한번
한번 em 30 segundos
- Used to suggest trying an action (e.g., 'Try this food').
- Refers to a vague time in the future or past ('Let's meet sometime').
- Acts as an intensifier in conditions ('Once you start...').
- Must be written without a space to distinguish from literal counting.
The Korean word 한번 (hanbeon) is a fascinating adverb that serves as a cornerstone of natural Korean conversation. While many beginners mistake it for a simple numerical count, its function in the Korean language is far more nuanced and versatile. In its most basic form, as an adverb, it signifies an attempt, a non-specific point in time, or an emphasis on an action. Unlike the spaced version 한 번, which literally means 'one time' (as in 'I ate one apple'), the single-word 한번 is used to soften requests, suggest trials, or refer to a vague past or future occasion.
- Attempt and Trial
- When used with the auxiliary verb structure -어/아 보다, it translates to 'give it a try' or 'see how it goes.' It removes the pressure of a definitive action and makes the suggestion sound more like an invitation to experience something new.
이 김치를 한번 먹어 보세요. (Please try eating this kimchi once/give it a try.)
Another critical usage is referring to an indefinite time. In Korean social culture, people often say '우리 언제 한번 만나자' (Let's meet up sometime). Here, 한번 doesn't mean you will meet exactly one time; rather, it indicates a vague, hopeful future meeting. It acts as a social lubricant, making the invitation sound polite and non-demanding. This usage is extremely common in daily life, from business settings to casual friendships.
- Emphasis in Commands
- In more forceful or rhetorical contexts, it can emphasize a command or a question. For example, '한번 해 봐!' can mean 'Just try it!' with a tone of challenge or encouragement. It focuses the listener's attention on the immediate action at hand.
어디 한번 두고 보자. (Let's just wait and see how it turns out.)
Furthermore, 한번 can describe a state that has occurred once and remains influential, or a situation that happened in the past. It provides a narrative bridge. For instance, '한번 결심하면 끝까지 한다' (Once I make up my mind, I go until the end). In this context, it functions similarly to the English 'once' as a conjunction, though grammatically it remains an adverb in Korean. Understanding these layers is vital for reaching an intermediate level of fluency because it allows you to move beyond literal translation and start speaking with the natural rhythm and nuance of a native speaker.
- Social Contexts
- In Korea, the word is often used to soften the blow of a request. Instead of saying 'Do this,' saying 'Try doing this once' (한번 해 보세요) sounds significantly more polite and less like a direct order. This is a key aspect of Korean pragmatics and politeness levels.
To summarize, 한번 is not just about counting. It is about the spirit of trying, the vagueness of time, and the emphasis of an action. Whether you are inviting a friend to a party, challenging someone to a game, or simply trying a new food, this word will be your most frequently used tool for expressing 'giving it a go' or 'at some point.' Mastering its use will make your Korean sound much more fluid and culturally attuned.
Using 한번 correctly requires understanding its placement and its relationship with verbs. Typically, as an adverb, it precedes the verb it modifies. Its most common grammatical partner is the -어/아 보다 construction, which indicates 'trying' or 'experiencing' something. When these two are combined, they create a very natural way to suggest or describe an attempt.
- The 'Try' Pattern
- Structure: [한번] + [Verb Stem + 어/아 보다]. This is the bread and butter of daily Korean. It’s used for everything from trying on clothes to testing a new software.
이 옷을 한번 입어 보세요. (Please try on this clothing once.)
Beyond the 'try' pattern, 한번 is used to indicate a non-specific time in the future or past. When used with 언제 (when), it creates the phrase 언제 한번, meaning 'sometime' or 'one of these days.' This is frequently used in the future tense to make vague plans. In the past tense, it can mean 'at one time' or 'once upon a time' in a more casual sense than formal storytelling markers.
- Vague Future/Past
- Structure: [언제] + [한번] + [Verb]. This softens the timeline of an action, making it less committal and more conversational.
우리 집에 한번 놀러 오세요. (Please come over to my house sometime.)
