visitar
To visit, to go to see (someone or somewhere) for a short time.
Use 'visitar' to express going to see someone or someplace, usually for a limited time.
Palavra em 30 segundos
- Go see people or places.
- Implies a temporary stay.
- Used in formal and informal contexts.
- Common for travel, social, and professional reasons.
Summary
Use 'visitar' to express going to see someone or someplace, usually for a limited time.
- Go see people or places.
- Implies a temporary stay.
- Used in formal and informal contexts.
- Common for travel, social, and professional reasons.
Vary Your Visits
Use 'visitar' not just for people, but also for places like museums, cities, or historical sites. Expand your vocabulary by exploring different types of visits.
Don't Overuse for Quick Stops
While 'visitar' can work for shops, 'ir a' (to go to) is often more natural for quick errands like going to the supermarket or pharmacy.
The Importance of Social Visits
In Portuguese-speaking cultures, visiting family and friends regularly is highly valued. Make sure to learn phrases related to social visits!
Figurative 'Visitar'
Advanced learners might encounter 'visitar' used figuratively, like 'visitar a memória' (to revisit memory) or 'visitar um tema' (to touch upon a topic). Note these less common uses.
Exemplos
6 de 8Amanhã, vou visitar os meus avós no campo.
Tomorrow, I am going to visit my grandparents in the countryside.
Gostaria de visitar o Museu Nacional de Arte Antiga.
I would like to visit the National Museum of Ancient Art.
O diretor vai visitar as novas instalações da empresa na sexta-feira.
The director will visit the company's new facilities on Friday.
A turma do 5º ano visitou o centro de ciência na semana passada.
The 5th-grade class visited the science center last week.
Nas suas andanças pelo mundo, o poeta visitou paisagens exóticas e cidades esquecidas.
In his wanderings around the world, the poet visited exotic landscapes and forgotten cities.
Vamos visitar a praia no fim de semana, queres vir?
We're going to visit the beach this weekend, do you want to come?
Família de palavras
Dica de memorização
Imagine a 'V' for Victory sign made by two tourists happily waving as they 'visitar' a famous landmark, ready for adventure!
Overview
Visão Geral: O Significado e as Nuances de 'Visitar'
O verbo 'visitar' é um dos pilares da comunicação em português, especialmente para expressar a ação de ir a um lugar ou encontrar alguém. Na sua essência, 'visitar' implica um movimento intencional em direção a um destino, seja ele físico (um local) ou social (pessoas). A palavra carrega uma conotação de propósito, que pode variar amplamente: pode ser um passeio de lazer, uma obrigação familiar, uma consulta profissional, uma exploração cultural ou até mesmo uma visita de cortesia.
A nuance principal de 'visitar' reside na ideia de uma estadia geralmente temporária. Não se trata de mudar de residência ou de se estabelecer permanentemente num local, mas sim de uma incursão pontual. Por exemplo, 'visitar a família' sugere um encontro, enquanto 'visitar um museu' implica uma exploração durante um período limitado. A palavra também pode ter um sentido mais figurado, como 'visitar a memória' ou 'visitar um assunto', embora estes usos sejam menos comuns no nível A1.
Conotações associadas a 'visitar' podem incluir hospitalidade, curiosidade, dever ou afeto, dependendo do contexto. Visitar amigos pode ser associado a alegria e convívio; visitar um parente doente pode envolver preocupação e apoio; visitar um local histórico evoca interesse e aprendizado.
Padrões de Uso: Formalidade, Escrita e Variações Regionais
O verbo 'visitar' é bastante versátil em termos de registro. Pode ser usado em contextos formais e informais sem grandes alterações. Em situações formais, como em convites oficiais ou descrições de eventos, 'visitar' mantém seu significado padrão. Por exemplo, “Gostaríamos de o convidar para visitar as nossas instalações”.
No dia a dia, o uso é ainda mais frequente e informal. “Vou visitar a Maria no hospital” ou “Vamos visitar o Porto nas férias” são exemplos comuns.
