some informal advice.

비공식적인 (modifying '조언')

1

정부는 비공식적으로 소식을 전했습니다.

The government conveyed the news unofficially.

비공식적으로 (adverbial use)

2

비공식적인 합의가 이루어졌습니다.

An unofficial agreement was reached.

비공식적인 (modifying '합의')

3

이 문서는 비공식적인 자료입니다.

This document is an unofficial resource.

비공식적인 (modifying '자료')

4

비공식적인 루트를 통해 알게 되었어요.

I found out through unofficial routes.

비공식적인 (modifying '루트')

5

그것은 비공식적인 입장일 뿐입니다.

That is merely an unofficial position.

비공식적인 (modifying '입장')

6

비공식적인 피드백을 부탁드려요.

I ask for some informal feedback.

비공식적인 (modifying '피드백')

7

우리는 비공식적으로 문제를 해결했어요.

We solved the problem unofficially.

비공식적으로 (adverbial use)

8

비공식적인 행사라 정장이 필요 없어요.

Since it's an informal event, a suit is not necessary.

비공식적인 (modifying '행사')

1

기자는 비공식적인 제보를 확인했습니다.

The reporter verified the unofficial tip.

비공식적인 (modifying '제보')

2

양국은 비공식 회담을 가졌습니다.

The two countries had an informal summit.

비공식 (acting as a prefix to '회담')

3

비공식적인 통계에 따르면 실업률이 높아요.

According to unofficial statistics, the unemployment rate is high.

비공식적인 (modifying '통계')

4

회사는 비공식적으로 구조조정을 검토 중이다.

The company is unofficially considering restructuring.

비공식적으로 (adverbial use)

5

그의 발언은 비공식적인 것으로 간주됩니다.

His remarks are considered unofficial.

비공식적인 것 (nominalized form)

6

비공식적인 절차를 거쳐 승인되었습니다.

It was approved through unofficial procedures.

비공식적인 (modifying '절차')

7

비공식적인 만남이 관계 개선에 도움이 되었다.

The informal meeting helped improve the relationship.

비공식적인 (modifying '만남')

8

이것은 비공식적인 제안일 뿐입니다.

This is just an unofficial proposal.

비공식적인 (modifying '제안')

1

비공식적인 경로로 유출된 정보가 파장을 일으켰다.

Information leaked through unofficial channels caused a stir.

비공식적인 (modifying '경로')

2

그들은 비공식적인 네트워크를 활용해 정보를 얻는다.

They use unofficial networks to obtain information.

비공식적인 (modifying '네트워크')

3

비공식적인 합의가 공식적인 조약보다 중요할 때가 있다.

There are times when an unofficial agreement is more important than an official treaty.

비공식적인 (modifying '합의')

4

비공식적인 채널을 가동하여 협상을 진행했다.

Negotiations were conducted by activating unofficial channels.

비공식적인 (modifying '채널')

5

이 단체는 비공식적인 성격을 띠고 있습니다.

This organization has an unofficial character.

비공식적인 (modifying '성격')

6

비공식적인 기록이긴 하지만 세계 최고 수준입니다.

Although it is an unofficial record, it is at a world-class level.

비공식적인 (modifying '기록')

7

비공식적으로는 이미 결론이 난 상태이다.

Unofficially, a conclusion has already been reached.

비공식적으로 (adverbial use)

8

비공식적인 모임에서의 발언이 화제가 되었다.

Remarks at an informal gathering became a hot topic.

비공식적인 (modifying '모임')

1

비공식 경제의 규모가 국가 경제에 미치는 영향은 지대하다.

The impact of the size of the informal economy on the national economy is profound.

비공식 (modifying '경제')

2

비공식적 권력 구조가 공식적 직제보다 강력하게 작동한다.

The unofficial power structure operates more strongly than the official hierarchy.

비공식적 (modifying '권력 구조')

3

역사는 종종 비공식적인 기록들에 의해 재해석된다.