Another advanced use is for emphasis in conditional sentences. When you want to say 'Once you start...' or 'If you do it just once...', 한번 provides the necessary weight to the condition. It implies that the single instance of the action is enough to trigger a significant result. This is often paired with the -(으)면 (if/when) ending.
- Conditional Emphasis
- Structure: [한번] + [Verb Stem + (으)면]. This highlights the importance of the initial action.
한번 약속하면 꼭 지켜야 해요. (Once you make a promise, you must keep it.)
Finally, consider the rhetorical use. In questions, 한번 can be used to express curiosity or to challenge the listener. '이게 뭔지 한번 볼까?' (Shall we see what this is?). It adds a sense of shared exploration. In negative sentences, it can emphasize the impossibility or the rarity of an event, though this is less common than the positive 'try' usage. By varying the intonation and the accompanying verb endings, you can use 한번 to convey a wide range of emotions from gentle suggestion to firm resolve.
In summary, the key to using 한번 is to stop thinking of it as '1 time' and start thinking of it as 'a trial' or 'an occasion.' Whether you are using it to suggest a meal, try on shoes, or emphasize a promise, its placement before the verb is consistent. Practice pairing it with -어 보다 first, as that is the most frequent pattern you will encounter and use in daily life.
You will hear 한번 everywhere in Korea, from the bustling streets of Myeongdong to the quietest offices in Gangnam. It is perhaps one of the top 50 most used words in spoken Korean because of its role in social etiquette and suggestions. If you walk into a clothing store, the staff will almost certainly say, '한번 입어 보세요' (Please try it on). If you are at a restaurant with friends, someone might say, '이거 한번 먹어봐' (Try this). It is the universal word for 'giving something a shot.'
- Shopping and Service
- In the service industry, 한번 is used to make offers sound less pushy. It invites the customer to experience the product without a commitment to buy.
신제품인데 한번 구경해 보세요. (It's a new product, so please take a look.)
In K-Dramas and movies, 한번 is frequently used in romantic or dramatic scenes. A character might say, '우리 한번 사귀어 볼래?' (Do you want to try dating?), where 한번 softens the confession, making it a proposal to 'try' and see if they are a good match. In action movies, a villain might challenge the hero with, '어디 한번 덤벼 봐' (Go ahead, try and attack me), using the word to show confidence and provocation.
- Social Farewells
- The phrase '언제 한번 밥 먹자' is the Korean equivalent of 'We should do lunch sometime.' It is heard at the end of almost every casual encounter between acquaintances.
다음에 한번 꼭 만나요. (Let's definitely meet up sometime next time.)
In the workplace, a boss might use 한번 to give a task that isn't yet a formal assignment. '이 서류 한번 검토해 줄래요?' (Could you take a look at these documents?). This makes the request feel like a quick check rather than a heavy burden. It’s also used when brainstorming: '이렇게 한번 해보는 건 어때요?' (How about we try doing it this way?). It signals openness to new ideas and experimentation.
- Variety Shows
- In Korean variety shows (like Running Man), you'll hear the MCs say '한번 해보겠습니다!' (We will give it a try!) before starting a game or mission. It builds anticipation for the 'attempt' about to take place.
Whether you are watching the news, listening to K-pop lyrics (where it's often used to describe a one-time love or a chance encounter), or just walking through a market, 한번 is the linguistic glue that binds suggestions and trials together. It is a word that encapsulates the Korean spirit of 'trying' (도전) and 'experience' (경험). By paying attention to how native speakers use it, you'll notice it's less about the number 1 and more about the gesture of opening a door to a new possibility.
The most common mistake learners—and even many native speakers—make with 한번 involves spacing (띄어쓰기). In Korean, spacing can change the meaning of a word entirely. There is a significant difference between the single word 한번 (adverb) and the two-word phrase 한 번 (numeral + counter). Understanding this distinction is the hallmark of an advanced learner.
- The Spacing Trap
- Use 한번 (no space) when you mean 'sometime,' 'try,' or 'once (as an emphasis).' Use 한 번 (with a space) when you are literally counting 'one time' versus 'two times' (두 번).
