B1 noun 2 min de leitura

잘 부탁드립니다

A polite way to ask someone to take care of a situation or person.

jal butakdeurimnida

Explanation at your level:

You use this when you meet someone new. It means 'Please help me.' It is very polite. Say it when you start school or work. Everyone will think you are very kind.

When you are in Korea, you will hear this often. It is used when you ask for a favor. For example, if you ask a teacher to help you study, you say this. It shows you are a good student.

This phrase is essential for professional life. It bridges the gap between strangers. By saying this, you acknowledge the other person's authority or kindness. It is a standard way to end an introduction in a business meeting.

At this level, you understand that this phrase is about building social capital. It is not just a request; it is a promise of mutual respect. In business, it signifies the start of a collaborative project where you entrust your success to the other party.

The nuance here is about the 'weight' of the request. It implies a sense of humility where the speaker positions themselves as the one needing guidance. It is used strategically to build rapport and demonstrate cultural competence, showing that you understand the intricacies of Korean social hierarchy.

Mastery of this phrase involves knowing exactly when to use the appropriate level of honorifics. It is a cultural marker that separates a fluent speaker from a native-level speaker. It reflects the deep-seated Korean philosophy of jeong (attachment/connection) and the expectation of communal care.

Palavra em 30 segundos

  • Formal request phrase.
  • Means 'Please take care of me/it'.
  • Essential for first meetings.
  • Always use with honorifics.

When you hear 잘 부탁드립니다, you are witnessing the heart of Korean culture. It is a phrase that blends humility with a request for cooperation. You use it when you start a new job, join a class, or ask someone to help you with a project.

The phrase breaks down into jal (well) and butak-deurimnida (a formal request). By saying this, you are telling the other person that you value their help and respect their position. It is the perfect way to show you are a polite and team-oriented person.

The roots of this phrase lie in the Confucian values that have shaped Korean society for centuries. The emphasis on hierarchy and mutual responsibility led to the development of complex honorifics.

The word butak comes from the Hanja characters meaning 'to entrust' or 'to request.' Historically, this was used to signify a formal bond between two parties. As Korean society modernized, the expression evolved into a standard social lubricant used in both business and daily interactions to ensure smooth communication.

This phrase is used in formal settings. If you are meeting your new boss, you say it. If you are starting a partnership with a client, you say it. It is rarely used with close friends, where you would use a casual version like 'jal butak-hae.'

Common collocations include pairing it with introductions (e.g., 'I am the new intern, 잘 부탁드립니다'). It is often accompanied by a slight bow to emphasize sincerity.

While it is a standalone phrase, it functions as a social idiom. 1. Gyeolhon-jal-butak-deurimnida (Please take care of the wedding preparations). 2. Eopmu-jal-butak-deurimnida (Please handle the work well). 3. Aideul-jal-butak-deurimnida (Please look after the children). 4. Sinsaeng-jal-butak-deurimnida (Please help the new recruit). 5. Yeong-eop-jal-butak-deurimnida (Please help with the sales effort).

Grammatically, it uses the formal polite suffix -mnida. It functions as a sentence-ending expression. The pronunciation follows standard Korean phonetics: jal (like 'jal' in 'jalopy'), bu-tak (like 'boot' + 'tack'), and deu-rim-ni-da.

There is no plural form as it is a fixed expression. It is a verb-based phrase derived from the verb butak-hada (to request).

Fun Fact

It is one of the most frequently spoken phrases in Korea.

Pronunciation Guide

UK dʒal bu-tak-deu-rim-ni-da

Clear articulation

US dʒal bu-tak-deu-rim-ni-da

Clear articulation

Common Errors

  • Mispronouncing 'deu'
  • Ignoring the 'mn' sound
  • Flat tone

Rhymes With

-da ending words

Difficulty Rating

Leitura 2/5

Easy to read

Writing 2/5

Easy to write

Speaking 2/5

Easy to say

Audição 2/5

Easy to hear

What to Learn Next

Prerequisites

안녕하세요 감사합니다

Learn Next

수고하세요 죄송합니다

Avançado

부탁의 말씀

Grammar to Know

Honorifics

Use -mnida

Sentence Endings

Formal endings

Polite Speech

Polite vs Casual

Examples by Level

1

처음 뵙겠습니다. 잘 부탁드립니다.

Nice to meet you. Please take care of me.

Standard greeting.

2

잘 부탁드립니다!

Please take care of it!

Simple request.

3

선생님, 잘 부탁드립니다.

Teacher, please take care of me.

Respectful address.

4

오늘 잘 부탁드립니다.

Please take care of today (the event).

Event context.

5

저를 잘 부탁드립니다.

Please take care of me.

Self-introduction.

6

모두 잘 부탁드립니다.

Please take care of everyone.

Group address.

7

앞으로 잘 부탁드립니다.

Please take care of me in the future.

Future-oriented.

8

잘 부탁드립니다, 감사합니다.

Please take care of it, thank you.

Combined politeness.