History is often reinterpreted through unofficial records.

비공식적인 (modifying '기록')

4

비공식적인 외교 활동이 전쟁을 막는 결정적 역할을 했다.

Unofficial diplomatic activities played a decisive role in preventing war.

비공식적인 (modifying '외교 활동')

5

비공식적인 담론이 여론 형성에 주도적인 역할을 한다.

Unofficial discourse plays a leading role in shaping public opinion.

비공식적인 (modifying '담론')

6

비공식적인 합의는 법적 구속력은 없으나 도덕적 구속력을 갖는다.

Unofficial agreements have no legal binding force but have moral binding force.

비공식적인 (modifying '합의')

7

비공식적인 조직 문화가 기업의 성패를 좌우하기도 한다.

Unofficial organizational culture can determine the success or failure of a company.

비공식적인 (modifying '조직 문화')

8

비공식적인 정보의 확산은 시장의 변동성을 키우는 요인이다.

The spread of unofficial information is a factor that increases market volatility.

비공식적인 (modifying '정보')

Colocações comuns

비공식적인 경로
비공식적인 모임
비공식적인 결과
비공식적인 방문
비공식적인 통계
비공식적인 합의
비공식적인 입장
비공식적인 대화
비공식적인 제보
비공식적인 루트

Frases Comuns

비공식적으로 말하자면

— To speak unofficially or off the record.

비공식적으로 말하자면, 그 계획은 취소될 거예요.

비공식적인 자리

— An informal occasion or setting.

비공식적인 자리에서 솔직하게 이야기해요.

비공식적인 기록

— An unofficial record (sports, science).

이것은 비공식적인 세계 기록입니다.

비공식적인 관계

— An unofficial relationship or connection.

두 사람은 비공식적인 관계를 유지하고 있다.

비공식적인 채널

— An unofficial channel of communication.

비공식적인 채널을 통해 협상했다.

비공식적인 절차

— An unofficial procedure.

비공식적인 절차로 일을 처리했다.

비공식적인 통로

— An unofficial pathway (often for info).

비공식적인 통로로 소식이 전해졌다.

비공식적인 발표

— An unofficial announcement.

비공식적인 발표가 있은 후 주가가 올랐다.

비공식적인 문서

— An unofficial document.

이것은 비공식적인 문서이니 참고만 하세요.

비공식적인 만남

— An informal meeting.

어제 비공식적인 만남을 가졌습니다.

Frequentemente confundido com

비공식적이다 vs 사적이다

Refers to personal/private matters, while 비공식적이다 refers to status/sanction.

비공식적이다 vs 편하다

Refers to comfort/casualness, while 비공식적이다 refers to lack of formality.

비공식적이다 vs 비정식

Refers to not following a standard procedure, often used for employment status.

Expressões idiomáticas

"뒷문으로 들어오다"

— To enter through the back door; to do something unofficially or unfairly.

그는 비공식적인 경로로 뒷문으로 들어왔다.

Informal
"입을 맞추다"

— To align stories; often done unofficially to hide the truth.

그들은 비공식적으로 입을 맞췄다.

Informal
"다리를 놓다"

— To bridge a gap; often done through unofficial connections.

그가 비공식적으로 다리를 놓아 주었다.

Neutral
"눈을 감아주다"

— To turn a blind eye; an unofficial way of ignoring a minor rule.

이번만 비공식적으로 눈을 감아줄게.

Informal
"밑바닥 소문"

— Ground-level rumors; unofficial talk among the public.

비공식적인 밑바닥 소문이 무성하다.

Informal
"짬짬이"

— In secret/unofficially; a collusive informal agreement.

그들은 짬짬이 비공식적인 계약을 맺었다.

Slang/Informal
"암암리에"

— Secretly or tacitly; happening unofficially behind the scenes.

그 일은 암암리에 비공식적으로 진행되었다.