Correct: 한 번만 더 말해 주세요. (Please say it one more time. - Counting)
Correct: 한번 해 보세요. (Please give it a try. - Attempt)
Another mistake is overusing 한번 in formal writing where a more precise term might be needed. While it's perfect for speech, in a formal essay, you might want to use 시도하다 (to attempt) or 기회 (opportunity) instead of the adverbial '한번'. Learners also often forget to pair it with the -어 보다 ending. Saying '이거 한번 먹어요' is grammatically okay, but '이거 한번 먹어 봐요' sounds much more natural and idiomatic.
- Misinterpreting Social Cues
- A common cultural mistake is taking '언제 한번 만나자' (Let's meet sometime) as a literal appointment. Learners often ask 'When exactly?' which can sometimes be awkward if the speaker was just being polite. It's best to respond with '네, 좋아요' (Yes, sounds good) and wait for a more concrete follow-up.
Mistake: 한번 사과를 먹었어요. (I ate an apple once - sounds like 'I tried eating an apple').
Better: 사과를 한 번 먹었어요. (I ate an apple one time.)
Furthermore, learners sometimes confuse 한번 with 일단 (first/for now). While they can overlap, 일단 emphasizes the sequence of actions ('Do this first, then that'), whereas 한번 emphasizes the trial or the occasion itself. Using them interchangeably can lead to slight unnaturalness in your speech. For example, '일단 해봐' (Just do it for now) vs '한번 해봐' (Give it a try). The nuance is subtle but important for fluency.
Lastly, be careful with the word order. Since it's an adverb, it should generally be close to the verb. Placing it at the very beginning of a long sentence far away from the verb can sometimes make the sentence feel disjointed. Keep it tucked right before the action you are suggesting or describing to maintain the best flow.
To truly master Korean, you need to know when to use 한번 and when to opt for a synonym that might fit the context better. Depending on whether you want to emphasize the 'attempt,' the 'time,' or the 'sequence,' different words come into play. Let's compare 한번 with its closest linguistic relatives.
- 한번 vs. 일단 (Ildan)
- While both can mean 'once' or 'first,' 한번 focuses on the trial or the occasion, whereas 일단 focuses on the priority or sequence. '일단 먹어' means 'Eat first (before doing something else),' while '한번 먹어' means 'Try eating it (to see if you like it).'
- 한번 vs. 언젠가 (Eonjenga)
- 언젠가 means 'sometime' or 'someday' in a more literal, temporal sense. 한번 is often used in social invitations ('Let's meet sometime'), while 언젠가 is used for dreams or distant possibilities ('I want to go to Paris someday').
Comparison:
1. 한번 가보세요. (Give it a try and go there.)
2. 언젠가 가고 싶어요. (I want to go there someday.)
Another alternative is 시도 (Sido), which is the formal noun for 'attempt.' You would use this in academic or professional settings. Instead of '한번 해봤어요,' you might say '시도해 보았습니다' in a formal report. Similarly, 기회 (Gihui) means 'opportunity.' If you want to say 'I had a chance to go,' you would use 기회 rather than 한번.
- 한번 vs. 잠시 (Jamsi)
- Sometimes 한번 is used to mean 'briefly' or 'for a moment,' as in '한번 봐 줄래?' (Can you look at this for a sec?). In this case, 잠시 or 잠깐 are more direct synonyms for 'a short duration.'
잠깐만 한번 볼까요? (Shall we take a quick look for a moment?)
In literary contexts, you might see 일차 (Ilcha), meaning 'the first round' or 'the first step,' but this is much more technical. For daily life, sticking with 한번 for trials and 한 번 for counting is the most effective strategy. Understanding these subtle differences allows you to choose the word that conveys your exact intention, whether it's a polite suggestion, a firm plan, or a literal count.
By expanding your vocabulary with these alternatives, you'll avoid the 'beginner's plateau' where you use the same word for everything. Try substituting 한번 with 일단 or 잠깐 in your practice sentences to see how the meaning shifts. This active comparison is one of the fastest ways to build a deep, intuitive understanding of Korean semantics.
How Formal Is It?
