ocupar
§ How to use it in a sentence
The verb ocupar in Portuguese is quite versatile. It generally means 'to occupy' or 'to take up'. Think of it as filling a space, whether that space is physical, like a chair, or abstract, like your time or thoughts.
Let's look at how to conjugate ocupar in the present tense (presente do indicativo) because this is a very common tense you'll use. It's a regular -AR verb, which makes it easier.
- Eu ocupo (I occupy)
- Tu ocupas (You occupy - informal singular)
- Ele/Ela/Você ocupa (He/She/You occupy - formal singular)
- Nós ocupamos (We occupy)
- Vós ocupais (You occupy - informal plural, less common in Brazil)
- Eles/Elas/Vocês ocupam (They/You occupy - formal plural)
Here are some common ways ocupar is used, along with examples.
§ Occupying physical space
This is perhaps the most straightforward use. When something takes up a physical spot, you use ocupar.
Esta caixa grande vai ocupar muito espaço na sala. (This big box will occupy a lot of space in the living room.)
Onde posso sentar? Todos os assentos estão ocupados. (Where can I sit? All seats are occupied.)
§ Occupying time or attention
You can also use ocupar when something takes up your time or your thoughts. It's about what keeps you busy or what you're thinking about.
Meu trabalho ocupa a maior parte do meu dia. (My work occupies most of my day.)
Ele sempre ocupa a mente com novos projetos. (He always occupies his mind with new projects.)
- Important Note
- When referring to occupying a position or a role, Portuguese uses ocupar similarly to English. For example, 'ocupar um cargo' means 'to hold a position'.
Ele vai ocupar o cargo de gerente a partir do próximo mês. (He will occupy the manager position starting next month.)
§ Prepositions with "ocupar"
Ocupar generally doesn't require a specific preposition right after it when it means 'to fill' or 'to take up'. The direct object follows the verb. However, you might see prepositions used in related phrases or when specifying *how* something is occupied.
- Example with no preposition
- Aquele sofá novo ocupa muito espaço. (That new sofa occupies a lot of space.)
When you're talking about someone being occupied with something, you'll use ocupado com.
Estou muito ocupado com o trabalho. (I am very occupied with work / I am very busy with work.)
So, in summary, ocupar is a straightforward verb for taking up space or time. Pay attention to its regular conjugation and how it's used with or without prepositions depending on whether it's the verb or the adjective form.
§ Understanding "ocupar"
The Portuguese verb "ocupar" is pretty straightforward. It means "to occupy," "to take up," or "to fill" a space or time. You'll hear it a lot in everyday conversations, from talking about your schedule to describing how something fills a room. Think of it as a versatile verb that helps you describe how things take up space, whether physical or temporal.
- DEFINITION
- To occupy; to take up or fill (space or time).
§ "Ocupar" in Daily Life
You'll find "ocupar" appearing in many different contexts. Let's look at some common ones.
- Talking about your schedule: If you're busy, you might say your time is "ocupado."
- Describing physical space: How much space does a new piece of furniture "occupy"?
- In a professional setting: A position can be "occupied" by someone.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
Let's dive into some practical examples of how "ocupar" is used in real-world scenarios. You'll notice it's a very common verb in Portuguese, essential for a variety of situations.
§ At Work
In a professional environment, "ocupar" can describe roles, tasks, or even physical space in an office.
A nova impressora vai ocupar muito espaço na mesa. (The new printer will take up a lot of space on the desk.)
Ele ocupa um cargo de gerência na empresa. (He holds a management position in the company.)
§ At School
In academic settings, "ocupar" can be used to talk about study time, classrooms, or even students being engaged with their work.
As aulas ocupam a maior parte do meu dia. (Classes take up most of my day.)
Os alunos estavam ocupados com seus projetos. (The students were busy with their projects.)
§ In the News
News reports often use "ocupar" to discuss things like military occupation, protests, or even just space and resources.
As tropas estrangeiras vão ocupar a região por um tempo. (The foreign troops will occupy the region for a while.)
Os manifestantes decidiram ocupar a praça principal. (The protesters decided to occupy the main square.)
As you can see, "ocupar" is a really flexible verb that comes up in many different situations. Paying attention to these contexts will help you understand its nuances and use it naturally in your own Portuguese conversations. Keep practicing with examples, and you'll get the hang of it in no time!
§ Don't confuse "ocupar" with English "occupy" in all cases.
While "ocupar" often translates directly to "to occupy" in English, it's crucial to understand that not every English use of "occupy" has a direct Portuguese equivalent with "ocupar." This is where many learners stumble. Let's break down the common pitfalls.
§ Mistake 1: Using "ocupar" for political/military occupation.
In English, we say a country "occupies" another country. In Portuguese, while "ocupar" can be used, it's more common and natural to use verbs like "invadir" (to invade) or "conquistar" (to conquer) in a military context. "Ocupar" tends to imply a more temporary or less aggressive 'taking up space' rather than a forceful military takeover.
As tropas invadiram o território. (The troops invaded the territory.)
§ Mistake 2: Using "ocupar" for holding a job/position.
In English, we say someone "occupies a position" or "occupies a role." In Portuguese, while technically understandable, it sounds less natural than using verbs like "exercer" (to exercise, to hold), "desempenhar" (to perform, to carry out), or simply "ter" (to have).