Na escrita, seja em emails, cartas ou textos literários, 'visitar' é empregado de forma consistente. Em contextos mais literários, pode adquirir um tom mais poético ou descritivo, como “O peregrino visitou o santuário sagrado nas montanhas”.
Variações regionais no uso de 'visitar' são mínimas em termos de significado central. No entanto, a frequência de certos tipos de visitas pode variar culturalmente. Por exemplo, a tradição de visitar parentes em datas festivas é forte em muitos países lusófonos, tornando o verbo particularmente relevante nesses contextos.
Contextos Comuns de Uso
- 1Vida Diária e Social: Este é o domínio mais comum para 'visitar'. Inclui visitar amigos, familiares, vizinhos, colegas (fora do ambiente de trabalho estrito). Ex: “Estou a planear visitar os meus avós no fim de semana.”
- 1Turismo e Lazer: Visitar cidades, monumentos, museus, parques, praias, atrações turísticas. Ex: “Quando formos a Paris, vamos visitar a Torre Eiffel.”
- 1Trabalho e Negócios: Visitar clientes, fornecedores, parceiros de negócios, participar em feiras ou eventos. Ex: “O representante de vendas visitará os principais clientes na próxima semana.”
- 1Saúde e Bem-Estar: Visitar hospitais, clínicas, ou pessoas que estão doentes ou em recuperação. Ex: “É importante visitar os doentes para lhes dar ânimo.”
- 1Educação e Cultura: Visitar escolas, universidades, bibliotecas, museus, exposições, locais históricos. Ex: “A turma visitou o museu de ciência.”
- 1Religião e Espiritualidade: Visitar igrejas, templos, santuários, locais de peregrinação. Ex: “Muitos fiéis visitam Fátima todos os anos.”
Comparação com Palavras Similares
- Ir: 'Ir' é um verbo mais genérico que significa deslocar-se. Pode ser usado sem um destino específico ou com um destino onde não se pretende uma interação ou estadia prolongada. Ex: “Vou ao supermercado” (sem intenção de interagir muito) vs. “Vou visitar o supermercado” (menos comum, talvez para conhecer um novo local).
- Conhecer: Significa familiarizar-se com algo ou alguém. Pode envolver uma visita, mas o foco está na aquisição de conhecimento ou experiência. Ex: “Quero conhecer Lisboa” (explorar a cidade, aprender sobre ela) vs. “Quero visitar Lisboa” (ir à cidade, talvez com um propósito mais específico).
- Passar (por): Indica uma paragem breve ou uma passagem rápida por um local ou pessoa, sem o propósito de uma visita mais demorada. Ex: “Vou passar por tua casa mais tarde” (paragem rápida) vs. “Vou visitar tua casa mais tarde” (permanecer por algum tempo).
Registro e Tom
O verbo 'visitar' é adequado para a maioria das situações, de informais a formais. No entanto, em contextos extremamente formais ou técnicos, pode haver verbos mais específicos. Por exemplo, em vez de “visitar um paciente”, um médico pode usar “atender um paciente”. Em vez de “visitar uma empresa”, um analista pode usar “avaliar uma empresa”.
É importante evitar o uso de 'visitar' em contextos onde a ação é puramente de trânsito ou de obrigação sem interação social, onde 'ir' ou 'passar' seriam mais naturais. Por exemplo, não se “visita” um semáforo, apenas se “passa” por ele.
Colocações Comuns Explicadas em Contexto
- Visitar a família/os pais/os avós: Expressa a ação de ir ao encontro de familiares, geralmente para passar tempo juntos, partilhar refeições ou simplesmente conviver. Ex: “No Natal, fazemos questão de visitar a família que mora noutra cidade.”
- Visitar amigos: Ir ao encontro de amigos para socializar, conversar, ou participar em atividades de lazer. Ex: “Depois do trabalho, vou visitar uns amigos para relaxar.”
- Visitar um museu/monumento/cidade: Implica uma atividade turística ou cultural, com o objetivo de conhecer e explorar um local de interesse. Ex: “Os turistas adoram visitar o centro histórico de Évora.”