Curiosidade
Over time, the literal meaning of 'one time' merged into a single adverbial unit to express the abstract concept of 'trying' or 'sometime'.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'beon' like 'bone'. It should be a short 'uh' sound.
- Putting too much of a gap between 'han' and 'beon' when it's the adverb.
- Confusing the 'n' sound with an 'm' sound at the end of 'han'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize, but spacing rules can be tricky.
Requires knowledge of spacing (한번 vs 한 번).
Very easy to use in daily conversation.
Must distinguish nuance from context.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
-어/아 보다 (Try doing)
먹어 봐요. (Try eating.)
-(으)면 (If/When)
한번 가면 다시 오기 힘들어요. (Once you go, it's hard to come back.)
Spacing rules for counters
한 번 (1 time) vs 두 번 (2 times).
Adverb placement
한번 꼭 오세요. (Please definitely come sometime.)
Polite suggestions with -(으)ㄹ까요?
한번 가볼까요? (Shall we try going?)
Exemplos por nível
이거 한번 먹어 봐요.
Try eating this.
한번 + 먹어 보다 (try eating)
한번 읽어 보세요.
Please try reading it.
한번 + 읽어 보다 (try reading)
저기 한번 보세요.
Look over there (for a moment).
한번 + 보다 (look)
한번 해 보세요.
Please give it a try.
한번 + 하다 (do/try)
이 옷 한번 입어 봐요.
Try on this dress.
한번 + 입어 보다 (try wearing)
한번 써 보세요.
Please try writing it / using it.
한번 + 쓰다 (write/use)
노래 한번 해 봐요.
Try singing a song.
한번 + 노래하다 (sing)
한번 들어 보세요.
Please try listening to this.
한번 + 들어 보다 (try listening)
우리 언제 한번 만나요.
Let's meet up sometime.
언제 한번 (sometime)
나중에 한번 놀러 오세요.
Please come over sometime later.
나중에 한번 (sometime later)
한번 가보고 싶어요.
I want to try going there.
한번 + 가보고 싶다 (want to try going)
이거 한번 확인해 줄래?
Can you check this for me?
한번 + 확인하다 (check)
한번 물어볼게요.
I will try asking.
한번 + 물어보다 (ask)
다음에 한번 같이 가요.
Let's go together sometime next time.
다음에 한번 (next time sometime)
한번 생각해보세요.
Please think about it.
한번 + 생각하다 (think)
한번 만나보고 싶어요.
I want to try meeting them.
한번 + 만나보다 (try meeting)
한번 시작하면 끝을 봐야 해요.
Once you start, you must see the end.
한번 (once/emphasis) in a conditional context
그를 한번 믿어 보세요.
Try trusting him.
한번 + 믿다 (trust)
한번 결정하면 바꾸기 힘들어요.
Once you decide, it's hard to change.
한번 (once) + 결정하다 (decide)
어디 한번 해 봅시다.
Let's just give it a try.
어디 한번 (let's just/emphasis)
한번 실수하면 큰일 나요.
If you make a mistake even once, it's a big deal.
한번 (once/emphasis) + 실수하다 (mistake)
제 말을 한번 들어보세요.
Please listen to what I have to say.
한번 + 들어보다 (listen)
한번 웃으면 복이 와요.
If you smile once, blessings come.
한번 (once) + 웃다 (smile/laugh)
이 기회를 한번 잡아 보세요.
Try to grab this opportunity.
한번 + 잡다 (grab/catch)
어디 한번 마음대로 해 봐.
Go ahead, do as you please (challenge).
어디 한번 (rhetorical challenge)
한번 화가 나면 무서운 사람이에요.
Once he gets angry, he is a scary person.
한번 (once/emphasis) + 화가 나다 (get angry)
한번 뱉은 말은 주워 담을 수 없다.
Words once spoken cannot be taken back.
한번 (once) + 뱉다 (spit/speak)
우리 진지하게 한번 이야기해요.
Let's have a serious talk for once.
진지하게 한번 (seriously for once)
한번 고집을 부리면 아무도 못 말려요.