Formal/Neutral
"물밑 협상"

— Under-the-water (behind-the-scenes) negotiations.

비공식적인 물밑 협상이 진행 중이다.

Neutral
"얼굴을 익히다"

— To get to know someone informally.

비공식적인 자리에서 얼굴을 익혔다.

Neutral
"손을 잡다"

— To join hands; to cooperate unofficially.

두 회사는 비공식적으로 손을 잡았다.

Neutral

Fácil de confundir

비공식적이다 vs 사적이다

Both can mean 'informal'.

Use '사적' for personal life and '비공식적' for unconfirmed professional info.

그것은 비공식적인 회의였지만 사적인 이야기는 없었다.

비공식적이다 vs 편하다

Learners use '비공식적' for 'casual clothes'.

'비공식적' is about status, '편하다' is about feeling/style.

편한 옷을 입고 비공식적인 모임에 갔다.

비공식적이다 vs 불법적이다

Both involve being 'outside' the rules.

'비공식적' is just not sanctioned; '불법적' is against the law.

그의 행동은 비공식적이었지만 불법적이지는 않았다.

비공식적이다 vs 임시적이다

Both imply something is not final.

'임시적' is about time (temporary); '비공식적' is about status.

임시적인 일정은 아직 비공식적이다.

비공식적이다 vs 친근하다

Both imply a relaxed atmosphere.

'친근하다' is about friendliness; '비공식적' is about protocol.

비공식적인 자리였지만 분위기는 친근하지 않았다.

Padrões de frases

A2

이것은 비공식적인 [Noun]입니다.

이것은 비공식적인 결과입니다.

A2

[Noun]은/는 비공식적이에요.

그 파티는 비공식적이에요.

B1

비공식적으로 [Verb]했어요.

비공식적으로 만났어요.

B1

비공식적인 [Noun]을/를 통해 알았어요.

비공식적인 경로를 통해 알았어요.

B2

공식적으로는 [A]이지만 비공식적으로는 [B]이다.

공식적으로는 거절했지만 비공식적으로는 수락했다.

B2

비공식적인 [Noun]에 따르면...

비공식적인 통계에 따르면...

C1

비공식적인 성격을 띠다.

이 모임은 비공식적인 성격을 띠고 있다.

C2

비공식적인 담론이 형성되다.

비공식적인 담론이 활발하게 형성되고 있다.

Família de palavras

Substantivos

비공식 (Unofficiality)
공식 (Officiality)
형식 (Formality)

Verbos

비공식화하다 (To make unofficial)

Adjetivos

비공식적인 (Unofficial)
공식적인 (Official)

Relacionado

사적이다
공적이다
임시
정식
약식

Como usar

frequency

High in media and business; Moderate in daily life.

Erros comuns
  • Using it for casual clothing. 편한 옷 / 평상복

    '비공식적' refers to status/sanction, not style or comfort.

  • Using '비공식' without '적이다' or '인'. 비공식적이다 / 비공식적인

    In most sentences, you need the adjective suffix and copula.

  • Confusing it with '사적이다' (private). Context dependent.

    Use '사적' for personal affairs and '비공식' for unconfirmed professional matters.

  • Assuming it means 'illegal'. 불법적이다

    '비공식적' just means not official; it doesn't mean it breaks the law.

  • Using it to mean 'friendly'. 친근하다 / 다정하다

    An unofficial meeting can still be very formal or cold in tone.

Dicas

Noun Modification

Always remember to use '비공식적인' when you want to describe a noun like 'meeting' or 'news'.

Prefix '비'

Learn other '비-' words like '비정상' (abnormal) or '비무장' (demilitarized) to expand your vocabulary.

Read Between the Lines

In Korea, unofficial talk often carries more truth than official statements. Pay attention when this word is used.

Adverbial Form

Use '비공식적으로' to describe actions that happen behind the scenes or off the record.