- Visitar o médico/dentista: Refere-se a uma consulta, um encontro com um profissional de saúde para tratamento ou check-up. Ex: “Tenho de visitar o dentista amanhã para fazer uma limpeza.”
- Visitar um país/região: Indica uma viagem com propósitos turísticos, de negócios ou outros. Ex: “Ele decidiu visitar o Japão durante as suas férias de verão.”
- Visitar as instalações: Usado em contextos empresariais ou institucionais para descrever uma ida a um local para conhecer a estrutura física. Ex: “Os potenciais investidores vão visitar as instalações da fábrica.”
- Visitar alguém na prisão: Um contexto específico que denota uma visita a alguém que está detido. Ex: “A família visita-o todas as semanas.”
- Visitar o site/página: No contexto digital, significa aceder a um website. Ex: “Visite o nosso site para mais informações.”
Notas de uso
Generally neutral and widely applicable across formal and informal settings. Avoid using 'visitar' for very brief, functional stops where 'ir' or 'passar' is more natural. In European Portuguese, the preterite form for 'nós' is 'visitámos', while in Brazilian Portuguese it's 'visitamos'. Be mindful of context when discussing medical appointments; 'ter uma consulta' is often preferred.
Erros comuns
Learners sometimes confuse the conjugation of 'visitar' in the past tense, especially the 'nós' form ('visitámos' vs. 'visitamos'). Also, using 'visitar' for quick errands like going to the bank or a convenience store can sound unnatural; 'ir a' is usually better. Don't forget that 'visitar' requires a direct object (you visit something or someone), unlike 'ir', which often uses prepositions like 'a' or 'para'.
Dica de memorização
Imagine a 'V' for Victory sign made by two tourists happily waving as they 'visitar' a famous landmark, ready for adventure!
Origem da palavra
The word 'visitar' comes from the Latin 'visitare', meaning 'to go to see, to frequent'. It's a frequentative form of the verb 'videre' (to see), suggesting repeated or purposeful seeing.
Contexto cultural
In many Portuguese-speaking cultures, visiting family, especially elders, is a significant social ritual, particularly during holidays. The act of visiting is often associated with maintaining strong social bonds and showing respect. Media frequently depicts scenes of characters visiting friends or family, reinforcing its importance in social narratives.
Exemplos
Amanhã, vou visitar os meus avós no campo.
everydayTomorrow, I am going to visit my grandparents in the countryside.
Gostaria de visitar o Museu Nacional de Arte Antiga.
formalI would like to visit the National Museum of Ancient Art.
O diretor vai visitar as novas instalações da empresa na sexta-feira.
businessThe director will visit the company's new facilities on Friday.
A turma do 5º ano visitou o centro de ciência na semana passada.
academicThe 5th-grade class visited the science center last week.
Nas suas andanças pelo mundo, o poeta visitou paisagens exóticas e cidades esquecidas.
literaryIn his wanderings around the world, the poet visited exotic landscapes and forgotten cities.
Vamos visitar a praia no fim de semana, queres vir?
informalWe're going to visit the beach this weekend, do you want to come?
É importante visitar os doentes para lhes dar apoio.
socialIt is important to visit the sick to give them support.
Os turistas visitam Roma todos os anos para ver as ruínas antigas.
tourismTourists visit Rome every year to see the ancient ruins.
Família de palavras
Colocações comuns
Frases Comuns
Fazer uma visita
To pay a visit
Visitar e Vender
To call on and sell (business context)
Visitar a página
To visit the page (web)
Frequentemente confundido com
'Ir' simply means to go. 'Visitar' implies going to see someone or a place, often with interaction or exploration involved. Example: 'Vou ao supermercado' (I'm going to the supermarket - for shopping) vs. 'Vou visitar o supermercado' (less common, maybe to check out a new place).
'Conhecer' means to get to know or become acquainted with. Visiting is often a way to 'conhecer' a place or person, but the focus differs. Example: 'Quero conhecer Lisboa' (I want to get to know Lisbon - explore and learn) vs. 'Quero visitar Lisboa' (I want to go to Lisbon - the action of going).