Once he gets stubborn, nobody can stop him.
한번 (once) + 고집을 부리다 (be stubborn)
그 영화를 한번 더 보고 싶어요.
I want to see that movie one more time (as an experience).
한번 더 (one more time - adverbial use)
한번 실패했다고 포기하지 마세요.
Don't give up just because you failed once.
한번 (once) + 실패하다 (fail)
한번 약속한 것은 꼭 지킵니다.
I always keep what I have once promised.
한번 (once) + 약속하다 (promise)
한번 무너진 신뢰는 회복하기 어렵다.
Trust, once broken, is difficult to restore.
한번 (once/conjunction-like adverb)
그의 연설은 한번 들으면 잊을 수 없다.
His speech, once heard, cannot be forgotten.
한번 (once) + 듣다 (hear)
한번 시작된 변화는 멈추지 않는다.
Change, once started, does not stop.
한번 (once) + 시작되다 (be started)
어디 한번 실력을 보여 주시죠.
Why don't you show us your skills (formal challenge).
어디 한번 (formal invitation/challenge)
한번 맺은 인연을 소중히 여깁니다.
I cherish the ties once formed.
한번 (once) + 맺다 (form/tie)
그는 한번 결심하면 물불을 가리지 않는다.
Once he decides, he goes through fire and water.
한번 (once) + 결심하다 (decide)
한번뿐인 인생을 후회 없이 삽시다.
Let's live our one-and-only life without regrets.
한번뿐인 (one-and-only - idiomatic)
한번 뒤처지면 따라잡기 힘든 세상이다.
It's a world where it's hard to catch up once you fall behind.
한번 (once) + 뒤처지다 (fall behind)
한번 엎질러진 물은 다시 담을 수 없다.
Spilled water cannot be put back (Proverb).
Proverbial use of 한번
그의 고집은 한번 터지면 걷잡을 수 없다.
His stubbornness, once unleashed, is uncontrollable.
한번 (once/unleashed)
한번 죽지 두 번 죽느냐는 배짱으로 임했다.
I faced it with the guts of 'you only die once, not twice.'
Idiomatic expression with 한번
한번 빛을 발한 재능은 감출 수 없다.
Talent that has once shone cannot be hidden.
Literary use of 한번
그는 한번 마음을 주면 변치 않는 사람이다.
He is a person whose heart, once given, does not change.
한번 (once) + 마음을 주다 (give one's heart)
한번 꼬인 매듭은 풀기가 쉽지 않다.
A knot once tangled is not easy to untie.
Metaphorical use of 한번
한번 기세를 타면 누구도 그를 막을 수 없다.
Once he gains momentum, no one can stop him.
한번 (once) + 기세를 타다 (gain momentum)
한번 스친 인연이라도 소홀히 하지 마라.
Do not neglect even a connection that once brushed past.
Philosophical use of 한번
Colocações comuns
Frases Comuns
— A common greeting meaning 'Let's have a meal sometime.'
오랜만이야! 언제 한번 밥 먹자.
— Just one more time (can be spaced or not depending on emphasis).
한번만 더 기회를 주세요.
— Used to challenge or show curiosity ('Let's see...').
어디 한번 실력을 보자.
— A casual 'I'll just give it a try.'
어려워 보이지만 한번 해보지 뭐.
— A polite way to say 'I'll be going now' or 'I'll try going there.'
그럼 저는 이만 한번 가보겠습니다.
— Please take a look or please forgive me.
제 숙제 좀 한번 봐주세요.
— Give me a smile.
슬퍼하지 말고 한번 웃어봐.
— Just trust me once.
나를 한번 믿어봐, 후회 안 할 거야.
— Listen to this for a second.
내 이야기 좀 한번 들어봐.
— Try using it.
이 화장품 진짜 좋아, 한번 써봐.
Frequentemente confundido com
Literal count of 'one time'. Needs a space.
Means 'first' in a sequence, whereas '한번' is a trial.
Means 'someday' (temporal), while '한번' is often social.
Expressões idiomáticas
— To be very tenacious (like a dog that won't let go).