News Keywords

If you hear '비공식', get ready for some juicy rumors or unconfirmed reports.

Contrast

Using '공식적' and '비공식적' in the same sentence is a great way to show high-level Korean skills.

Tone Setting

Starting a sentence with '비공식적인 이야기인데...' signals that you are sharing something special or private.

Avoid for Personality

Never use '비공식적' to say someone is an 'informal person'. Use '격식 없는 사람' instead.

Hanja Connection

Link '비' to 'Not' and '공식' to 'Official' to never forget the meaning.

Business Context

In business, '비공식적인 합의' is often the first step before a formal contract is signed.

Memorize

Mnemônico

Think of 'BI' as 'Bye-bye' to the 'GONG-SIK' (Official stuff). So, 'Bye-bye Official' = Unofficial.

Associação visual

Imagine a formal letter with a big red stamp that says 'NOT OFFICIAL' in Korean.

Word Web

News Rumors Casual Off-the-record Unofficial Informal Draft Unconfirmed

Desafio

Try to describe your last weekend outing using '비공식적인 모임' to a friend.

Origem da palavra

Composed of three Hanja components: 非 (bi - not), 公式 (gong-sik - official/formula), and 的 (jeok - suffix creating an adjective).

Significado original: Not following a public formula or prescribed formal rule.

Sino-Korean (Hanja-eo).

Contexto cultural

Be careful not to use this word to describe someone's personality; it only describes situations or information.

In English, 'informal' often implies a lack of seriousness, but in Korean, '비공식적' can be very serious, just not yet public.

News reports about '비공식 회담' between North and South Korea. K-drama tropes where characters meet '비공식적으로' to solve crimes. Sports commentary regarding '비공식 세계 기록'.

Pratique na vida real

Contextos reais

In the News

  • 비공식적인 제보
  • 비공식적인 경로
  • 비공식적인 통계
  • 비공식적인 입장

At Work

  • 비공식적인 회의
  • 비공식적인 합의
  • 비공식적인 피드백
  • 비공식적인 채널

Social Life

  • 비공식적인 모임
  • 비공식적인 자리
  • 비공식적인 대화
  • 비공식적인 만남

Sports

  • 비공식 기록
  • 비공식 경기
  • 비공식 훈련
  • 비공식 점수

Diplomacy

  • 비공식 회담
  • 비공식 방문
  • 비공식 외교
  • 비공식 접촉

Iniciadores de conversa

"이 소식은 공식적인가요, 아니면 비공식적인가요?"

"비공식적인 자리에서 좀 더 편하게 이야기할까요?"

"비공식적인 제보에 따르면 곧 발표가 있을 거래요."

"이건 제 비공식적인 의견일 뿐입니다."

"우리 비공식적으로 한번 만나는 게 어때요?"

Temas para diário

오늘 겪은 일 중에서 비공식적이었던 순간은 언제인가요?

공식적인 자리와 비공식적인 자리 중에서 어디가 더 편한가요?

비공식적인 정보를 믿고 행동했던 경험이 있나요?

한국 사회에서 비공식적인 관계가 왜 중요할까요?

내가 들은 가장 놀라운 비공식적인 소식은 무엇인가요?

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, it's better to use '편한 옷' (comfortable clothes) or '평상복' (everyday clothes). '비공식적인 옷' sounds like your clothes aren't authorized by an official body.

It is a neutral, Hanja-based word. Its politeness depends on the ending you attach (e.g., -입니다 vs. -이야).

The direct opposite is '공식적이다', which means to be official or formally recognized.

Use '비공식적으로' as an adverb to describe *how* an action is done (e.g., met unofficially). Use '비공식적인' as an adjective to describe a noun (e.g., unofficial meeting).

Not necessarily. It just means it's not official. A meeting can be known to everyone but still be unofficial.

You can, but it sounds a bit stiff. It's better to use words like '편한' or '우리끼리' in very casual settings.