1

8 examples

1

8 examples

1

8 examples

1

8 examples

1

8 examples

Colocações comuns

처음 뵙겠습니다, 잘 부탁드립니다
앞으로 잘 부탁드립니다
팀원으로서 잘 부탁드립니다
이번 프로젝트 잘 부탁드립니다
우리 아이 잘 부탁드립니다
잘 부탁드립니다, 감사합니다
잘 부탁드립니다, 선배님
잘 부탁드립니다, 부장님
잘 부탁드립니다, 사장님
잘 부탁드립니다, 모두

Idioms & Expressions

"잘 부탁드립니다"

Standard request for favor

잘 부탁드립니다.

formal

"잘 부탁해"

Casual request

잘 부탁해.

casual

"잘 부탁드립니다 (with bow)"

Physical sign of respect

Bowing while saying it.

formal

"잘 부탁드려요"

Polite request

잘 부탁드려요.

polite

"잘 부탁하오"

Old-fashioned formal

잘 부탁하오.

literary

"잘 부탁드립니다 (written)"

Formal email ending

Sincerely, ... 잘 부탁드립니다.

formal

Easily Confused

잘 부탁드립니다 vs 감사합니다

Both are polite

One is thanks, one is request

Thank you vs Please help.

잘 부탁드립니다 vs 죄송합니다

Both are formal

One is apology

Sorry vs Please.

잘 부탁드립니다 vs 반갑습니다

Used in greetings

One is 'nice to meet you'

Nice to meet you vs Please help.

잘 부탁드립니다 vs 수고하세요

Used at work

One is 'keep up the work'

Work hard vs Please help.

Sentence Patterns

A1

Subject + 잘 부탁드립니다

제가 잘 부탁드립니다.

A2

Object + 잘 부탁드립니다

이 일을 잘 부탁드립니다.

A2

Time + 잘 부탁드립니다

오늘 잘 부탁드립니다.

B1

Person + 잘 부탁드립니다

팀장님, 잘 부탁드립니다.

B1

Future + 잘 부탁드립니다

앞으로 잘 부탁드립니다.

Família de palavras

Nouns

부탁 request

Verbs

부탁하다 to request

Relacionado

감사합니다 often used together

How to Use It

frequency

10/10

Formality Scale

Formal Neutral Casual Slang

Erros comuns

Using with close friends Use '잘 부탁해'
It sounds too distant.
Forgetting the bow Bow slightly
The phrase needs body language.
Using for small tasks Use '도와주세요'
It is for relationships, not just tasks.
Misspelling as 부탁드림니다 부탁드립니다
Spelling error.
Using in negative context Use for positive requests
It is a positive phrase.

Tips

💡

Memory Palace Trick

Imagine bowing to a king.

💡

When Native Speakers Use It

Every first meeting.

🌍

Cultural Insight

It shows humility.

💡

Grammar Shortcut

It is a set phrase.

💡

Say It Right

Practice the 'mn' sound.

💡

Don't Make This Mistake

Don't use it with friends.

💡

Did You Know?

It is essential for K-Drama fans.

💡

Study Smart

Use it in roleplay.

Memorize It

Mnemonic

Jal (Jalopy) Bu (Boot) Tak (Tack)

Visual Association

A person bowing in a suit

Word Web

Politeness Request Respect

Desafio

Say it to your teacher today.

Origem da palavra

Korean

Original meaning: To entrust a request

Contexto cultural

Always use with appropriate honorifics.

Similar to 'I'm counting on you' or 'Please take care of this.'

Used in almost every K-Drama

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Work

  • 팀장님, 잘 부탁드립니다
  • 신입사원입니다, 잘 부탁드립니다
  • 프로젝트 잘 부탁드립니다

School

  • 선생님, 잘 부탁드립니다
  • 친구들, 잘 부탁드립니다
  • 학기 잘 부탁드립니다

Travel

  • 가이드님, 잘 부탁드립니다
  • 잘 부탁드립니다, 기사님
  • 잘 부탁드립니다, 사장님

Social

  • 잘 부탁드립니다, 여러분
  • 잘 부탁드립니다, 선배님
  • 잘 부탁드립니다, 감사합니다

Conversation Starters

"How do you say 'nice to meet you and please take care of me'?"

"When should you use 'jal butak-deurimnida'?"

"Why is bowing important when saying this?"

"Can you use this in a text message?"

"How does this phrase reflect Korean culture?"

Journal Prompts

Write about a time you needed help.

Describe your first day at a new job.

Explain why politeness matters in Korea.

How would you introduce yourself to a boss?

Perguntas frequentes

8 perguntas

No, use '잘 부탁해'.

No, it can be for tasks.

Yes, it is polite.

Yes, very.

Yes.

Well.

Request.

No, it is a fixed phrase.

Teste-se

fill blank A1

처음 뵙겠습니다. 잘 ___.

Correto! Quase. Resposta certa: 부탁드립니다

Correct phrase completion.

multiple choice A2

When do you use this?

Correto! Quase. Resposta certa: Meeting someone new

Used for introductions.

true false B1

Is this a casual phrase?

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

It is formal.

match pairs B1

Word

Significado

All matched!

Meaning match.

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa:

Word order.

Pontuação: /5

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!