그는 한번 물면 놓지 않는 성격이다.
Neutral— You only die once (used to show extreme courage).
한번 죽지 두 번 죽나, 그냥 해보자!
Informal— Words once spoken cannot be taken back.
말조심해, 한번 뱉은 말은 주워 담을 수 없으니까.
Neutral— What's done is done (spilled water).
이미 한번 엎질러진 물이니 어쩔 수 없다.
Neutral— Once a Marine, always a Marine.
그는 한번 해병은 영원한 해병이라며 자부심이 대단하다.
Informal— Once someone gets crazy about something, they go all the way.
그는 공부에 한번 미치면 끝장을 본다.
Informal— Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
나도 이제 안 속아. 한번 속지 두 번 속나.
Informal— Used idiomaticly to express a strong desire to experience something.
그 파티에 나도 한번 가보고 싶다.
Neutral— One laugh makes you one year younger (proverb).
일소일소라니 한번 웃어보세요.
Literary— To be very quick-witted or skilled.
그는 천재라서 한번 보면 다 안다.
NeutralFácil de confundir
Identical pronunciation.
'한번' is an adverb for 'try/sometime'. '한 번' is a numeral + counter for 'one time'.
한번 먹어봐 (Try it) vs 한 번 먹었어 (I ate it once).
Both involve counting.
'두 번' is always spaced and always literal (two times). There is no single-word '두번'.
두 번 갔어요.
Both can mean 'once'.
'일단' implies 'first of all' in a sequence. '한번' implies an attempt.
일단 해봐 (Do it first) vs 한번 해봐 (Give it a try).
Used together in '언제 한번'.
'언제' is 'when'. '한번' is 'sometime'. Together they mean 'sometime or other'.
언제 한번 만나요.
Both can mean 'for a bit'.
'잠깐' refers to a short duration of time. '한번' refers to the act of trying.
잠깐 봐 (Look for a sec) vs 한번 봐 (Take a look/Try looking).
Padrões de frases
한번 [Verb-어/아] 보세요.
한번 먹어 보세요.
언제 한번 [Verb]-(으)ㄹ까요?
언제 한번 만날까요?
한번 [Verb]-(으)면 [Result].
한번 시작하면 끝내야 해요.
어디 한번 [Verb]-어 봐.
어디 한번 해 봐.
한번 [Verb]-(으)ㄴ [Noun]은/는...
한번 무너진 신뢰는...
한번 [Verb] 죽지 두 번 죽나.
한번 죽지 두 번 죽나, 도전하자.
나중에 한번 [Verb]-(으)러 오세요.
나중에 한번 놀러 오세요.
다시 한번 [Verb]-(으)ㄹ게요.
다시 한번 확인할게요.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Relacionado
Como usar
Extremely high in spoken Korean; high in informal writing.
-
Writing '한 번 해보세요' for a suggestion.
→
한번 해보세요.
Suggestions use the single word adverb '한번'.
-
Using '한번' as a noun with particles (한번이).
→
한 번이 (as a count) or just '한번' (as an adverb).
The adverb '한번' doesn't take particles.
-
Confusing '한번' with '언젠가' for distant dreams.
→
언젠가 우주에 가고 싶어요.
Use '언젠가' for 'someday' and '한번' for 'sometime' in social contexts.
-
Forgetting '-어 보다' when using '한번' to mean 'try'.
→
한번 먹어 봐요.
Without '-어 보다', it sounds like 'Eat it once' rather than 'Try eating it'.
-
Using '한번' when you mean 'first' in a sequence.
→
일단 숙제부터 해.
Use '일단' for 'first of all'.
Dicas
The Spacing Rule
If you can replace it with '두 번' (two times) and it makes sense, use a space. If not, it's '한번'.
Sound Natural
Always pair '한번' with '-어 보다' when suggesting something. It sounds 100% more native.
Social Invitations
Don't take '언제 한번' too literally. It's often just a way to be friendly.
Formal Contexts
In very formal writing, consider using '시도' (attempt) or '기회' (opportunity) for precision.