Yes, for 'unofficial records' (비공식 기록) that aren't recognized by a sports federation.

It means getting information through channels that aren't the official public relations office, like a personal contact or a leak.

Yes. '사적이다' is personal/private, while '비공식적이다' is about the lack of formal status in a professional or public context.

It becomes '비공식적이었어요' (polite) or '비공식적이었다' (plain).

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate: 'This is an unofficial meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We met unofficially.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The news is still unofficial.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I received an unofficial tip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It was an informal occasion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '비공식적인 기록'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '비공식적으로'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Unofficial statistics show high growth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The summit was unofficial.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '비공식적인 경로'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I want unofficial feedback.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'This document is unofficial.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'They are in an unofficial relationship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '비공식적인 입장'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We had an informal talk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Unofficial results are out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '비공식적인 채널'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It is not official.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He visited the city unofficially.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Is this an unofficial party?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce '비공식적이다' out loud.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It is unofficial' in polite Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Unofficial news' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I met him unofficially' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This is an unofficial record' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain the difference between 공식 and 비공식 in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Please give me informal feedback' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It was an informal meeting' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I heard it through unofficial channels' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'That is just an unofficial position' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Let's talk unofficially' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It is still unofficial' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Unofficial statistics' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'We had an informal dinner' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This is off the record' using '비공식'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Unofficial approval' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Unofficial route' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It is not official yet' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Unofficial announcement' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Unofficial relationship' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: [Audio: 비공식적인 모임]

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: [Audio: 비공식적으로 만나요]

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: [Audio: 이 기록은 비공식적입니다]

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: [Audio: 비공식적인 뉴스예요]

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: [Audio: 비공식적인 경로로 들었어요]

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: [Audio: 비공식적인 자리였습니다]

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: [Audio: 비공식적인 통계입니다]

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: [Audio: 비공식적인 합의가 있었어요]

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: [Audio: 비공식적인 제보를 받았습니다]

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: [Audio: 아직 비공식적이에요]

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: [Audio: 비공식적인 입장입니다]

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: [Audio: 비공식적으로 합의했다]

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: [Audio: 비공식적인 대화였어요]

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: [Audio: 비공식적인 루머가 많아요]

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: [Audio: 비공식적인 방문이었습니다]

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Conteúdo relacionado

Mais palavras de work

주 5일제

A2

O "ju o-il je" é o sistema de trabalho padrão na Coreia, onde as pessoas trabalham cinco dias por semana, tipicamente de segunda a sexta-feira, e têm sábado e domingo como dias de folga.

결근

A2

Ausência do trabalho; não estar presente no trabalho. A palavra '결근' significa ausência do trabalho. É usada quando um funcionário não comparece ao seu posto de trabalho.

결근하다

A2

Faltar ao trabalho. Por exemplo: 'Ele faltou ao trabalho hoje porque estava doente.'

추상적이다

A2

Ser abstrato. Refere-se a ideias ou conceitos que não possuem existência física.

출입증

A2

Cartão de identificação, cartão de acesso. Um cartão de identificação ou cartão de acesso que permite a entrada em um local específico. É um cartão especial, como um cartão de identificação, que você precisa mostrar para entrar ou sair de um edifício ou área.

회계

B1

A contabilidade é o registro sistemático e o relato das transações financeiras.

경리

A2

Gerenciamento e registro das informações financeiras de uma empresa, como receitas e despesas. O termo refere-se à contabilidade ou escrituração.

업적

B1

Uma conquista ou feito notável, geralmente usado para contribuições significativas na história, ciência ou carreira. Refere-se a algo que deixa um legado.

적극적이다

A2

Ser ativo ou proativo. Significa tomar a iniciativa e participar com entusiasmo.

적극적으로

B1

De uma maneira ativa, proativa ou entusiasta. Por exemplo: 'Ela participa ativamente das aulas.'

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!