'Passar (por)' means to pass by or stop by briefly. 'Visitar' implies a more intentional and potentially longer stay. Example: 'Vou passar por tua casa' (I'll stop by your house briefly) vs. 'Vou visitar tua casa' (I'll come over and spend some time).
Padrões gramaticais
Vary Your Visits
Use 'visitar' not just for people, but also for places like museums, cities, or historical sites. Expand your vocabulary by exploring different types of visits.
Don't Overuse for Quick Stops
While 'visitar' can work for shops, 'ir a' (to go to) is often more natural for quick errands like going to the supermarket or pharmacy.
The Importance of Social Visits
In Portuguese-speaking cultures, visiting family and friends regularly is highly valued. Make sure to learn phrases related to social visits!
Figurative 'Visitar'
Advanced learners might encounter 'visitar' used figuratively, like 'visitar a memória' (to revisit memory) or 'visitar um tema' (to touch upon a topic). Note these less common uses.
Teste-se
Fill in the blank with the correct form of 'visitar'.
Eu gosto de ______ museus quando viajo.
The infinitive form 'visitar' is needed after the verb 'gosto de'.
Choose the correct meaning of 'visitar' in the sentence: 'Ele vai visitar a tia no hospital.'
What does 'visitar' mean here?
'Visitar' means to go to a place or see someone, often with a social or caring purpose, as in this case.
Arrange the words to form a correct sentence.
a / Portugal / visitar / próximo / ano / quero
The correct order follows Subject + Verb + Object + Time expression. 'Eu' is implied by 'quero'.
Find and fix the error in the sentence.
Nós visitamos o parque ontem.
In European Portuguese, the preterite tense for 'nós' is 'visitámos'. In Brazilian Portuguese, 'visitamos' is correct for the preterite, but the sentence structure might imply a past action that needs the specific preterite form.
Pontuação: /4
Recursos visuais
Word Family
Nouns
- visita
- visitante
Verbs
- visitar
Usage Contexts
Academic
- visitar um laboratório
- visitar a biblioteca universitária
Daily Life
- visitar a casa dos avós
- visitar um amigo
Tourism
- visitar o Cristo Redentor
- visitar a cidade do Porto
Business
- visitar um cliente
- visitar a fábrica
Perguntas frequentes
8 perguntas'Ir' é mais geral e indica apenas o deslocamento. 'Visitar' implica ir a um lugar ou ver alguém com um propósito específico, como lazer ou interação, e geralmente por um tempo limitado.
Sim, pode, especialmente se for uma loja nova ou uma visita com um propósito específico além de apenas comprar algo rapidamente. No entanto, 'ir à loja' é mais comum para compras rotineiras.
A tradução mais comum é 'to visit'. Por exemplo, 'Eu vou visitar Portugal' é 'I am going to visit Portugal'.
Não é considerado informal, mas 'ter uma consulta' ou 'ir ao médico' são expressões mais comuns e diretas nesse contexto específico.
Significa aceder a uma página na internet, navegar pelas suas secções. É o equivalente digital de visitar um local.
Sim, é comum dizer 'visitar uma feira', 'visitar uma exposição' ou 'visitar um festival', indicando que se vai ao local do evento para participar ou conhecer.
Soa estranho se o propósito for apenas de passagem rápida sem interação, ou se for uma ação muito rotineira. Por exemplo, 'visitar a paragem de autocarro' não faz sentido; diz-se 'ir à paragem'.
'Visitar' é um verbo regular da primeira conjugação (-ar). Exemplos: eu visito, tu visitas, ele/ela visita, nós visitamos, vós visitais, eles/elas visitam.
Esta palavra em outros idiomas
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de travel
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
abarrotado
A2Filled to capacity; crowded or packed.
abastecer
A2To supply with something necessary, such as fuel.
abertura
A2Opening; the action of beginning or opening something.
acertado
A2Correct or accurate; well-chosen.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally, typically resulting in damage or injury.
acolá
A2In, at, or to that place; over there.
acomodação
A2Lodging or housing, especially in a hotel or similar establishment.
acomodar-se
A2To settle in or make oneself comfortable, often in a new place like a hotel.