Catch the Nuance
Listen for '한번' in K-Dramas to see how it softens requests and confessions.
Synonym Check
Use '일단' if you want to emphasize 'first of all' and '한번' for 'give it a try'.
One-Hand Try
Think: One (Han) Hand to try a Button (Beon). No space between your hand and the button!
Daily Usage
Try to use '한번' at least once every time you speak Korean to make a suggestion.
Learn the Idioms
Memorize '한번 뱉은 말은 주워 담을 수 없다' to understand the weight of the word 'once'.
Softening Commands
Use '한번' when asking someone to do something to avoid sounding bossy.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Han' as 'Hand' and 'Beon' as 'Button'. You press the 'Hand-Button' just once to 'try' something out.
Associação visual
Imagine a 'Start' button on a game. You press it '한번' to start your first trial.
Word Web
Desafio
Try to use '한번' in three different ways today: as a suggestion, as a vague plan, and as an emphasis.
Origem da palavra
A compound of the native Korean numeral 'han' (one) and the Sino-Korean bound noun 'beon' (番 - time/turn).
Significado original: Literally 'one time' or 'one turn'.
Koreanic (with Sino-Korean elements).Contexto cultural
Be aware that '언제 한번' can be a 'white lie' of politeness. Don't press for a date immediately unless the other person provides a specific time.
Equivalent to 'Give it a go' or 'We should hang out sometime.'
Pratique na vida real
Contextos reais
Restaurant
- 이거 한번 드셔보세요.
- 메뉴 한번 볼까요?
- 한번 먹어보고 싶어요.
- 언제 한번 같이 와요.
Clothing Store
- 한번 입어봐도 돼요?
- 사이즈 한번 확인해 주세요.
- 이 색상 한번 보세요.
- 한번 신어 보세요.
Office
- 이 서류 한번 봐 주세요.
- 한번 회의해 봅시다.
- 다시 한번 확인하겠습니다.
- 한번 연락 드릴게요.
Socializing
- 우리 언제 한번 만나요.
- 집에 한번 놀러 오세요.
- 한번 전화할게요.
- 다음에 한번 같이 가요.
Learning
- 한번 읽어 보세요.
- 한번 써 보세요.
- 다시 한번 말해 주세요.
- 한번 연습해 봅시다.
Iniciadores de conversa
"우리 언제 한번 밥 먹을까요?"
"이 영화 진짜 재밌대요. 한번 같이 볼래요?"
"한국 요리 한번 해본 적 있어요?"
"새로 생긴 카페에 한번 가볼까요?"
"이 노래 한번 들어보실래요? 정말 좋아요."
Temas para diário
오늘 처음으로 한번 시도해 본 일에 대해 써 보세요.
언제 한번 꼭 가보고 싶은 여행지는 어디인가요?
한번 결심하면 끝까지 하는 성격인가요? 사례를 들어 보세요.
친구에게 '한번'을 사용해서 제안하는 편지를 써 보세요.
살면서 딱 한번만 더 하고 싶은 경험이 있다면 무엇인가요?
Perguntas frequentes
10 perguntasNo. When you mean 'try doing something' or 'sometime,' it is one word (한번). When you are counting 'one time' (as opposed to two or three times), it is two words (한 번).
Yes, you can use it with almost any action verb to suggest a trial, especially when paired with '-어 보다'.
Not necessarily. In Korean culture, it's often a polite way to say goodbye. If they don't suggest a specific time or place, it might just be a friendly gesture.
'일단' focuses on the order of events (do this first), while '한번' focuses on the experience or attempt (try this).
It is neutral and can be used in both formal and informal settings, depending on the verb ending you use.
Not exactly. For 'once upon a time,' Koreans use '옛날 옛적에.' '한번' is more for 'on one occasion' in a casual story.
You can say '한 번 더' (literal count) or '다시 한번' (as an attempt/emphasis).
They are politely inviting you to 'try' reading, which sounds more encouraging than a direct command like '읽으세요'.
Yes, e.g., '한번 가본 적이 있어요' (I have tried going there once/before).