Ela exerce um cargo importante na empresa. (She holds an important position in the company.)
Ele tem uma posição de destaque. (He has a prominent position.)
§ Mistake 3: Overusing "ocupar" when a simpler verb fits.
Sometimes, English uses "occupy" where Portuguese would simply use a verb like "estar" (to be) or "usar" (to use), especially when talking about something filling a space temporarily or casually.
- DEFINITION
- To be (in a space)
A minha mala está a ocupar muito espaço. (My bag is taking up a lot of space.) - While "ocupar" works here, "está" is also very common.
- DEFINITION
- To use (a space/object)
Não use esta cadeira, por favor. (Don't use this chair, please.) - Instead of "Não ocupe esta cadeira.", which might sound a bit formal or clunky here.
§ When "ocupar" is perfectly fine.
Remember, "ocupar" is excellent for:
- Taking up physical space: "A mesa ocupa muito espaço." (The table takes up a lot of space.)
- Taking up time: "O trabalho ocupa muito do meu tempo." (Work takes up a lot of my time.)
- Being busy/engaged (reflexive "ocupar-se"): "Estou ocupado agora." (I'm busy now.) or "Vou ocupar-me com o relatório." (I'm going to occupy myself with the report.)
- Living in a building/house: "Eles ocupam a casa do lado." (They occupy the house next door.)
Teste-se 18 perguntas
Qual frase usa 'ocupar' corretamente no sentido de tomar posse de algo?
Neste contexto, 'ocupar um cargo' significa assumir uma posição ou responsabilidade.
Se você diz 'Não consigo ocupar a mente com bobagens', o que significa 'ocupar' aqui?
'Ocupar a mente' neste caso significa mantê-la entretida ou preenchida com algo, mesmo que seja 'bobagens' (nonsense).
Qual opção melhor descreve o uso de 'ocupar' na frase: 'Aquele assunto tem ocupado todos os meus pensamentos'?
Quando um assunto 'ocupa todos os pensamentos', significa que ele domina a atenção e a mente da pessoa.
É correto dizer que 'ocupar' sempre implica uma ação física de tomar um lugar?
Não, 'ocupar' também pode se referir a preencher tempo, pensamentos ou até mesmo uma posição social ou profissional, que não são ações físicas.
A frase 'O livro ocupa muito espaço na minha mala' usa 'ocupar' no sentido de preencher fisicamente um volume?
Sim, neste contexto, 'ocupar' refere-se ao volume que o livro preenche fisicamente dentro da mala.
Quando alguém diz 'Vou me ocupar com o trabalho', significa que a pessoa não terá tempo para outras coisas?
Sim, 'ocupar-se com o trabalho' implica que o trabalho tomará o tempo e a atenção da pessoa, limitando a disponibilidade para outras atividades.
Aquele projeto grandioso irá ___ todo o meu tempo livre nos próximos meses.
No contexto, 'ocupar' significa que o projeto tomará todo o tempo, preenchendo-o.
É crucial que as novas políticas consigam ___ todos os setores da sociedade, sem exceção.
Aqui, 'ocupar' é usado no sentido de abordar ou englobar, garantindo que nenhum setor seja deixado de fora.
A discussão sobre a reforma agrária sempre tende a ___ um espaço significativo na agenda política nacional.
'Ocupar' aqui significa que o tema da reforma agrária preenche ou toma um espaço importante na agenda.
A inesperada interrupção na reunião de diretoria acabou por ___ a maior parte da manhã com debates acalorados.
A interrupção 'ocupou' a manhã, ou seja, preencheu o tempo com discussões.
Para que a nova biblioteca seja eficaz, ela precisará ___ um espaço amplo e bem iluminado na comunidade.
A biblioteca precisa 'ocupar' um espaço físico, no sentido de usá-lo e preenchê-lo.
É fundamental que cada membro da equipe esteja ciente de qual função ele irá ___ no desenvolvimento do projeto.
Neste contexto, 'ocupar' refere-se a desempenhar ou ter uma função específica no projeto.
Reflete sobre as qualidades necessárias para ter uma posição importante.
Pensa nos passos antes de aceitar um novo trabalho.
Imagina como se atinge o potencial máximo.
Read this aloud:
Discuta como a globalização e a tecnologia têm ocupado um espaço cada vez maior nas nossas vidas diárias, alterando fundamentalmente a forma como interagimos e trabalhamos.
Focus: globalização, fundamentalmente
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Descreva uma situação em que você teve que ocupar um papel de liderança inesperadamente e as estratégias que utilizou para lidar com a responsabilidade e os desafios.
Focus: inesperadamente, estratégias
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Analise o impacto social e económico quando grandes empresas estrangeiras decidem ocupar mercados locais, e as reações das comunidades afetadas.
Focus: económico, estrangeiras
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 18 correct
Perfect score!
Exemplo
Aquele sofá ocupa muito espaço na sala.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de family
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2Blessed, consecrated; sacred.
abrigo
A2Shelter, a place providing temporary protection from bad weather or danger.
acarinhar
A2To show affection to; to caress or cuddle.
aceito
A2Accepted; generally recognized or agreed upon.
acenar
A2To wave (as a greeting).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2The action of welcoming or receiving someone; hospitality or fostering.
acolitar
B2To assist or accompany.
acomodar
A2To provide lodging or space for.