Yes, very often! '한번 검토해 보세요' (Please take a look/review this) is a standard professional phrase.
Teste-se 200 perguntas
Write 'Try eating this' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's meet sometime' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to try going there' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please try reading it' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Once you start, you must finish' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Try on this clothing' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please check it for me' using '한번'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Try asking the teacher' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's give it a try' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will call you sometime' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Try listening to this song' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please think about it' using '한번'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Try using this pen' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Come visit my house sometime' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Once I decide, I don't change' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Go ahead, try it' (informal challenge).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to see that movie once' (as a trial).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'If you laugh once, you get younger' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please listen to my story' using '한번'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Try meeting him' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you suggest trying a new food?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you invite someone to meet sometime?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you ask to try on clothes?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I'll check it' politely?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Let's try it' to a team?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Think about it'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you challenge someone to speak?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Listen to this'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I want to go there sometime'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Try using this'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Try reading this'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Come visit later'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Once you start, don't stop'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Try meeting her'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Check it again'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Try singing'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Try asking him'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Give it a try'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Smile for once'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Let's have a meal sometime'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What does the speaker suggest? '이거 한번 입어보실래요?'
What is the speaker's intention? '우리 언제 한번 만나요.'
What is the condition? '한번 약속하면 꼭 지켜야 해.'
What is the tone? '어디 한번 해봐.'
What should you do? '다시 한번 확인해 보세요.'
What is the speaker asking for? '제 이야기 좀 한번 들어보세요.'
What is the suggestion? '이 노래 한번 들어봐.'
What is the plan? '나중에 한번 놀러 갈게요.'
What is the rule? '한번 뱉은 말은 주워 담을 수 없어.'
What is the desire? '거기 한번 가보고 싶다.'
What is the request? '이거 한번 봐 줄래?'
What is the action? '한번 웃어봐.'
What is the advice? '한번 실패해도 괜찮아.'
What is the invitation? '언제 한번 밥 먹자.'
What is the task? '한번 읽어 보세요.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '한번' is your go-to adverb for making suggestions sound polite and natural. Instead of just telling someone to do something, use '한번' to invite them to 'give it a try.' Example: '한번 해보세요' (Please give it a try).
- Used to suggest trying an action (e.g., 'Try this food').
- Refers to a vague time in the future or past ('Let's meet sometime').
- Acts as an intensifier in conditions ('Once you start...').
- Must be written without a space to distinguish from literal counting.
The Spacing Rule
If you can replace it with '두 번' (two times) and it makes sense, use a space. If not, it's '한번'.
Sound Natural
Always pair '한번' with '-어 보다' when suggesting something. It sounds 100% more native.
Social Invitations
Don't take '언제 한번' too literally. It's often just a way to be friendly.
Formal Contexts
In very formal writing, consider using '시도' (attempt) or '기회' (opportunity) for precision.
Exemplo
이 책을 한번 읽어 보세요.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Mais palavras de family
백일
A2Celebração do 100º dia de um bebê na Coreia.
환갑
A2Hwangap é a celebração tradicional do 60º aniversário na Coreia. Marca a conclusão de um ciclo completo de 60 anos do zodíaco.
칠순
A2Celebração do 70º aniversário. Na Coréia, o 'Chilsun' é um marco significativo na vida, geralmente comemorado com um grande banquete familiar.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1Reconhecer ou apreciar os esforços ou sentimentos de alguém. Validar o valor de uma pessoa.
입양아
A2Filho adotivo; uma criança legalmente levada para outra família. O filho adotivo tem os mesmos direitos que um filho biológico.
양녀
B1Filha adotiva. Ela foi registrada como filha adotiva após o processo legal ser concluído.
입양
A2Adoção; o ato legal de tomar o filho de outra pessoa como seu próprio. A adoção internacional tem uma longa história na Coreia.
귀여워하다
A2Adorar, achar algo muito fofo e sentir afeição por isso. Expressa uma ternura ativa por aquilo que é percebido como adorável.
정답다
A2Ser afetuoso e amigável. Descreve um relacionamento ou atmosfera cheia de carinho.